Página 1 de 3

Nosferatu (Friedrich W. Murnau, 1922) DVDRip VOSE

Publicado: Vie 09 May, 2003 10:54
por GrouchoMArx
Nosferatu
(Nosferatu, una sinfonía del horror)
[quote="David_Holm"]
IMDb
filmportal
Imagen

Imagen

Producción: Prana-Film
Productores: Albin Grau y Enrico Dieckmann
Director: F.W. Murnau
Guión: Henrik Galeen, libre adaptación de la novela Drácula de Bram Stoker
Fotografía: Fritz Arno Wagner
Ayudante de cámara: Günther Krampf
Decorados y vestuario: Albin Grau
Música: Hans Erdmann

Metraje:
1967 metros
Cámaras: Debrie
Rodaje: De agosto a octubre de 1921
Localizaciones: Exteriores: Lübeck, Wismar, Rostock, Lauenburg, Heliogoland, Schlesische Hütte, Walddorfsenke, Vratna Pass, Castillo Oravsky, Tegeler Forst e Dolny Kubin. Interiores: Jofa-Atelier Johannisthal (Berlín)
Estreno: 4 de marzo de 1922 en el Primus-Palast de Berlín

Reparto:


Imagen
Max Schreck como el Conde Orlok
Imagen
Gustav von Wangenheim como Hutter
Imagen
Greta Schroeder como Ellen, su mujer
Imagen
Alexander Granach como Knock, un agente inmobiliario
Imagen
G.H. Schnell como Harding, un armador
Imagen
Ruth Landshoff como Ruth, su hermana
Imagen
Gustav Botz como el Profesor Sievers, el doctor municipal
Imagen
John Gottowt como el Profesor Bulwer, un paracelsiano


Sinopsis:
Hutter y Ellen son una pareja joven que reside en la tranquila ciudad de Wisborg. El muchacho trabaja para Knock, un agente inmobiliario, que lo envía a la tierra de los fantasmas para cerrar la cuantiosa venta de una casa a un noble carpático, el Conde Orlok. Con la llegada al castillo del Conde en Transilvania, la existencia de Hutter se altera por horripilantes visiones.
Capturas:

ImagenImagenImagenImagen
ImagenImagenImagenImagen

ed2k linkNosferatu.(F.W.Murnau.1921).DVDRip.German.avi ed2k link stats

Subtítulos en español extraídos del DVD: Opensubtitles
Subtítulos en español de professor keller: Opensubtitles
Subtítulos en galego: Opensubtitles
English subtitles: Opensubtitles
Subtítulos em português: Opensubtitles
Subpack (contiene español y portugués):
ed2k linkNosferatu.(F.W.Murnau.1921).DVDRip.German.Subpack.esp.port.rar ed2k link stats

Código: Seleccionar todo

File Name .........................................: Nosferatu.(F.W.Murnau.1921).DVDRip.German.avi
File Size (in bytes) ............................: 1,572,876,288 bytes
Runtime ............................................: 1:34:08

Video Codec ...................................: XviD ISO MPEG-4
Frame Size ......................................: 640x480 (AR: 1.333)
FPS .................................................: 25.000
Video Bitrate ...................................: 2032 kb/s
Bits per Pixel ...................................: 0.265 bpp
B-VOP, N-VOP, QPel, GMC.............: [B-VOP], [], [], []

Audio Codec ...................................: 0x0055 MPEG-1 Layer 3
Sample Rate ...................................: 48000 Hz
Audio Bitrate ...................................: 183 kb/s [2 channel(s)] VBR
No. of audio streams .......................: 1 
Comparativa con el ripeo de radiotelefonia posteado arriba (la primera corresponde a su ripeo y la siguiente al nuevo, no son necesariamente frames exactos):
Spoiler: mostrar
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen


Los subtítulos en gallego está hechos a partir de la transcripción (traducida al inglés) de los intertítulos originales que aparecen en el libro Murnau de Lotte H. Eisner.

