Alejandro Jodorowsky (Director)

Foro sobre DivX Clásico en general. Sugerencias, críticas o comentarios sobre la web y sobre la comunidad que formamos.
Avatar de Usuario
Diluvio
Universal Clown
Mensajes: 4665
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Diluvio » Vie 01 Jun, 2007 13:56

A ver: si en el documento de texto dices "seleccionar todo" - copiar, pues te vuelve a dar error, porque lo clonas, supongo. Yo lo que hice fue sleccionar con el ratón desde la primera letra hasta la última. Debe de haber algún caracter que no alcanzo a encontrar delante o detrás que altera el formato. Igual Shoocat sabe concretamente el fallo y ya solucionamos el problema para otra vez. No es ni mucho menos el primer subtítulo que da este problema. Ni la primera vez que lo arreglo de ese modo sin acabar de saber por qué.

Mi versión del SWS es la misma. Cargar es la segunda opción de la ventana desplegable de archivo. Luego se abre otro desplegable que te da a elgir entre proyecto y original. Ahí, con original, es con lo que cargas el documento de texto.

De todas formas, ahora te busco por la cola de la mula.

Saludos.

Avatar de Usuario
elanze
Mensajes: 650
Registrado: Sab 29 May, 2004 02:00
Contactar:

Mensaje por elanze » Sab 02 Jun, 2007 13:14

Diluvio escribió:Hummm... ya que abro el pico, querría recordar que El Topo se rodó inicialmente en castellano de Méjico. El mismo Jodorowksy se detiene un rato a hablar en el audiocomentario de cómo eligió las voces, que no son las de los actores, porque consideraba que esas voces debían ser así para que la obra tuviera la fuerza que él quería, considerándolas un elemento artístico meditado y necesario. Por eso no deja de ser irónico que se les haya ido a ocurrir doblar justo esta peli (y que andemos con subtítulos, para una vez que la versión original es la nuestra, jejeje). Lo suyo sería pegarle el audio español. El problema es que el audio de las versiones anteriores no está a la altura de estas imágenes remasterizadas. No sé qué pensaréis los demás al respecto. Sobre adaptarle un audio, quiero decir. Yo la pista de audio la puedo conseguir, si el disco no se rompió (que hay que ver: se vive en un ay), pero aún no he aprendido a sincronizar, y en estos momentos voy mal de tiempo para ponerme. Ya diréis algo.

Saludos.
Mejor abre los ojos, que en el post esta el audio en mp3 y ac3 :lol:

Saludos

Avatar de Usuario
Diluvio
Universal Clown
Mensajes: 4665
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Diluvio » Sab 02 Jun, 2007 13:41

Ups :oops:

Pues igual no es cosa de los ojos.


Perfecto, gracias. Muy amable :sonrisa:

Avatar de Usuario
ShooCat
Mensajes: 2859
Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
Ubicación: Barcelona

Mensaje por ShooCat » Lun 11 Jun, 2007 17:52

Diluvio escribió:A ver: si en el documento de texto dices "seleccionar todo" - copiar, pues te vuelve a dar error, porque lo clonas, supongo. Yo lo que hice fue sleccionar con el ratón desde la primera letra hasta la última. Debe de haber algún caracter que no alcanzo a encontrar delante o detrás que altera el formato. Igual Shoocat sabe concretamente el fallo y ya solucionamos el problema para otra vez. No es ni mucho menos el primer subtítulo que da este problema. Ni la primera vez que lo arreglo de ese modo sin acabar de saber por qué.

Mi versión del SWS es la misma. Cargar es la segunda opción de la ventana desplegable de archivo. Luego se abre otro desplegable que te da a elgir entre proyecto y original. Ahí, con original, es con lo que cargas el documento de texto.

De todas formas, ahora te busco por la cola de la mula.
Como Diluvio me ha llamado la atención sobre esto, dejo de momento constancia aquí de lo que hago yo en estos casos.

Como dije no hace mucho en algún hilo fijo, yo suelo trabajar con SubRip 1.17 (a secas), pero para estas eventualidades puñeteras recurro a la versión 1.50_beta3a:


Haz clic en 'Show/Hide subtitles text window' (botoncico azul de arriba a la izquierda) para que te salga en la parte inferior de abrir los subs de texto en cuestión (cosa que harás con 'File -> Open').

Haz clic en 'Done' (a la derecha)

Haz clic en 'File -> Save as'

Te sale un cuadro de diálogo (que no sale en la versión 1.17; por eso no me cambio, que me toca las narices) preguntándote si quieres guardarlos como UniCode en vez de ANSI. Le dices que no.

Haz clic en 'Save' (botón gris de la derecha) y listo, el archivo resultante ya no es problemático. :)


Por cierto, los subs corregidos para los ripeos de 'El topo' y 'The Holy Mountain' posteados por elanze los tenéis en vuestras tiendas habituales. :)

Avatar de Usuario
Diluvio
Universal Clown
Mensajes: 4665
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Diluvio » Jue 14 Jun, 2007 00:56

Muchísimas gracias, Shoo.

El enlacico para la versión milagrosa:

ed2k linksubrip_1.50_beta3a.7z ed2k link stats

Saludos.

Avatar de Usuario
SUBLIMOTRUST
Mensajes: 3248
Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
Ubicación: Microespasmos
Contactar:

Mensaje por SUBLIMOTRUST » Jue 14 Jun, 2007 02:47

Pues tomo nota de lo dicho por Shoo para otra ocasión y le agradezco mucho, como todos siempre ad infinitum, que los haya subido a los sitios habituales.

