Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
-
- Ocupa Internet (también)
- Mensajes: 3017
- Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: Demasiado cerca
-
- Mensajes: 1007
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: Asturluña
El viernes acabo los exámenes, así que me gustaría colaborar con vosotros. Eso sí, nunca me he puesto a traducir subtítulos, a ver si alguien me puede explicar un poco la "metodología", aunque ya he visto que Wagnerian daba en la otra página algunos consejos.
Empiezo a descargar el 11 en italiano.
Un saludo.
Empiezo a descargar el 11 en italiano.
Un saludo.
-
- Ocupa Internet (también)
- Mensajes: 3017
- Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: Demasiado cerca
Grandísima noticia, Ottto.
Para traducir tienes que bajarte el Subtitle Workshop, programa gratuito.
Una vez descargado e instalado, puedes seguir éste tutorial.
Y más genérico, pero también más didáctico, tienes éste.
Si surgen dudas a la hora de meterte en harina, por aquí te las intentaremos resolver. De momento, te voy apuntando el capítulo 11.
Bienvenido a casa, valiente.
Un saludo.
Para traducir tienes que bajarte el Subtitle Workshop, programa gratuito.
Una vez descargado e instalado, puedes seguir éste tutorial.
Y más genérico, pero también más didáctico, tienes éste.
Si surgen dudas a la hora de meterte en harina, por aquí te las intentaremos resolver. De momento, te voy apuntando el capítulo 11.
Bienvenido a casa, valiente.
Un saludo.
-
- Ocupa Internet (también)
- Mensajes: 3017
- Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: Demasiado cerca
Por cierto, hay un diccionario muy pequeño y muy útil, gratuito, que os vendrá bien:
Diccionario Dico (Español, Inglés, Francés, Portugués, Italiano)
Diccionario Dico (Español, Inglés, Francés, Portugués, Italiano)
-
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
Pasaba por aquí a entonar el mea culpa, pues apenas me he puesto a la tarea a pesar de haber bajado también los italiorips.
Intentaría justificarme, pero resultaría poco original porque como todo el mundo sabe, las excusas son como el culo.
En fin, que quiero hacer propósito de enmienda, abandonar el procrastine galopante que arrastro y ponerme un poco al día con lo que tengo pendiente.
El lunes que viene lo retomo.
En serio.
Intentaría justificarme, pero resultaría poco original porque como todo el mundo sabe, las excusas son como el culo.
En fin, que quiero hacer propósito de enmienda, abandonar el procrastine galopante que arrastro y ponerme un poco al día con lo que tengo pendiente.
El lunes que viene lo retomo.
En serio.
We're on a mission from God.
-
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Y lo retomé. En serio.
Con un ritmo muy bajo, pero constante. ¿Resultados? Sí, claro. A eso vengo.
heimat.2.1992.part.5.the.game.with.freedom.dvdrip.xvid.fragment.Español v1.0.srt
El sexto episodio lo tendría más o menos finiquitado si hubiese ignorado la indicación de Wagnerian de apoyarse en los ripeos subtitulados en italiano. Resulta imprescindible, así que la revisión resulta ser de más calado que de costumbre. Bueno, que lo mismo para dentro de un par de semanas está listo. O no xD.
Ánimo.
Con un ritmo muy bajo, pero constante. ¿Resultados? Sí, claro. A eso vengo.
heimat.2.1992.part.5.the.game.with.freedom.dvdrip.xvid.fragment.Español v1.0.srt
El sexto episodio lo tendría más o menos finiquitado si hubiese ignorado la indicación de Wagnerian de apoyarse en los ripeos subtitulados en italiano. Resulta imprescindible, así que la revisión resulta ser de más calado que de costumbre. Bueno, que lo mismo para dentro de un par de semanas está listo. O no xD.
Ánimo.
We're on a mission from God.
-
- Mensajes: 1007
- Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: Asturluña
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Mi PC ha muerto sin previo aviso y la traducción se me ha quedado a medias. Ahora dispongo de un Mac, ¿alguien sabe si hay sotfware compatible para seguir con la traducción?
-
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Haciendo una búsqueda rápida en Google, y sin tener el menor conocimiento acerca de los productos del señor Jobs, he dado con lo que parece ser un editor de subtítulos para Mac: Jubler. Creo que lo puedes descargar de AQUÍ.
Como hay versiones para Windows y Linux, lo mismo le echo un ojo a ver qué tal.
Suerte.
Como hay versiones para Windows y Linux, lo mismo le echo un ojo a ver qué tal.
Suerte.
We're on a mission from God.
-
- Mensajes: 4355
- Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: recogiendo.
