(Detective Story)
1951
AKA: La antesala del infierno/Pietà per i giusti/Histoire de détective/Polizeirevier 21/Chaga de Fogo
DIRECTOR: William Wyler
PRODUCTORA: Philip Yordan, Robert Wyler. Teatro: Sidney Kingsley
GUIÓN: Paramount Pictures
MÚSICA: Miklós Rózsa
FOTOGRAFÍA: Lee Garmes
ARGUMENTO Adaptación de una obra de Broadway que describe la vida cotidiana en una comisaría de policía de Manhattan. Un temperamental policía (Kirk Douglas) recurre a los métodos más implacables para obtener información de cualquier sospechoso de un crimen. Obtuvo cuatro nominaciones a los Óscar de 1952: mejor director, mejor actriz principal (Eleanor Parker), mejor actriz secundaria (Lee Grant) y mejor guión adaptado. (FILMAFFINITY) IMDB: https://www.imdb.com/title/tt0043465/
Reparto: Kirk Douglas, Eleanor Parker, Lee Grant, William Bendix, Horace McMahon, Cathy O'Donnell, George Macready, Joseph Wiseman
Datos técnicos
Este es un trabajo en conjunto con eulsus por insistencia mía.
Video: Por parte de eulsus
Audios:eulsus escribió: - Ripeo 720p del blu-ray editado por Imprint.
Fuente original conseguida en Cinematik.
Crop impar (232, 0, -233, 0)
Trabajo que me ha dejado sentimientos encontrados, por un lado de cierta decepción al compararlo con mi WebRip 720p y por otro de satisfacción al comprobar el gran ripeo que hice en el año 2019 y haber logrado ahora la transparencia con el blu-ray a costa de un peso equilibrado.
Comparativa entre el ripeo y el blu-ray
V.O. (Inglés):
El audio AC-3 en 1 canal es por insistencia mía, para que todos los doblajes estuvieran al mismo nivel.eulsus escribió: - Audio en inglés: LPCM Audio 2 canales 2304 kbps (48 KHz, 24-bit) del blu-ray, con dos conversiones diferentes:
- AAC VBR 2 canales (Tasa de bits: 241 kb/s, Tasa de bits máxima: 289 kb/s).
- AC-3 de 1 canal a 192 kbps.
- Comentario de audio de Alan K. Rode: LPCM Audio 2 canales 2304 kbps (48 KHz, 24-bit) del blu-ray, convertido a AAC VBR (Tasa de bits: 232 kb/s, Tasa de bits máxima: 288 kb/s).
Doblajes:
Español: Cuatro audios
Para España, los tres existentes:
El de su estreno en cines de 1952. Del audio de compartió reisman, al cual de he dado un buen repaso con las siguientes modificaciones:
Música de los créditos iniciales y finales sustituidas por la del audio italiano, debido a que suena antiguo.
Parches de sonido ambiente del doblaje de Tele5 sustituidos por el audio de la VO.
Resincronía total del audio, asegurándome de que todo cuadraba bien, usando en algunos puntos el ajuste de eulsus
Sustitución de los parches de las frases perdidas con el doblaje de Tele5 (menos alguna) por el doblaje de TVE.
También se han añadido otras frases o palabras con el doblaje de TVE
Y aquí la imagen de este trabajo
La pista “ESP 52 1” son los parches con el doblaje de TVE de la pista “ESP 75 1” y la pista “ESP 52 2” son los parches con el doblaje de TVE de la pista “ESP 75 2”.
El de TVE realizado en 1975. De la copia de aguadulce que le facilitó a eulsus, que a su vez, este último me pasó por petición mía. Y el proceso del trabajo fue el siguiente. En primer lugar, hice el cambio de frames y aplicando en el propio nuendo un ecualizador reduciendo parte del siseo sin cargarse el audio. Todo bien hasta el min 55:45, donde me percaté de que la grabación era distinta, por lo que tuve que separar ese audio en otra pista (ESP 75 2) reaplicando el ecualizador y ajustando el volumen evitando que se note el corte.
En la pista 3, nombrada como “ESP 75 0”, son los parches para completar el audio. Parte de la música de los créditos iniciales sacada del audio italiano porque suena antiguo. Sonido ambiente de la VO y frases que faltaban del doblaje de Tele5.
El de Tele5 realizado en 1990. Del DVDRip del Mercedes. Este doblaje no necesitaba sincronización al ser el mismo master, aunque comentar que al DVD le faltaba una frase hacia el min 29 que he recuperado gracias a un ripeo televisivo de Tele5. De modo, que ofrecemos este doblaje completo.
