¡Faltaría más! Arcadia_Ego se encargará de las líneas 301 a la 400 , no me gusta quitarle el curro a la peña, pq se que es algo buenoArcadia_Ego escribió:Me parece horrible que me excluyais de la traducción!.
Häxan (Benjamin Christensen, 1922) DVDRip VOSE
-
- El retornado
- Mensajes: 2968
- Registrado: Mar 23 Jul, 2002 02:00
- Ubicación: Haciendo el trenecito con Jacob y Dardo
-
- Mensajes: 1088
- Registrado: Sab 14 Dic, 2002 01:00
Eh! Arcadia_Ego, ¿Quién te excluye??
Pues esto se anima. De momento 498/3= 166.
Si se apuntaran el 11% de los 'miembros' nos tocaría a una línea a cada uno .
Ver la peli con esos subtítulos sí que daría miedo
Además, ya sé que tu inglés es fucking brillant.Y todavía puede apuntarse más gente y tocan menos
Pues esto se anima. De momento 498/3= 166.
Si se apuntaran el 11% de los 'miembros' nos tocaría a una línea a cada uno .
Ver la peli con esos subtítulos sí que daría miedo
-
- Mensajes: 1254
- Registrado: Jue 27 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Madriles
Bueno... bueno...
En realidad no os tendriais que tomar tan en serio lo de excluir. Bobos.
Y, por cierto, mi inglés dista mucho de ser fuckin brillant, es más bien fucking fucked. Pero como el tema de la peli me interesa mucho mucho... cualquier esfuerzo es poco.
Tendré que comedir mis palabras... aquí parece que se toman demasiado en serio....
En realidad no os tendriais que tomar tan en serio lo de excluir. Bobos.
Y, por cierto, mi inglés dista mucho de ser fuckin brillant, es más bien fucking fucked. Pero como el tema de la peli me interesa mucho mucho... cualquier esfuerzo es poco.
Tendré que comedir mis palabras... aquí parece que se toman demasiado en serio....
Última edición por Arcadia_Ego el Jue 25 Sep, 2003 03:37, editado 1 vez en total.
Y el castigo también tiene cierto aire de fiesta.
-
- Mensajes: 1849
- Registrado: Lun 19 May, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
Obviamente, me apunto!
498/4 frasecitas per cápita...
Me ha encantado esto. Más divertido seguro que es...
Ya estaba temblando con sólo imaginarme traduciendo 498 versos satánicos solita.
Más que nada x si al leerlo al revés me encontraba con el "aserejé" como los tailandeses esos...(creo q eran tailandeses) o me transformaba en una especie de Reagan.
Lo de Reagan se entiende q va x la niña del exorcista y no x el presidente.
Aunque pensándolo bien creo q me asustaría mucho más si me convirtiera en el segundo...jajajaja.
Venga. A ver quien más se apunta.
498/4 frasecitas per cápita...
Me ha encantado esto. Más divertido seguro que es...
Ya estaba temblando con sólo imaginarme traduciendo 498 versos satánicos solita.
Más que nada x si al leerlo al revés me encontraba con el "aserejé" como los tailandeses esos...(creo q eran tailandeses) o me transformaba en una especie de Reagan.
Lo de Reagan se entiende q va x la niña del exorcista y no x el presidente.
Aunque pensándolo bien creo q me asustaría mucho más si me convirtiera en el segundo...jajajaja.
Venga. A ver quien más se apunta.
Un post al año
no hace daño...
no hace daño...
-
- Mensajes: 1085
- Registrado: Dom 19 Ene, 2003 01:00
- Ubicación: En Vivar y en el cantar
¡Perfecto!
Me encanta esta idea de traducir entre todos ...
Conmigo contad seguro.
Debemos poner una fecha u hora límitre para que la peña se apunte y entonces repartir, ¿vale? Propongo esta noche a las 12
Yo esta noche empiezo con la línea 1, que como parece que me toca el primer trocito, pues lo tengo fácil para ir comenzando...
Por cierto... ¿los intertítulos son un poema? Lo digo porque ayer buscando cositas de Häxan me lo encontré en alguna peich (en Danés, claro)
Saludos
Cid
PD: Respecto al inglés de Arca_Labozo ... sin comentarios JAJAJA
Por cierto, no te he comentado, pero me gusta tu firma, bueno...más que nada el dibujo de tu firma.