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Bueno, quien dice semanas dice bimestres... Realmente las diferencias entre los subtítulos italianos e ingleses son notables. Entre eso, y no dominar ninguno de los tres idiomas implicados, la traducción se me ha hecho penosa. Cualquier corrección de los errores existentes en mi traducción será bien acogida.
heimat.2.1992.part.6.kennedys.children.dvdrip.xvid.fragment.Español v1.0.srt
Salud.
heimat.2.1992.part.6.kennedys.children.dvdrip.xvid.fragment.Español v1.0.srt
Salud.
We're on a mission from God.
-
- Mensajes: 1015
- Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Se agradece enormemente el trabajo que realizan y espero que pronto puedan terminarla para poder volver a disfrutar esta fabula serie.
Un clásico del cine para adolescentes: Baxter!. Una película con Patricia Neal y Jean-Pierre Cassel.
-
- Ocupa Internet (también)
- Mensajes: 3017
- Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: Demasiado cerca
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Veo que monty va en serio. Y yo con éstos pelos...
Muchas gracias por el aporte, al final, dicho con la boca pequeña, vamos a terminar ésta mierda...
Mierda, hermosa. Si tenéis firefox, descargaros el add-on 'Babel fish'. Subid los subs a un blog abierto para la ocasión (blogger, for example), y daos un gustazo.
Muchas gracias por el aporte, al final, dicho con la boca pequeña, vamos a terminar ésta mierda...
Mierda, hermosa. Si tenéis firefox, descargaros el add-on 'Babel fish'. Subid los subs a un blog abierto para la ocasión (blogger, for example), y daos un gustazo.
-
- Mensajes: 9
- Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Hola a todos
me dí la libertad de traducir
la segunda y la tercera
Episodio 2
http://rapidshare.com/files/352878731/H ... p.srt.html
episodio 3
http://rapidshare.com/files/352876350/H ... p.srt.html
los aportes en ed2k no funcan.. subanlos a rapidshare o cualquier servidor de {DD}
me dí la libertad de traducir
la segunda y la tercera
Episodio 2
http://rapidshare.com/files/352878731/H ... p.srt.html
episodio 3
http://rapidshare.com/files/352876350/H ... p.srt.html
los aportes en ed2k no funcan.. subanlos a rapidshare o cualquier servidor de {DD}
-
- Mensajes: 1015
- Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Xkasuya escribió:Hola a todos
me dí la libertad de traducir
la segunda y la tercera
Episodio 2
http://rapidshare.com/files/352878731/H ... p.srt.html
episodio 3
http://rapidshare.com/files/352876350/H ... p.srt.html
los aportes en ed2k no funcan.. subanlos a rapidshare o cualquier servidor de {DD}
-
- Video Killed The Radio Star
- Mensajes: 1159
- Registrado: Sab 19 May, 2007 12:12
-
- Mensajes: 9
- Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
.. qué sucedió??... van a apoyar a la noble causa?..
ya voy avanzando el 4to episodio... montaraz.. haznos el favor de subir tus subtitulos en DD..:d
ya voy avanzando el 4to episodio... montaraz.. haznos el favor de subir tus subtitulos en DD..:d
-
- Mensajes: 4
- Registrado: Lun 22 Feb, 2010 14:55
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Muy bien, al parecer no podemos esperar nada de nuestros estimados viejos muy viejos compañeros, iré avanzando los sub 5 y 6. Saludos
-
- Mensajes: 1015
- Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
- Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
Ojo que de los episodios 5 y 6 ya hay traducción de montaraz. Acabo de pincharlos y en la mula hay una fuente de cada uno, el mismo usuario, Lenipo. Estoy en la cola, en el puesto 6 mil y pico. Esperemos un poco para ver si baja. Además montaraz seguro que en algún momento aparece.jin1203 escribió:Muy bien, al parecer no podemos esperar nada de nuestros estimados viejos muy viejos compañeros, iré avanzando los sub 5 y 6. Saludos
O sea que tenemos el 1, 2 y 3 y el 5 y 6. El 4 lo hace Xkasuya
¿Se está usando los rips que tienen subtítulos en italiano? Porque parece que los subs en inglés no son muy exactos que digamos.
Un clásico del cine para adolescentes: Baxter!. Una película con Patricia Neal y Jean-Pierre Cassel.
-
- Mensajes: 9
- Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
dónde se puede descargar los subtitulos en italiano?, .... si es que alguien la puede subir,... para los traductores de google, y etcetera,, absolutamente todos los you los traduce como usted,.. y eso me jode...
-
- Mensajes: 9
- Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49
Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores
oie....rrreeevvv y tu que episodio estas haciendo ?