El Latino: Realizado en México en los 60'. Del DVDFull conseguido en KG. Este doblaje dio mucha guerra debido a que no estaba accesible haciendo que este montaje tardase en salir.
Italiano: El de su estreno en cines de 1952. De un ripeo procedente de emule.
Francés: El de su estreno en cines de 1952. De un ripeo procedente de emule.
Alemán: El de su estreno en cines de 1952. De un ripeo procedente de emule.
Portugués: Realizado en los años 80'. De DVDFull conseguido en KG.
Subtítulos:
Por parte de eulsus
eulsus escribió: - Subtítulos en español: En formato SRT, extraidos de mi WebRip (los obtuve para aquel montaje de subdivx y les había hecho múltiples correcciones de diversa índole).
Los he vuelto a sincronizar manualmente línea a línea, he realizado bastantes desdoblamientos y ajustes en las duraciones de las líneas que me habían quedado excesivamente largas (pasando de las 1563 del WebRip a las 1664 que lleva este trabajo) y he mejorado también la traducción de no pocos textos. Por último, las comillas las he puesto todas angulares.
En este caso mi sentimiento ha sido el de asombro, porque no me esperaba tener tanto margen de automejora.
- Subtítulos en inglés: En formato SUP del blu-ray y en formato SRT extraídos mediante OCR.
Y por parte mía:
En SubRip: Italiano, Francés, Alemán, Portugués de Portugal, Portugués de Brasil, Bosnio, Búlgaro, Checo, Holandés, Finés, Griego, Hebreo, Croata, Indonesio, Polaco, Rumano, Esloveno, Sueco y Turco. Forzados en Español de España, Español Latino, Italiano, Francés, Alemán y Portugués de Brasil
En VobSub:
Del DVD PAL R2: Español de España, Inglés, Inglés SDH, Italiano, Francés, Alemán, Portugués de Portugal, Árabe, Búlgaro, Checo, Danés, Holandés, Finés, Griego, Hebreo, Croata, Húngaro, Islandés, Noruego, Polaco, Rumano, Esloveno, Serbio, Sueco y Turco. Forzados en Español de España, Italiano, Francés y Alemán.
Del DVD NTSC R4: Español Latino, Inglés, y Portugués de Brasil. Forzados en Español Latino y Portugués de Brasil
Código: Seleccionar todo
General:
Complete name : 1951 Brigada 21 (Detective Story) (W. Wyler) BDRip 720p (Spa (Doblaje Cines 1952 - TVE 75 - T5 90 - N. 60')-Eng-Ita-Fre-Ger-Por) Subs by eulsus-DCINE.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 8.03 GiB
Duration : 1h 43mn
Overall bit rate : 11.1 Mbps
Movie name : 1951 Brigada 21 (La antesala del infierno)/Detective Story/Pietà per i giusti/Histoire de détective/Polizeirevier 21/Chaga de Fogo (William Wyler, 1951) BDRip 720p (Spa (Doblaje Cines 1952/Doblaje TVE 1975/Doblaje Tele5 1990/Doblaje Neutro Mexicano de los años 60'')-Eng-Ita (Doppiaggio originale 1952)-Fre (Doublage original 1952)-Ger (Synchronisation von 1952)-Por (Dublagem anos 80)) Subs by eulsus-DCINE.mkv
Encoded date : UTC 2022-02-13 07:42:43
Writing application : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 32bit built on Jul 27 2014 12:59:18
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
DURATION : 01:41:53.000000000
NUMBER_OF_FRAMES : 1565
NUMBER_OF_BYTES : 58170
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.1.0 ('Good Love') 32bit built on Jul 27 2014 12:59:18
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2022-02-13 07:42:43
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 11 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 43mn
Width : 970 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Writing library : x264 core 157 r2969 d4099dd
Encoding settings : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=0 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=9 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:1.00
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Doblaje Cines 1952 (By Reisman) (Resync by DCINE)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : Yes
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Doblaje TVE 1975 (By aguadulce-eulsus) (Sync by DCINE)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Doblaje Tele5 1990
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Doblaje Neutro Mexicano de los años 60'
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : AC3 1.0 Mono
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 43mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 9ms
Title : AAC 2.0 Mono
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Doppiaggio originale 1952
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Audio #8
ID : 9
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Doublage original 1952
Language : French
Default : No
Forced : No
Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Synchronisation von 1952
Language : German
Default : No
Forced : No
Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 142 MiB (2%)
Title : Dublagem anos 80
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Audio #11
ID : 12
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 43mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 9ms
Title : Commentary by noir expert and Film Noir Foundation board member Alan K. Rode
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzados Español de España SubRip
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : Yes
Text #2
ID : 14
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Forzados Español de España VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Español de España SubRip (Adapted for rip by eulsus)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 16
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Español de España VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzados Español Latino SubRip
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 18
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Forzados Español Latino VobSub DVD Paramount NTSC R4
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 19
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Español Latino VobSub DVD Paramount NTSC R4
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 21
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 22
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount NTSC R4
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 23
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : PGS Blu-Ray Imprint
