Página 1 de 2

Romeo y Julieta en la nieve (E. Lubitsch, 1920) DVDRip VOSI

Publicado: Jue 20 Oct, 2005 21:00
por spione
ROMEO Y JULIETA EN LA NIEVE 1920

ERNST LUBITSCH

Imagen




GUIÓN
Hanns Kräly
Ernst Lubitsch


CAST
Lotte Neumann .... Julia
Gustav von Wangenheim .... Romeo
Jakob Tiedtke .... Bauer
Marga Köhler .... Bäuerin
Ernst Rückert
Paul Biensfeldt .... Beamte
Julius Falkenstein .... Paris
Hermann Picha .... Beamte
Josefine Dora
Paul Passarge



PRODUCTORES
Paul Ebner
Maxim Galitzenstein

FOTOGRAFIA
Theodor Sparkuhl

SINOPSIS
Una amplia parodia de la historia de Romeo y de Julieta. En una aldea del siglo XIX, un amor alpino entre Romeo y Julieta. Gran diseño de vestuario,Los mejores trajes estaban para las escenas de baile de disfraces.

Versión restaurada en 1999

CAPTURAS
Imagen Imagen Imagen
Imagen Imagen Imagen



Código: Seleccionar todo

Código:

Ernst Lubitsch - 1920 - Romeo und Julia im Schnee.avi
Tamaño....: 356 MB (or 364,700 KB or 373,452,800 bytes)
------------------ Video ------------------
Codec.....: DivX 5.0
Duración..: 00:46:04 (69,105 fr)
Resolución: 624x520 (1.20:1) [=6:5]
Bitrate...: 982 kb/s
FPS.......: 25.000
------------------ Audio ------------------
Codec.....: mpeglayer3 (mp3) (0x0055) ISO/MPEG
Bitrate...: 96 kb/s (48/ch, stereo)
IMDB

:arrow: ed2k linkErnst Lubitsch - 1920 - Romeo und Julia im Schnee.avi ed2k link stats

Solo un pequeño problemilla, los intertitulos están en alemán jeje :lol:

Subs en inglés: Opensubtitles


:wink:

Publicado: Jue 20 Oct, 2005 21:03
por Arremula
¡¡Me lo pidooooo!!

Mil gracias spione una vez más.

Publicado: Jue 20 Oct, 2005 21:19
por H_Delbruck
Me apunto :plas:

Publicado: Jue 20 Oct, 2005 23:19
por bluegardenia
Muchas gracias spione, otra joya del maestro del puro :plas: :plas:

Publicado: Jue 20 Oct, 2005 23:25
por figure8
Jap, ayuda con esos intertítulos!

Publicado: Jue 20 Oct, 2005 23:38
por HariSeldon
Bajando, aunque esperando traduccion de subs :wink: :mrgreen: :mrgreen:

Muchas gracias spione

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 00:21
por tom_doniphon
pinchada desde ayer la joyita, que se me olvidó informar.
gracias spione.

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 00:24
por Emiliodelarte
8O Así me he quedado, pichao sin dudarlo. Gracias.

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 01:06
por David_Holm
8O 8O , gracias spione, sin pausa. Casi se me pasa.

Aaaaaaaaaaaaaadios :wink:

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 02:51
por HariSeldon
Informando:

291 Mb descargadas (82%) de 22 fuentes (4 completas9

Un slaudo

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 04:03
por Angelical
Pincho pauso, a ver si hay suerte con los subs :D Muchas gracias spione :)

Un saludo Imagen



Imagen

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 19:56
por Xampion
Lubitsch? pa mi!
Descargando y muchas gracias :-

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 19:56
por Xampion
Lubitsch? pa mi!
Descargando y muchas gracias :-

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 19:58
por Xampion
Lubitsch? pa mi!
Descargando y muchas gracias :-

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 20:44
por HariSeldon
Completa y compartiendo

Habia unas 6 fuentes completas antes de terminarla

un saludo

PD: Xampion, quita el dedo de la tecla de enviar :mrgreen: :mrgreen:

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 21:55
por Oldsen
LUBITSCH FOREVER :plas: :plas:

Pinchada. Gracias y un saludo.

Publicado: Dom 23 Oct, 2005 22:15
por Arremula
Completacompartida.

Gracias y saludos. :wink:

Publicado: Lun 24 Oct, 2005 00:28
por H_Delbruck
A falta de 86 megas, veo que va bien de fuentes (8 completas). ¿Alguien se ha animado con la traducción de los intertítulos?, yo es que de alemán, cero.
Por otra parte, ¿la película se entenderá más o menos sin el texto?

Publicado: Lun 24 Oct, 2005 10:56
por Rotwang
Si me he descargado a Sjöström en sueco, me descargo a Lubitsch en alemán. Ya saldrán los subs, lo importante es tener otro Lubitsch de su etapa alemana. ¡¡¡Mil gracias!!!

Publicado: Vie 28 Oct, 2005 21:03
por David_Holm
c y c desde el martes, desde entonces sólo 365 mb compartidos y pocas peticiones, 9 fuentes completas según la mula. Queda un tiempo en el incoming.

Aaaaaaaadios :wink:

PD: Yo también me bajo películas de Sjöström sin tener más idea de sueco que de alemán, cero en ambos casos.