Y claro que te tomamos en serio... tú ya sabes que yo a veces demasiado jejeje y no te sulfures (que a propósito suena esto del azufre con la temática demoníaca jejeje)
Me encanta esta idea de traducir entre todos ...
Conmigo contad seguro.
Debemos poner una fecha u hora límitre para que la peña se apunte y entonces repartir, ¿vale? Propongo esta noche a las 12
Yo esta noche empiezo con la línea 1, que como parece que me toca el primer trocito, pues lo tengo fácil para ir comenzando...
Por cierto... ¿los intertítulos son un poema? Lo digo porque ayer buscando cositas de Häxan me lo encontré en alguna peich (en Danés, claro)
Saludos
Cid
PD: Respecto al inglés de Arca_Labozo ... sin comentarios JAJAJA
Por cierto, no te he comentado, pero me gusta tu firma, bueno...más que nada el dibujo de tu firma.
Y claro que te tomamos en serio... tú ya sabes que yo a veces demasiado jejeje y no te sulfures (que a propósito suena esto del azufre con la temática demoníaca jejeje)
-
- Mensajes: 805
- Registrado: Jue 01 May, 2003 02:00
-
- Mensajes: 1088
- Registrado: Sab 14 Dic, 2002 01:00
¿Quién da más?
Bien, pues ya falta menos para las 12 (la hora bruja 8O ) ¿no hay más voluntarios?cid escribió:Debemos poner una fecha u hora límitre para que la peña se apunte y entonces repartir, ¿vale? Propongo esta noche a las 12
De momento 498 ÷ 6 = 83 líneas de nada para cada uno (Oh my Gowd, esto va a ser un caos )
Primero puedes hacer una traducción en bruto 'a ciegas', y cuando tengas la peli afinas y ajustas todo.zorpiento escribió:Pero aun no me he bajado el avi, bueno no creo influya mucho
Estaría bien saberlo, para colmo igual tenemos que hacerlos en pareadoscid escribió:Por cierto... ¿los intertítulos son un poema? Lo digo porque ayer buscando cositas de Häxan me lo encontré en alguna peich (en Danés, claro)
-
- Mensajes: 710
- Registrado: Jue 13 Feb, 2003 01:00
La verdad es que me apuntaría... si Arcadia_Ego no me diera ese mal rollo metafísico...
No en serio, hmmm, dejadme que lo medite durante la cena. Mis lomitos de cerdo quizás me hagan babear por la sangre... 8O
Por cierto, independientemente de si me salen los colmillos o no, ¿quién hará luego de CORRECTOR y de retoca-todo-el-tinglao? porque alguien tendrá que hacerse responsable del aquelarre... (o correrá la sangre, no?)
No en serio, hmmm, dejadme que lo medite durante la cena. Mis lomitos de cerdo quizás me hagan babear por la sangre... 8O
Por cierto, independientemente de si me salen los colmillos o no, ¿quién hará luego de CORRECTOR y de retoca-todo-el-tinglao? porque alguien tendrá que hacerse responsable del aquelarre... (o correrá la sangre, no?)
-
- Mensajes: 1254
- Registrado: Jue 27 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Madriles
Mal rollo metafísico???? hmmmm....
Suena tremendamente bien, quizás ponga ese nombre a una banda garajera con ligeras inclinaciones a adorar al señor de todas las cosas pequeñas.
Bueno, lo que estén en verso, es cierto por lo que he leido. Obviamente el señor de todas las lenguas ha de hablar de la manera más refinada posible (y no como un vulgar economista o abogado como lo suelen retratar actualmente...). Por eso es ideal que se apunte más gente y que cada uno pueda reflexionar un mínimo a partir del contexto cuál sería la mejor traducción.
Es una empresa dificil compañeros... en nuestra mano está que gran parte del vulgo conozca las enseñanzas del Gran Maestro...
Voy a por mi valium...
Por cierto... Aún sigue en pie lo del cupo de hasta las 12, no ? Lo digo para ir repartiendo la pata de cabra adecudadamente.