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #12
ID : 24
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : SHD VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #13
ID : 25
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzed SubRip
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #14
ID : 26
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Forzed VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #15
ID : 27
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #16
ID : 28
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Text #17
ID : 29
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzed SubRip
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #18
ID : 30
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Forzed VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #19
ID : 31
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #20
ID : 32
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #21
ID : 33
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzed SubRip
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #22
ID : 34
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Forzed VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #23
ID : 35
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #24
ID : 36
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #25
ID : 37
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Portuguese de Portugal SubRip
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #26
ID : 38
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Portuguese de Portugal VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #27
ID : 39
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forzed Portuguese de Brasil SubRip
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #28
ID : 40
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Forzed Portuguese de Brasil VobSub DVD Paramount NTSC R4
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #29
ID : 41
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Portuguese de Brasil SubRip
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #30
ID : 42
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Portuguese de Brasil VobSub DVD Paramount NTSC R4
Language : Portuguese
Default : No
Forced : No
Text #31
ID : 43
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Arabic
Default : No
Forced : No
Text #32
ID : 44
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Bosnian
Default : No
Forced : No
Text #33
ID : 45
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Bulgarian
Default : No
Forced : No
Text #34
ID : 46
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Bulgarian
Default : No
Forced : No
Text #35
ID : 47
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Czech
Default : No
Forced : No
Text #36
ID : 48
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Czech
Default : No
Forced : No
Text #37
ID : 49
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Danish
Default : No
Forced : No
Text #38
ID : 50
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #39
ID : 51
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #40
ID : 52
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Finnish
Default : No
Forced : No
Text #41
ID : 53
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Finnish
Default : No
Forced : No
Text #42
ID : 54
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Greek
Default : No
Forced : No
Text #43
ID : 55
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Greek
Default : No
Forced : No
Text #44
ID : 56
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Hebrew
Default : No
Forced : No
Text #45
ID : 57
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Hebrew
Default : No
Forced : No
Text #46
ID : 58
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Croatian
Default : No
Forced : No
Text #47
ID : 59
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Croatian
Default : No
Forced : No
Text #48
ID : 60
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Hungarian
Default : No
Forced : No
Text #49
ID : 61
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Icelandic
Default : No
Forced : No
Text #50
ID : 62
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Indonesian
Default : No
Forced : No
Text #51
ID : 63
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No
Text #52
ID : 64
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Polish
Default : No
Forced : No
Text #53
ID : 65
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Polish
Default : No
Forced : No
Text #54
ID : 66
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Romanian
Default : No
Forced : No
Text #55
ID : 67
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Romanian
Default : No
Forced : No
Text #56
ID : 68
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Slovenian
Default : No
Forced : No
Text #57
ID : 69
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Slovenian
Default : No
Forced : No
Text #58
ID : 70
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Serbian
Default : No
Forced : No
Text #59
ID : 71
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Swedish
Default : No
Forced : No
Text #60
ID : 72
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Swedish
Default : No
Forced : No
Text #61
ID : 73
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SubRip
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
Text #62
ID : 74
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : VobSub DVD Paramount PAL R2
Language : Turkish
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:20.023 : en:00:07:20.023
00:14:57.563 : en:00:14:57.563
00:24:24.755 : en:00:24:24.755
00:35:19.409 : en:00:35:19.409
00:46:35.334 : en:00:46:35.334
00:57:44.294 : en:00:57:44.294
01:06:04.627 : en:01:06:04.627
01:13:56.307 : en:01:13:56.307
01:23:51.401 : en:01:23:51.401
01:36:18.940 : en:01:36:18.940
Enlace:
1951 Brigada 21 (Detective Story) (W. Wyler) BDRip 720p (Spa (Doblaje Cines 1952 - TVE 75 - T5 90 - N. 60')-Eng-Ita-Fre-Ger-Por) Subs by eulsus-DCINE.mkv
DVDRip VOSE+AE: viewtopic.php?f=1002&t=40706&hilit=brigada+1951
DVDRip Dual SE: viewtopic.php?f=1002&t=48787&hilit=brigada+1951
HD 720p Dual SE: viewtopic.php?f=1002&t=76632&hilit=brigada+1951