Pues aquí queda uno de mis filmes favoritos, portador de la más maravillosa atmósfera que jamás se encerró en un rollo de celuloide. Nosferatu es una película de terror diferente, no asusta tanto por lo que muestra como por lo que sugiere. Murnau es capaz de recoger en la cámara de Wagner todo tipo de emociones enfocando tan solo el cielo, unas montañas, el mar... por medio de un encuadre pictórico, basándose en los románticos alemanes (Friedrich, Carus, Kersting...). En su propia copia del guión, Murnau (en negrita, sus anotaciones) nos da una pista:

[quote]Escena 53: 6 metros
Despacho de Harding.

Noche. Harding está sentado en su escritorio. Escucha un ruido. Sale corriendo.
Cuadro de ?ung
12 metros
[/quote]

La letra de Murnau no era muy amistosa, esto procede de la transcripción (traducida al inglés) del guión de Nosferatu que aparece en el libro de Eisner, lo que el encargado de la transcripción interpretó como algún nombre acabado en ung es, de hecho, Kersting, en referencia a su cuadro Der elegante Leser (como apunta Berriatúa en su fantástico libro sobre el director de Bielefeld). Vean:
ImagenImagen
No se valió de la pintura de la época (Nosferatu transcurre en esos tiempos) sólo para ambientar el filme (algo habitual en el teatro y el cine), sino que podemos ver cómo reproduce también el encuadre. Esa capital importancia del encuadre para generar la atmósfera que recorre Nosferatu como “una fría ráfaga del día del juicio final”*, justifica la gran cantidad de planos estáticos que hay en el filme.

A nivel anecdótico y como una muestra más de la afición de Murnau por la pintura, Eisner nos cuenta en su libro (página 118) cómo Murnau eligió a Ruth Landshoff para interpretar a la hermana del armador Harding, la muchacha le llamó la atención en Grunewald, cuando se dirigía a clase. Hermosa y refinada, le recordaba a una pintura de Kaulbach. Murnau tuvo que hablar con su madre para que le permitiera rodar en las vacaciones.


Si alguien la vio hace tiempo o todavía la tiene pendiente, con la presente restauración (Berriatúa a la cabeza) tiene la oportunidad definitiva. Ahora podemos gozar de Nosferatu con la velocidad de reproducción adecuada (ya no más movimientos acelerados donde no corresponde), teñida como debe ser, con la música original de Hans Erdmann en vez de las estridentes bandas sonoras de nuevo cuño y con los intertítulos permaneciendo en pantalla el tiempo preciso (en lugar de lo interminables que parecían en la restauración de Patalas, que en su afán por simular completo un metraje que obviamente no lo estaba, aumentó el número de fotogramas que los constituían). El único pero de la nueva restauración es la incomprensible equivocación con los tintados del viaje de Hutter desde la posada.

El que tenga interés en la transcripción del guión que parece en el libro de Eisner (y se lleve bien con el inglés), lo tiene copiado fielmente (doy fe), en este enlace.

