No pretendo crear polémica al respecto. Es cierto que la copia tiene los tres minutos finales pixelizados, y aunque comparto la opinión de Cirlot de que una película es un todo, incluidos títulos de crédito, me parece, en este caso un obstáculo mínimo como para no disfrutar de esta película, que a mi juicio es extraordinaria.
Yo me planteé hacer subtítulos en castellano a partir de una copia en Beta de un pase televisivo, y fui aparcando su creación, hasta que ahora me he encontrado con la agradable sorpresa del trabajo de Papitu, al que se lo agradezco de corazón.
Quiero decir que la pixelización aunque molesta no es excesivamente exagerada y que sólo empaña de forma ligera el visionado conjunto.
Saludos
