Página 1 de 1

Brigands, chapitre VII (2002, Otar Iosseliani)

Publicado: Sab 30 Oct, 2004 00:18
por Luxor
La mujer ha salido para engañar a su marido
Brigands, chapitre VII

Francia/ Rusia/ Italia/ Suiza, 2002.
Francés/ georgiano, color, 129m.
Director: Otar Iosseliani.
Intérpretes: Amiran Amiranashvili, Dato Gogidedashvili, Ghio Tzintsadze, Nino Orgionikidze.
Guión: Otar Iosseliani.
Música: Nicolas Zouravishvili.
Fotografía: William Lubtschansky.
Montaje: Otar Iosseliani.
Producción: Martine Marignac.
Compañías productoras: Pierre Grise Productions, Le Sept Cinéma, Soyuzkinoservice.
Revista Otro Campo escribió:ImagenLas primeras imágenes del film nos sitúan en un cuadro grotesco de la Edad Media donde el protagonista, Vano, que luego despertará a causa de las explosiones, es un rey déspota. Esta primera secuencia anticipa en una síntesis notable lo que vendrá después: sin diálogos, la escena se desarrolla desplegando un humor onírico sustentado en la acción, al tiempo que resulta ser un recurso ficcional del personaje para evadirse de su propia realidad.

La economía lingüística será una premisa central de la película. En esta forma límite de la palabra se reconstruye, entonces, la capacidad humorística del cine mudo, recontextualizado allí donde poco queda por decir. Se acota la lengua, entonces, para evitar el sobreentendido de la palabra y dejar que el peso de la imagen sostenga el relato. Se estrecha la voz, por lo tanto, donde las explicaciones banalizan dado que sobran. No se pierde de vista el contexto por este motivo; al contrario, la periodización es clara, dando cuenta de una historia marcada por la dominación y el silenciamiento: desde las luchas aristocráticas, pasando por el período comunista hasta la lucha civil de la actualidad. Claro que esta marcación también distingue una diferencia, puesto que en las dos primeras el personaje central se verá siempre ligado al poder y hará las veces de tirano, siendo que, en la realidad de la ficción, es una víctima alienada de la guerra. Por otra parte, al acercarse el final del film, vemos cómo unos supuestos productores se retiran de la sala de proyección sin ver el final, que nos muestra a Vano –alter ego de Iosseliani– viviendo como un homeless en París.

ImagenLos personajes de Iosseliani parecen estar dispuestos únicamente a alcoholizarse, simulando un banquete al modo de la épica antigua. Esta pulsión etílica es la que los empuja fuera de las coordenadas temporales y los reinserta en los contextos históricos antes mencionados. Si por un lado se observa esta tendencia como un escapismo, al mismo tiempo devuelve una lectura crítica del propio presente enriquecida por el discurso histórico. Así, mientras la lengua se sostiene en una austeridad máxima, el exceso emerge de los mismos personajes en la figura del alcohólico y se convierte en procedimiento narrativo. El gasto material se convierte, de esta forma, en gasto simbólico –el chiste, derroche por excelencia– al convertirse en relato, pero devuelve una ganancia en la conciencia de la historia.Imagen De esta forma, Iosseliani propone un modo para este género que evita las formas del melodrama y, con esto, la mirada compasiva que surge de la identificación. Así, define una cinematografía que se orienta hacia la desnaturalización como instancia central para la organización del relato.
:arrow: ed2k linkBrigands.Chapitre.VII.1996.Iosseliani._arbitr.CD1.avi ed2k link stats
:arrow: ed2k linkBrigands.Chapitre.VII.1996.Iosseliani._arbitr.CD2.avi ed2k link stats


Subtítulos en Francés y Ruso

:arrow: ed2k linkBrigands.Chapitre.VII.1996.Iosseliani._arbitr.FR.RUS_srt.Gike_Co.040812.rar ed2k link stats

Publicado: Sab 30 Oct, 2004 13:38
por tethor
Madre mia señor Luxor vaya ritmo que lleva! 8O

y es que todo lo que recomienda tiene una pinta, empezando por las dos de Grandrieux y esta. Gracias por hacernos un poquito más sabios ;)

Empiezo con esta, que a pesar de estar en ruso y francés, por lo que he podido leer, entiendo que no tiene mucho dialogo.


A sus pieses :)

Publicado: Sab 25 Dic, 2004 18:18
por tethor
Completa y descargada hace tiempo. En busca de unos subs en inglés... ;)

Publicado: Jue 17 Mar, 2005 22:53
por lawrence
Aquí dejo los subtítulos. Creo todavía hay fuentes para la película. Son un poco incompletos, como siempre con los franceses, pero se sigue bien.

subtítulos en castellano-subdivx.com-

En extratitles cuando quieran.

Saludos.

Publicado: Jue 17 Mar, 2005 23:00
por pickpocket
Me apunto a la peli ya los sub gracias Luxor y Lawrence

Un saludo :wink:

Publicado: Vie 18 Mar, 2005 18:45
por topoz
Hola, los subtitulos solo tienen un archivo y el ripeo es de dos CDs
¿ Son para otro ripeo ?
Gracias

Publicado: Vie 18 Mar, 2005 19:23
por lawrence
topoz escribió:Hola, los subtitulos solo tienen un archivo y el ripeo es de dos CDs
¿ Son para otro ripeo ?
Gracias
Son para el mismo. Sólo hay que partirlos.
Saludos.

Publicado: Sab 13 Ago, 2005 22:54
por bluegardenia
He subido los subtítulos de lawrence a ET (tanto divididos para 2cd como unidos). La película está fatal de fuentes pero las poquísimas que hay (tres o cuatro para el cd2) suelen ser accesibles y parecen tener buenas líneas.
Ya que estoy aquí spam de la Filmografía de Otar Iosseliani :mrgreen:

Subtítulos en extratitles

Hasta otra :)

Publicado: Sab 16 Feb, 2008 20:36
por gerkijel
Yo estoy compartiendo la versión de Xvid 1484kbs de 1 archivo de 1.37 GB que tiene mediocre calidad.
Imagen

Publicado: Dom 17 Feb, 2008 13:22
por ermulo
voy descargando...
gracias Luxor y gerkijel por el reflote :)

Publicado: Sab 15 Mar, 2008 01:13
por armin
Descargando por aquí también. Muchas gracias.

Mmmm el CD 1 sólo tiene una fuente, a ver si se puede sacar adelante.