*Béla Balázs, Der sichtbare Mensch, página 108, referencia sacada de De Caligari a Hitler de Kracauer.[/quote]

~~~~~~~~~~

FILMAFFINITY- IMDb

---------------------------------

Otro clasico del cine mudo, Nosferatu, esta polemica pelicula sufrio un autentico calvario, su director para no pagar los derechos a la familia de Bram Stoker por Dracula, adapto el libro para hacer esta version del vampiro, pero la familia lo denuncio y un juez ordeno la destruccion de todas las copias, por lo que existen muchas versiones, dependiendo del montador y los trozos de pelis que encontraba, aqui teneis el elink de la version que se pudo rescatar, tener en cuenta que la imagen esta muy castigada por ser de trozos de varias peliculas y guardabas de estrangis:

ed2k linkNosferatu.(Murnau.1922).avi ed2k link stats

Gracias a las nuevas tecnologias, ala busqueda de todos los trozos de peli que quedaban, escogiendo los mejores y remasterizandolos la compañia Divisa, obteniendo unos resultados alucinantes, de las mejores remasterizaciones que he visto nunca de una peli antigua, es de 1922!!!! :

ed2k linkNosferatu.(Spanish_Divx_Duke666).avi ed2k link stats


-------------------------


Gente amable aporta mejores opciones más abajo, en el hilo en la misma página 1, rip de Kino

ed2k linkNosferatu (1922, Hans Erdmann music, German version).avi ed2k link stats + Subs

-------------------------

:arrow: Ripeo de FitoCorleone en mayo de 2010.

-------------------------
Filmografía F.W Murnau en DXC - Nosferatu en Archive.org
Nosferatu: Huida Imposible en El Maquinista de Treblinka
Camisetas de Nosferatu en Cafepress

Nosferatu

Publicado: Sab 10 May, 2003 00:01
por paulfree
Carátulas originales del dvd de este clásico de Murnau:

Frontal

Imagen

Trasera

Imagen

A seguir bien

Nosferatu

Publicado: Sab 10 May, 2003 00:48
por Kusturica
fantasssssssstico!!!
muchas gracias GrouchoMarx por encontrar esta joyita, ya la estoy bajando!!!

Nosferatu

Publicado: Sab 10 May, 2003 01:00
por salvamir
Gracias Groucho. Bienvenido todo lo que sea "silent". ¿Habría que pedirle a Malaga un foro para el cine mudo?

Publicado: Sab 19 Jun, 2004 15:34
por Luxor
Curiosa edición del clásico de Murnau, narrada por David Carradine y con música del grupo punk (o eso he leido por ahi porque no los conozco) Type o negative

Imagen

E-Link: ed2k linkNOSFERATU(TYPE_O_NEGATIVE).AVI ed2k link stats 356 Mb

Torrent: http://66.90.75.92/suprnova//torrents/1 ... ko.torrent DVD-Rip - 694 Mb

Son dos ripeos distintos.

Amazon
Radio Beethoven escribió:Si hay una película muda que le han dado como caja por el lado de la música es NOSFERATU: EINE SYMPHONIE DES GRAUENS (1922) de Murnau, adaptación del Drácula de Bram Stoker. La partitura original, compuesta por el alemán Hans Erdmann, quien se sabe compuso y recopiló música para esta joya del cine, se perdió dejando sólo registros escritos de la prensa de la época, por lo que las numerosas reediciones de la película optaron por encargar un nuevo soundtrack.

Uno de ellos fue a cargo del alemán Peter Shirman, quien compuso un score para representaciones en vivo de la película en los '60s. Circuló en las primeras ediciones en VHS de la película. En 1997 se le encargó al inglés James Bernard, autor de partituras para películas Hammer, otro score que también figuró en alguna edición en DVD. Para el DVD de la edición especial de Image Entertainment figuran otros dos scores: uno a cargo de la Silent Orchestra (conjunto experimental que mezcla estilos contemporáneos en boga) y otro en órgano a cargo de Tim Howard (tributario del siglo XIX). Otras contribuciones son: el sello Cleopatra con su DVD "Nosferatu - The Gothic Industrial Mix" con un potpurrí de agrupaciones bajo su alero, el VHS con música de Type O Negative, el DVD con el soundtrack del grupo francés Art Zoyd. Todavía no editadas a formato de video están las de los americanos Club Foot Orchestra, Alloy Orchestra (estos dos últimos catalogados bajo el concepto "New Music for Silent Films" ) y los electrónicos rusos EED. También se espera la partitura editada del español Medín Peirón (con guiños al romanticismo tardío). Como pueden ver, hay para todos los gustos.