Suena tremendamente bien, quizás ponga ese nombre a una banda garajera con ligeras inclinaciones a adorar al señor de todas las cosas pequeñas.
Bueno, lo que estén en verso, es cierto por lo que he leido. Obviamente el señor de todas las lenguas ha de hablar de la manera más refinada posible (y no como un vulgar economista o abogado como lo suelen retratar actualmente...). Por eso es ideal que se apunte más gente y que cada uno pueda reflexionar un mínimo a partir del contexto cuál sería la mejor traducción.
Es una empresa dificil compañeros... en nuestra mano está que gran parte del vulgo conozca las enseñanzas del Gran Maestro...
Voy a por mi valium...
Por cierto... Aún sigue en pie lo del cupo de hasta las 12, no ? Lo digo para ir repartiendo la pata de cabra adecudadamente.
Y el castigo también tiene cierto aire de fiesta.
-
- Mensajes: 259
- Registrado: Jue 19 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Little Italy
-
- Mensajes: 1085
- Registrado: Dom 19 Ene, 2003 01:00
- Ubicación: En Vivar y en el cantar
Impresionante...
parece que esto tira para adelante...
y hasta parece que ha caído bien la propuesta de la hora (pensaba que el orkito se me iba a tirar al cuello o algo ¿¿será porque no me he cebado con él porque le gustan los raperos??:P)
Adjudicamos?... 83 a la 1 83 alas 2...
Cid
PD: no se si decirlo ahora...pero yo tengo la marca de la bestia...Y NO ES COÑA
parece que esto tira para adelante...
y hasta parece que ha caído bien la propuesta de la hora (pensaba que el orkito se me iba a tirar al cuello o algo ¿¿será porque no me he cebado con él porque le gustan los raperos??:P)
Adjudicamos?... 83 a la 1 83 alas 2...
Cid
PD: no se si decirlo ahora...pero yo tengo la marca de la bestia...Y NO ES COÑA
-
- Mensajes: 1085
- Registrado: Dom 19 Ene, 2003 01:00
- Ubicación: En Vivar y en el cantar
-
- Mensajes: 1088
- Registrado: Sab 14 Dic, 2002 01:00
Alguien debería anunciar en "Subtítulos en proceso" que un tal
Lauricidpedruggiarcajmozor ha empezado la traducción
nananieronaniero...
El último putxi
Lauricidpedruggiarcajmozor ha empezado la traducción
nananieronaniero...
- 286
01:05:36,565 --> 01:05:39,693
"En nombre de la Santísima Trinidad,
si no eres una bruja,
287
01:05:39,835 --> 01:05:41,826
¡ahora derramarás lágrimas!"
288
01:05:46,042 --> 01:05:48,169
"Obsérvalo tú misma
... no puedes derramar lágrimas,
289
01:05:48,311 --> 01:05:50,370
porque estás aliada
con el maligno."
El último putxi
-
- Mensajes: 1254
- Registrado: Jue 27 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Madriles
Queja: Que lleges a pensar que me gusta el rap [el jodido video que puse en el hilo de Svankmajer fue todo un error... ¡ pido a los administradores que lo borren inmediatamente!]
Sugerencia:Paciencia con la traducción.
Arrepentimiento: Me arrepiento de haber hecho todo el bien que he hecho...
Confesión: No duermo por las noches.
Jejeje.
Adelante pues.
Mi parte de la parta de cabra es mía y no se la doy a nadie.
Sugerencia:Paciencia con la traducción.
Arrepentimiento: Me arrepiento de haber hecho todo el bien que he hecho...
Confesión: No duermo por las noches.
Jejeje.
Adelante pues.
Mi parte de la parta de cabra es mía y no se la doy a nadie.
Y el castigo también tiene cierto aire de fiesta.
-
- Mensajes: 1849
- Registrado: Lun 19 May, 2003 02:00
- Ubicación: Madrid
Güeno, güeno...
Aunque ayer no puede estar presente a la hora bruja en el aquelarre que os montasteis por motivos personales... ...os informo de que ya me he puesto manos a la obra con mi parte (073-143).
Ya sé cómo se hace una poción para volver loco de amor a un hombre de la Iglesia...´jate!
