Filmaffinity | IMDb
GUIÓN: Douglas Morrow (Historia: Douglas Morrow)
MÚSICA: Herschel Burke Gilbert
FOTOGRAFÍA: William E. Snyder (B&W)
REPARTO: Dana Andrews, Joan Fontaine, Sidney Blackmer, Arthur Franz, Philip Bourneuf, Ed Binns, Shepperd Strudwick, Robin Raymond, Barbara Nichols, William Leicester, Dan Seymour, Rusty Lane
PRODUCTORA: RKO Radio Pictures
GÉNERO: Cine negro | Drama | Crimen
SINOPSIS: Un escritor intenta demostrar la deficiencia de las leyes y la ineficacia de la policía, colocando falsas pruebas contra sí mismo en un caso de asesinato. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD.
- Spoiler: mostrar
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --no-chroma-me --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"
Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 11.5 GiB
Duration : 1 h 20 min
Overall bit rate : 20.5 Mb/s
Writing application : mkvmerge v21.0.0 ('Tardigrades Will Inherit The Earth') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 20.2 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 960 pixels
Display aspect ratio : 2.000
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.457
Stream size : 11.4 GiB (99%)
Writing library : x264 core 155 r2901 7d0ff22
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 118 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 67.9 MiB (1%)
Language : English
Writing library : qaac 2.65, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 120 / 229 Kb/s.
Duration.......... : 4825.728 sec., (1h. 20m. 25.728s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 20 min
Bit rate : 167 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 96.1 MiB (1%)
Title : Doblaje para TVE de 1990
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.65, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 169 / 441 Kb/s.
Duration.......... : 4825.707 sec., (1h. 20m. 25.707s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 19 min
Bit rate : 85 b/s
Count of elements : 1148
Stream size : 50.0 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 17 min
Bit rate : 81 b/s
Count of elements : 1298
Stream size : 46.7 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 17 min
Bit rate : 0 b/s
Count of elements : 5
Stream size : 171 Bytes (0%)
Title : Forzados
Language : Spanish
Default : No
Forced : Yes
Text #4
ID : 7
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 17 min
Bit rate : 16.5 kb/s
Count of elements : 1600
Stream size : 9.20 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:02:11.798 : en:00:02:11.798
00:05:51.518 : en:00:05:51.518
00:09:18.475 : en:00:09:18.475
00:13:41.529 : en:00:13:41.529
00:17:22.208 : en:00:17:22.208
00:20:59.258 : en:00:20:59.258
00:26:59.117 : en:00:26:59.117
00:30:16.773 : en:00:30:16.773
00:35:27.459 : en:00:35:27.459
00:38:45.490 : en:00:38:45.490
00:41:06.047 : en:00:41:06.047
00:44:19.824 : en:00:44:19.824
00:46:58.566 : en:00:46:58.566
00:53:45.055 : en:00:53:45.055
00:57:22.189 : en:00:57:22.189
00:59:29.483 : en:00:59:29.483
01:02:47.180 : en:01:02:47.180
01:05:59.706 : en:01:05:59.706
01:07:17.575 : en:01:07:17.575
01:10:02.240 : en:01:10:02.240
01:13:01.502 : en:01:13:01.502
01:16:27.374 : en:01:16:27.374
01:18:56.523 : en:01:18:56.523
BDRip Dual (V.O. - doblaje en castellano) 1080p, con subtítulos en español e inglés en el contenedor MKV (11.52 GBs)
Subtítulos por separado, por si alguien los necesita para... (70 KBs)
Los subtítulos en castellano son los de Marc27 (muchas gracias), levemente corregidos y resincronizados para este ripeo.
De la sincronización del doblaje se ha encargado el preciso, el metrónomo... el... hasta fulgurante en ocasiones Santi(agoo), que indica que:
La pista de audio doblado se corresponde con un doblaje para un ciclo Lang en TVE en 1990. Como fuente se tomó un ripeo de una edición en DVD de Marc27, reajustada para este vídeo. En la citada edición de DVD faltaba una frase, así que se incluyen unos forzados para esos segundos en VO.
El doblaje malo no es, pero suena un poco extemporáneo, algo inevitable. Lo que habría sido evitable probablemente es la realización de este redoblaje, ya que la peli fue emitida anteriormente en TVE en 1970 y 1977 con el doblaje de su estreno en cines en 1958. Probablemente sucedió que ya que doblaban en ese ciclo "While the City Sleeps " debido a falta de minutaje por censura, pues decidieron, ya que se ponían, redoblar también esta, quizá porque a alguien las voces anteriores le parecerían poco actuales, o por cualquier otra circunstancia. Una pena, y otro doblaje perdido a efectos prácticos, y digo a efectos prácticos porque conservarse, se conserva, pero está en manos de coleccionistas y no sale a la red.
Cómo buscar archivos en emule. Necesario para buscar lo anterior...
----------------------------------------------------
Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)
----------------------------------------------------
Beyond a Reasonable Doubt (Fritz Lang, 1956) DVDRip VOSE
Más allá de la duda (Fritz Lang, 1956) DVDRip Dual SE