Publicado: Sab 19 Jun, 2004 16:24
por Arcadia_Ego
Ésta es justo la versión que pedía en la filmo de Murnau :D
Yujuuuuuuu ! :mrgreen:
Gracias luxor.
Type O Negative es más bien un grupo de Gothic Rock, aunque pueden dar mucho de si... y se les puede llamar hasta after-punk (Punk a secas... como que no :D).
A ver qué se le ha ocurrido a este muchacho americano.
( y a ver si actualizo la filmo de murnau )
Gracias otra vez Luxor

Publicado: Sab 19 Jun, 2004 16:32
por filferro
Type o negative son buenísimos.Tengo esta peli en distintos formatos pero la volveré a abajar nada mas que por la banda sonora.

Publicado: Sab 19 Jun, 2004 23:45
por El-Azote
A descargar solo por la adecuada mezcla Murnau-Type O Negative
:twisted: :twisted:

Gracias

Publicado: Dom 21 May, 2006 11:12
por pepe0008
Completo y compartiendo ed2k linkNOSFERATU(TYPE_O_NEGATIVE).AVI ed2k link stats

Publicado: Mar 27 May, 2008 19:15
por jm1983
Radiotelefonia en Ci-Cl, rip de la restauración del 2007 hecha por el F. W. Murnau-Stiftung. Esta restauración incluye la banda sonora original.
Parafraseando al infame senador Leopoldo Saadi... "basta de cháchara". Se lo dedico a los amigos argentinos que nos van a conseguir buenas versiones de MANUELITA ROSAS, NOBLEZA GAUCHA, HASTA DESPUES DE MUERTA, MI ALAZAN TOSTAO, JUAN SIN ROPA y otras películas mudas nacionales.

Acá está la versión con música de Hans Erdmann. La versión original en alemán presenta subtítulos en inglés pero no en la introducción a la restauración. Al fracasar en mi intento de extraerlos, ya que me quedaban desfasados, lo mejor sería ajustar los otros subtítulos disponibles en las versiones previas a esta.

ed2k linkNosferatu (1922, Hans Erdmann music, German version).avi ed2k link stats

Subtítulos gracias a professor keller: opensubtitles

General #0
Complete name : Nosferatu (1922, Hans Erdmann music, German version).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format/Family : RIFF
File size : 905 MiB
PlayTime : 1h 34mn
Bit rate : 1333 Kbps
StreamSize : 12.5 MiB

Video #0
Codec : XviD
Codec/Family : MPEG-4
Codec/Info : XviD project
Codec profile : Simple Profile/Level 3
Codec settings/PacketBitStream : No
Codec settings/BVOP : No
Codec settings/QPel : No
Codec settings/GMC : 0
Codec settings/Matrix : Default
PlayTime : 1h 34mn
Bit rate : 1198 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display Aspect ratio : 4/3
Frame rate : 29.970 fps
Resolution : 8 bits
Chroma : 4:2:0
Interlacement : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.129
StreamSize : 808 MiB

Audio #0
Codec : MPEG-1 Audio layer 3
Codec profile : Joint stereo
Bit rate : 128 Kbps
Bit rate mode : CBR
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48 KHz
Resolution : 16 bits
StreamSize : 84.5 MiB
Writing library : Xing (new)
Coherency/PlayTime : 14730

Publicado: Mar 27 May, 2008 19:29
por Alex_add
jm 1983 gracias, me pongo con esta restauracion del 2007

Publicado: Mar 27 May, 2008 22:50
por Bresson
es la edicion MASTERS OF CINEMA?

Publicado: Mié 28 May, 2008 01:09
por professor keller
Bresson escribió:es la edicion MASTERS OF CINEMA?
Es un rip de la edición de KINO, y es el mejor que hay en la web en este momento, con los entintados y la banda de sonido original de Hans Herdmann.

Disfrútenlo, porque la adaptación de los subs, (déjenme que lo diga aquí también) me costó un 0... :P