[...]"excrementos de gato y corazones de paloma hervidos a la luz de la luna".
Mmmm...Mira tú qué aperitivo tan fresquito...
Aunque ayer no puede estar presente a la hora bruja en el aquelarre que os montasteis por motivos personales... ...os informo de que ya me he puesto manos a la obra con mi parte (073-143).
Ya sé cómo se hace una poción para volver loco de amor a un hombre de la Iglesia...´jate!
[...]"excrementos de gato y corazones de paloma hervidos a la luz de la luna".
Mmmm...Mira tú qué aperitivo tan fresquito...
Un post al año
no hace daño...
no hace daño...
-
- Mensajes: 710
- Registrado: Jue 13 Feb, 2003 01:00
-
- Mensajes: 1085
- Registrado: Dom 19 Ene, 2003 01:00
- Ubicación: En Vivar y en el cantar
Nada, pos parece que esto ta en marcha.
Me uno a la petición de paciencia de Arcadia_Ego, aunque tampoco deberíamos dormirnos en los laureles...
además lo que apunta pedritus y Lau promete
Cid
PD: Arcadia, tio, confiesa... no pasa nada. Ha sido por un desliz pero hemos descubierto que tienes tu casa llena de posters de Eminem y demás comparsa y sabemos que no te gustan nada las canciones misteriosas compuestas en estado afectado (y afectivo sin duda) por la absenta.
Let me be mad ... mad with the madness of Absinthe, the wildest, most luxurious madness in the world."
Wormwood: A Drama of Paris
Marie Corelli, 1890
Me uno a la petición de paciencia de Arcadia_Ego, aunque tampoco deberíamos dormirnos en los laureles...
además lo que apunta pedritus y Lau promete
Cid
PD: Arcadia, tio, confiesa... no pasa nada. Ha sido por un desliz pero hemos descubierto que tienes tu casa llena de posters de Eminem y demás comparsa y sabemos que no te gustan nada las canciones misteriosas compuestas en estado afectado (y afectivo sin duda) por la absenta.
Let me be mad ... mad with the madness of Absinthe, the wildest, most luxurious madness in the world."
Wormwood: A Drama of Paris
Marie Corelli, 1890
-
- Mensajes: 331
- Registrado: Dom 23 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Tomando un ruso blanco
¡Uf, uf! Casi llego tarde... Veamos el reloj... ¿son ya las 12? ¡Ah, no! Todavía no... En fin, que me he tirado todo el día persiguiendo al conejo blanco por el hueco de un árbol y acabo de llegar ahora. Me gustaría echar una mano con la traducción de Häxan, ¿llego a tiempo? ¿para cuando quereis que esté hecho? ¿en qué formato lo traducimos y quién se ocupa de la coordinación? Mi inglés es efectivo, pero mis conocimientos informáticos son de parvulario... Contadme, contadme.
-
- Mensajes: 1254
- Registrado: Jue 27 Mar, 2003 01:00
- Ubicación: Madriles
Oye, pues si no les importa a los miembros del septímetro... Rotwang se puede encargar de la revisión.
Aunque eso tiene pinta de ser bastante más duro que lo que vamos a hacer los demás...
Puedes estar abierto a dudas que nos surgan, de todas formas.
Has visto este hilo, no?:
viewtopic.php?p=105962#105962
Aunque eso tiene pinta de ser bastante más duro que lo que vamos a hacer los demás...
Puedes estar abierto a dudas que nos surgan, de todas formas.
Has visto este hilo, no?:
viewtopic.php?p=105962#105962
-
- Mensajes: 993
- Registrado: Mié 30 Abr, 2003 02:00
- Ubicación: León
Maravilloso e-link, una de las películas de culto más grandes de todos los tiempos,
siento no haber visto el post antes, he estado offline un par de días, os habría ayudado en la traducción,
ya que no ha podido ser, me ofrezco como usuario,
enga, daros prisa o ardereis en el infierno para siempre
(este último es arcadia )
siento no haber visto el post antes, he estado offline un par de días, os habría ayudado en la traducción,
ya que no ha podido ser, me ofrezco como usuario,
enga, daros prisa o ardereis en el infierno para siempre
(este último es arcadia )