La hora final (Stanley Kramer, 1959) DVDRip Dual SE
- sirwilfridrobarts
- Mensajes: 1855
- Registrado: Lun 01 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: Se Roquete
-
fronkostin
- Mensajes: 87
- Registrado: Mié 24 Sep, 2003 02:00
Buenas...
Veo que el tema subtítulos sigue un poco encallado.
Para acelerar un poco la cosa, he cortado y sincronizado para los dos CDs el archivo .srt de subtítulos en inglés, así los traductores lo tendrán más "fácil".
Os dejo un par de enlaces directos para quien quiera traducirlos o, simplemente, usarlos para entender mejor la peli en V.O. (como hago yo):
Subs en inglés para CD1
Subs en inglés para CD2
NOTA IMPORTANTE: Los enlaces son archivos .jpg... solamente tenéis que clicar el link con el boton derecho y, una vez guardados, renombrarlos a .srt. Es que mi espacio web es mu cutre y solo puedo subir archivos de imagen
. Si alguien los quiere subir a extratitles y dejar todo más digno, pos mejor.
Saludetes
Veo que el tema subtítulos sigue un poco encallado.
Para acelerar un poco la cosa, he cortado y sincronizado para los dos CDs el archivo .srt de subtítulos en inglés, así los traductores lo tendrán más "fácil".
Os dejo un par de enlaces directos para quien quiera traducirlos o, simplemente, usarlos para entender mejor la peli en V.O. (como hago yo):
Subs en inglés para CD1
Subs en inglés para CD2
NOTA IMPORTANTE: Los enlaces son archivos .jpg... solamente tenéis que clicar el link con el boton derecho y, una vez guardados, renombrarlos a .srt. Es que mi espacio web es mu cutre y solo puedo subir archivos de imagen
Saludetes
Última edición por tophat el Vie 28 Ene, 2005 09:01, editado 1 vez en total.
- albiblanco
- Mensajes: 812
- Registrado: Mar 21 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: Visto por última vez en un Porsche 550 Spyder
- CKDexterHaven
- Mensajes: 1988
- Registrado: Mié 07 Jul, 2004 02:00
Buenas.
Le he quitado a los subtítulos en inglés (los únicos que hay) las líneas para sordos, he ajustado los que tenían más de dos líneas y los he pasado de MAYÚSCULAS a Tipo Título, que hace menos daño a la vista:
Aquí están
Le he quitado a los subtítulos en inglés (los únicos que hay) las líneas para sordos, he ajustado los que tenían más de dos líneas y los he pasado de MAYÚSCULAS a Tipo Título, que hace menos daño a la vista:
Aquí están