Saludos.

Publicado: Mié 28 May, 2008 10:12
por condeorlok
Bajo esta nueva restauracion

Gracias

Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (F.W. Murnau, 1922) DV

Publicado: Dom 12 Oct, 2008 17:23
por Andrei
Imagen

http://www.imdb.com/title/tt0013442/

Also Known As (AKA)
Nosferatu Brazil / Poland / Sweden / USA (short title)
Nosferatu le vampire Canada (French title) / France
Nosferatu - symfonia grozy Poland (informal literal title)
Nosferatu el vampiro Spain
Nosferatu il vampiro Italy
Nosferatu the Vampire USA
Nosferatu, a Symphony of Horror (undefined)
Nosferatu, a Symphony of Terror (undefined)
Nosferatu, o Vampiro Portugal
Nosferatu, una simfonia del terror Spain (Catalan title)
Terror of Dracula (undefined)
Zwölfte Stunde - Eine Nacht des Grauens, Die Austria (recut version)

An unauthorized production of Bram Stoker's work (The legal heirs didn't give their permission), so the names had to be changed. But this wasn't enough: The widow of Bram Stoker won two lawsuits (1924 and 1929) in which she demanded the destruction of all copies of the movie, however happily copies of it were already too widespread to destroy them all. Later, the Universal studios could break her resistance against this movie. Count Orlok's move to Wisburg (Obviously the real "Wismar") brings the plague traceable to his dealings with the Realtor Thomas Hutter, and the Count's obsession with Hutter's wife, Ellen the only one with the power to end the evil.

Código: Seleccionar todo

General
Complete name                    : Nosferatu.Eine.Symphonie.Des.Grauens.(1922).FS.DVDRip.AC3.X264-echohead.mkv
Format                           : Matroska
File size                        : 1.19 GiB
Duration                         : 1h 31mn
Overall bit rate                 : 1 860 Kbps
Encoded date                     : UTC 2008-08-24 22:46:01
Writing application              : mkvmerge v2.2.0 ('Turn It On Again') built on Mar  4 2008 12:58:26
Writing library                  : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1

Video
Format                           : AVC
Format/Info                      : Advanced Video Codec
Format profile                   : High@L5.1
Format settings, CABAC           : Yes
Format settings, ReFrames        : 6 frames
Codec ID                         : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                         : 1h 31mn
Bit rate                         : 1 329 Kbps
Nominal bit rate                 : 1 800 Kbps
Width                            : 704 pixels
Height                           : 576 pixels
Display aspect ratio             : 4/3
Frame rate                       : 25.000 fps
Resolution                       : 24 bits
Colorimetry                      : 4:2:0
Scan type                        : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)               : 0.178
Writing library                  : x264 core 59 r828M ee95c7f
Encoding settings                : cabac=1 / ref=6 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=7 / brdo=1 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=6 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / bime=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=1800 / ratetol=1.0 / rceq='blurCplx^(1-qComp)' / qcomp=1.00 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:1.00
Language                         : English

Audio
Format                           : AC-3
Format/Info                      : Audio Coding 3
Codec ID                         : A_AC3
Duration                         : 1h 31mn
Bit rate mode                    : Constant
Bit rate                         : 448 Kbps
Channel(s)                       : 6 channels