Muchas miles!
Mi última aventura musical :music: : https://thebackwards.bandcamp.com/

Mi proyecto personal :music: : https://electricsparkle.bandcamp.com/

Anjin
Mensajes: 534
Registrado: Sab 29 May, 2004 02:00

Mensaje por Anjin » Jue 14 Jun, 2007 09:45


Avatar de Usuario
corintio
Mensajes: 240
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:14
Ubicación: Alicante

Mensaje por corintio » Mar 10 Jul, 2007 15:19

Alguien me echa una mano con el audio castellano en AC3 de El Topo ??
Llevo 47 días y esto no pasa del 76%.
Gracias.

Avatar de Usuario
Diluvio
Universal Clown
Mensajes: 4665
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Diluvio » Mié 11 Jul, 2007 00:46

Le subo la prioridad, corintio.

Suerte.

Avatar de Usuario
corintio
Mensajes: 240
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:14
Ubicación: Alicante

Mensaje por corintio » Mié 11 Jul, 2007 20:57

Muchas gracias Diluvio, a ver si ahora lo consigo

Avatar de Usuario
corintio
Mensajes: 240
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:14
Ubicación: Alicante

Mensaje por corintio » Dom 15 Jul, 2007 18:40

... y 100% :D
Mil gracias.

Avatar de Usuario
kilgore
El RUIDO es el Mensaje
Mensajes: 915
Registrado: Mié 11 Ago, 2004 02:00
Ubicación: En el ROSARIO de Satanás
Contactar:

Mensaje por kilgore » Mié 01 Ago, 2007 16:05

y bueno... si alguien me da una manito como a corintio, tengo en descargas los comentarios del Jodo y el audio en español y nada, la peli espera ser reproducida todavia, pero falta...
saludos
f
...como me gusta el RUIDO del olor a napalm en las mañanas...

Imagen

Avatar de Usuario
Diluvio
Universal Clown
Mensajes: 4665
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Diluvio » Jue 02 Ago, 2007 09:57

Yo tengo compartido el audio de El Topo en AC3. En un apagón se me estropeó el archvo de configuración de archivos conocidos pero creo que se ha rehasheado correctamente. Igual no. En la cola no te veo. Si todo va bien, me lo dices y busco el audiocomentaro.

Saludos.

Avatar de Usuario
corintio
Mensajes: 240
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:14
Ubicación: Alicante

Mensaje por corintio » Jue 02 Ago, 2007 19:23

Yo también pongo a compartir los comentarios y los audios en castellano, suerte

Avatar de Usuario
kilgore
El RUIDO es el Mensaje
Mensajes: 915
Registrado: Mié 11 Ago, 2004 02:00
Ubicación: En el ROSARIO de Satanás
Contactar:

Mensaje por kilgore » Vie 03 Ago, 2007 07:12

gracias muchas amigos
los dejo en incoming un largo tiempo
salutes
f

(nick mulero La Famme Toxica [ePlus])
...como me gusta el RUIDO del olor a napalm en las mañanas...

Imagen

Avatar de Usuario
kilgore
El RUIDO es el Mensaje
Mensajes: 915
Registrado: Mié 11 Ago, 2004 02:00
Ubicación: En el ROSARIO de Satanás
Contactar:

Mensaje por kilgore » Sab 04 Ago, 2007 15:42

listo ya el ac3 en español, falta el comentario que debe ser interesantisimo.
quedan en incoming para compartir.
gracias a todos
f
...como me gusta el RUIDO del olor a napalm en las mañanas...

Imagen

Avatar de Usuario
Diluvio
Universal Clown
Mensajes: 4665
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Diluvio » Vie 10 Ago, 2007 11:10

Perdona kilgore, se me pasó esté hilo.

El audiocomentario de El Topo cuenta con 7 fuentes completas, no debería costarte. No obstante si te veo te echo una mano. Comprueba que has elegido el archivo correcto: hay otros dos en la mula que han cambiado el hash.

Saludos.

Avatar de Usuario
kilgore
El RUIDO es el Mensaje
Mensajes: 915
Registrado: Mié 11 Ago, 2004 02:00
Ubicación: En el ROSARIO de Satanás
Contactar:

Mensaje por kilgore » Vie 10 Ago, 2007 19:27

ya lo descargue y lo deje como fuente.
asi que soy una de las 7.
gracias diluvio
saludos
f
...como me gusta el RUIDO del olor a napalm en las mañanas...

Imagen

Avatar de Usuario
vinacha
Mensajes: 1207
Registrado: Jue 08 Ene, 2004 01:00
Ubicación: => Palencia <=

Mensaje por vinacha » Vie 29 Ago, 2008 10:04

¿Alguien conoce un ripeo limio del documental "La Constelación Jodorowsky" más subs aparte?

http://spanish.imdb.com/title/tt0109474/
Imagen

Avatar de Usuario
pepe0008
Catador de vinos
Mensajes: 1357
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
Ubicación: Madrid

Mensaje por pepe0008 » Dom 31 Ago, 2008 16:41

vinacha escribió:¿Alguien conoce un ripeo limio del documental "La Constelación Jodorowsky" más subs aparte?

http://spanish.imdb.com/title/tt0109474/
viewtopic.php?t=14656

---

¿Qué quiere decir "limio"?

Responder