Channel positions                : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Language                         : English
ed2k linkNosferatu.Eine.Symphonie.Des.Grauens.(1922).FS.DVDRip.AC3.X264-echohead.mkv ed2k link stats

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen

Re: Nosferatu (F.W Murnau, 1922) DVDRip SE

Publicado: Sab 28 Mar, 2009 04:49
por David_Holm
IMDb
filmportal
Imagen

Imagen

Producción: Prana-Film
Productores: Albin Grau y Enrico Dieckmann
Director: F.W. Murnau
Guión: Henrik Galeen, libre adaptación de la novela Drácula de Bram Stoker
Fotografía: Fritz Arno Wagner
Ayudante de cámara: Günther Krampf
Decorados y vestuario: Albin Grau
Música: Hans Erdmann

Metraje:
1967 metros
Cámaras: Debrie
Rodaje: De agosto a octubre de 1921
Localizaciones: Exteriores: Lübeck, Wismar, Rostock, Lauenburg, Heliogoland, Schlesische Hütte, Walddorfsenke, Vratna Pass, Castillo Oravsky, Tegeler Forst e Dolny Kubin. Interiores: Jofa-Atelier Johannisthal (Berlín)
Estreno: 4 de marzo de 1922 en el Primus-Palast de Berlín

Reparto:


Imagen
Max Schreck como el Conde Orlok
Imagen
Gustav von Wangenheim como Hutter
Imagen
Greta Schroeder como Ellen, su mujer
Imagen
Alexander Granach como Knock, un agente inmobiliario
Imagen
G.H. Schnell como Harding, un armador
Imagen
Ruth Landshoff como Ruth, su hermana
Imagen
Gustav Botz como el Profesor Sievers, el doctor municipal
Imagen
John Gottowt como el Profesor Bulwer, un paracelsiano


Sinopsis:
Hutter y Ellen son una pareja joven que reside en la tranquila ciudad de Wisborg. El muchacho trabaja para Knock, un agente inmobiliario, que lo envía a la tierra de los fantasmas para cerrar la cuantiosa venta de una casa a un noble carpático, el Conde Orlok. Con la llegada al castillo del Conde en Transilvania, la existencia de Hutter se altera por horripilantes visiones.
Capturas:

ImagenImagenImagenImagen
ImagenImagenImagenImagen

ed2k linkNosferatu.(F.W.Murnau.1921).DVDRip.German.avi ed2k link stats

Subtítulos en español extraídos del DVD: Opensubtitles
Subtítulos en español de professor keller: Opensubtitles
Subtítulos en galego: Opensubtitles
English subtitles: Opensubtitles
Subtítulos em português: Opensubtitles
Subpack (contiene español y portugués):
ed2k linkNosferatu.(F.W.Murnau.1921).DVDRip.German.Subpack.esp.port.rar ed2k link stats

Código: Seleccionar todo

File Name .........................................: Nosferatu.(F.W.Murnau.1921).DVDRip.German.avi
File Size (in bytes) ............................: 1,572,876,288 bytes
Runtime ............................................: 1:34:08

Video Codec ...................................: XviD ISO MPEG-4
Frame Size ......................................: 640x480 (AR: 1.333)
FPS .................................................: 25.000
Video Bitrate ...................................: 2032 kb/s
Bits per Pixel ...................................: 0.265 bpp
B-VOP, N-VOP, QPel, GMC.............: [B-VOP], [], [], []

Audio Codec ...................................: 0x0055 MPEG-1 Layer 3
Sample Rate ...................................: 48000 Hz
Audio Bitrate ...................................: 183 kb/s [2 channel(s)] VBR
No. of audio streams .......................: 1 
Comparativa con el ripeo de radiotelefonia posteado arriba (la primera corresponde a su ripeo y la siguiente al nuevo, no son necesariamente frames exactos):
Spoiler: mostrar
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
Imagen


Los subtítulos en gallego está hechos a partir de la transcripción (traducida al inglés) de los intertítulos originales que aparecen en el libro Murnau de Lotte H. Eisner.

Pues aquí queda uno de mis filmes favoritos, portador de la más maravillosa atmósfera que jamás se encerró en un rollo de celuloide. Nosferatu es una película de terror diferente, no asusta tanto por lo que muestra como por lo que sugiere. Murnau es capaz de recoger en la cámara de Wagner todo tipo de emociones enfocando tan solo el cielo, unas montañas, el mar... por medio de un encuadre pictórico, basándose en los románticos alemanes (Friedrich, Carus, Kersting...). En su propia copia del guión, Murnau (en negrita, sus anotaciones) nos da una pista:
Escena 53: 6 metros
Despacho de Harding.

Noche. Harding está sentado en su escritorio. Escucha un ruido. Sale corriendo.
Cuadro de ?ung
12 metros
La letra de Murnau no era muy amistosa, esto procede de la transcripción (traducida al inglés) del guión de Nosferatu que aparece en el libro de Eisner, lo que el encargado de la transcripción interpretó como algún nombre acabado en ung es, de hecho, Kersting, en referencia a su cuadro Der elegante Leser (como apunta Berriatúa en su fantástico libro sobre el director de Bielefeld). Vean:
ImagenImagen
No se valió de la pintura de la época (Nosferatu transcurre en esos tiempos) sólo para ambientar el filme (algo habitual en el teatro y el cine), sino que podemos ver cómo reproduce también el encuadre. Esa capital importancia del encuadre para generar la atmósfera que recorre Nosferatu como “una fría ráfaga del día del juicio final”*, justifica la gran cantidad de planos estáticos que hay en el filme.

A nivel anecdótico y como una muestra más de la afición de Murnau por la pintura, Eisner nos cuenta en su libro (página 118) cómo Murnau eligió a Ruth Landshoff para interpretar a la hermana del armador Harding, la muchacha le llamó la atención en Grunewald, cuando se dirigía a clase. Hermosa y refinada, le recordaba a una pintura de Kaulbach. Murnau tuvo que hablar con su madre para que le permitiera rodar en las vacaciones.


Si alguien la vio hace tiempo o todavía la tiene pendiente, con la presente restauración (Berriatúa a la cabeza) tiene la oportunidad definitiva. Ahora podemos gozar de Nosferatu con la velocidad de reproducción adecuada (ya no más movimientos acelerados donde no corresponde), teñida como debe ser, con la música original de Hans Erdmann en vez de las estridentes bandas sonoras de nuevo cuño y con los intertítulos permaneciendo en pantalla el tiempo preciso (en lugar de lo interminables que parecían en la restauración de Patalas, que en su afán por simular completo un metraje que obviamente no lo estaba, aumentó el número de fotogramas que los constituían). El único pero de la nueva restauración es la incomprensible equivocación con los tintados del viaje de Hutter desde la posada.

El que tenga interés en la transcripción del guión que parece en el libro de Eisner (y se lleve bien con el inglés), lo tiene copiado fielmente (doy fe), en este enlace.

*Béla Balázs, Der sichtbare Mensch, página 108, referencia sacada de De Caligari a Hitler de Kracauer.

Re: Nosferatu (F.W Murnau, 1922) DVDRip SE

Publicado: Sab 28 Mar, 2009 06:50
por ShooCat
Prime!

Gracias, David. :)

Re: Nosferatu (F.W Murnau, 1922) DVDRip SE

Publicado: Sab 28 Mar, 2009 12:50
por David_Holm
ShooCat escribió:Prime!

Gracias, David. :)
Pues repinchando que los dioses hexadecimales no estaban de mi parte y me castigaron con una plaga de hashes amargos. Vale también para todo aquel que haya pinchado, fuera o no, gato rosa, aunque vuestra mula os esté diciendo que tenéis el archivo descargado, es una sucia mentira. Bienaventurados aquellos que sepan perdonar este error de mi vieja mula.

Saúdos

PD: Añadidos los subtítuos portugueses en .srt para los lusófonos que pueblan el foro.

Re: Nosferatu (F.W Murnau, 1922) DVDRip SE

Publicado: Sab 28 Mar, 2009 12:53
por Marcos
Pues muchas gracias.

Re: Nosferatu (F.W Murnau, 1922) DVDRip SE

Publicado: Sab 28 Mar, 2009 13:21
por oldcrazy
Pincho. Muchas gracias David.