Öszi Almanach (Béla Tar, 1984) [Terminados]

Los procesos concluidos y verificados serán movidos a este foro y eliminados del anterior.
Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Öszi Almanach (Béla Tar, 1984) [Terminados]

Mensaje por Alexei » Mar 12 Jun, 2007 14:00

Bueno, tengo pensado ponerme con los subtítulos de ésta película; cuando acabe los exámenes el día 20 y tenga tiempo libre. He visto que aquí hay unos en francés.
Sólo necesito saber si alguien está con ellos, o si ya están hechos en español... porque yo no he encontrado ninguno...
Y bueno, pienso hacerlos del francés (2 CDs) al español, sólo que me concreten si puede ser para qué versión son los subs que hay en francés y si el ripeo es de buena calidad; o si luego se podrían adaptar a otra versión de mejor calidad de dos CDs.

Un saludo.

srbungle
Mensajes: 68
Registrado: Sab 17 Abr, 2004 02:00

Mensaje por srbungle » Sab 28 Jul, 2007 08:05

alexei, yo tambien busque en español y no hay nada, creo que la version en frances es para la que estan en viewtopic.php?t=49731&highlight=oszi+almanach

El ripeo es un dvdrip y parece de buena calidad. Estas trabajando en ellos o los abandonaste?

saludos y gracias.

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Lun 30 Jul, 2007 17:33

Hombre, por fin alguien se interesa...
Bueno, acabo de volver hoy mismo de mis vacaciones en París, así que tengo el francés fresco fresco. Y no, no he abandonado la traducción. De hecho, me compré estando allí el DVD original de Almanach D'Automne de la distribuidora francesa Clavis Films.
Por lo general todo es mucho más caro en París, y las pelis no son una excepción por desgracia, porque había packs de películas de Károly Makk, por ejemplo, pero por una millonada, y pelis sueltas ninguna costaba menos de 25 euros.
Así que cerca de la Cinémathéque Française está la biblioteca nacional, y justo al lado hay unos cines mk2 bastante buenos donde por cierto se celebró en julio el Festival de Cine de París. Pues bueno, los cines tienen unas tiendas mk2 donde, milagrosamente, encontré Öszi Almanach sola (fuera del pack) por 25 euros, y me la compré.
Para que os hagáis una idea, el pack de Béla Tarr con Kárhozat, Öszi Almanach y Family Nest costaba 72 euros más o menos, cuando en España puedes conseguir Kárhozat, Werckmeister Harmóniák y Family Nest por 30... en fin...
El caso es que también estaba la edición estadounidense de la película en cuestión, la de Facets, pero por 29 euros. Estuve un buen rato deliberando... las dos contenían la misma ausencia de extras, pero pensé que en Facets habría subtítulos en inglés y en la versión de Clavis no. Me compré esta última y cuál es mi sorpresa cuando me doy cuenta de que también tiene subs en inglés.
Así que bueno, tengo pensado empezar la traducción cuando me baje todos los DVDRips que haya, y puede que le haga un ripeo al DVD que me compré, si hace falta.

Un saludo, te mantendré informado dado que eres el único que se ha interesado.

P.D.: ¿Por cierto, sabes cómo ripear en H264?

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Lun 17 Sep, 2007 00:31

Bueno, siento estar tardando tanto. Los cuatro gatos que vayan a verla van a tener que esperar un poco más... quien haya visto alguna peli de Tarr espero que pueda entenderme... los diálogos son excesivamente literarios, teatrales y muy enrevesados... y en esta película hay muchos muchos diálogos, a diferencia de las que ha hecho últimamente (me refiero desde Kárhozat hasta Werckmeister Harmóniák, y lo más seguro es que también se diferencie mucho de su última A Londoni Férfi [por el trailer, más que nada]); porque en su primera época de "cine social" o "docudrama" también había muchos.

El caso, que entre asuntos personales que no vienen a cuento, que soy extremadamente perfeccionista y la dificultad que la traducción entraña la cosa se está retrasando un poco, lo siento; aún así, va viento en popa, poco viento, eso sí.

Saludo.s

P.D.: Los subtítulos en francés están ripeados de la versión francesa de Clavis Films del DVD original; digamos, pues, que no es una traducción amateur.

Me Edito: Se me olvidaba, me bajé la versión de 2 CDs y, primero, es de bastante buena calidad -indispensable para las pelis de Béla-, y segundo, los subtítulos en francés van como un guante... así que perfecto.

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Lun 17 Sep, 2007 07:38

Mucho ánimo, Alexei y si se puede ayudar en algo (que no se traducir, que de francés ni papa), ya sabes, avisa :wink:

Avatar de Usuario
Wagnerian
Ocupa Internet (también)
Mensajes: 3017
Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
Ubicación: Demasiado cerca

Mensaje por Wagnerian » Lun 17 Sep, 2007 08:28

La van a ver cuatro conejos, en realidad, Alexei. Gracias, por el trabajo, no sabía que estabas en marcha.

Un saludo!!
'...y esas piernas color París.'

Amapolodromo
Amapolodromo 10x15
Música De Fondo

srbungle
Mensajes: 68
Registrado: Sab 17 Abr, 2004 02:00

Mensaje por srbungle » Sab 29 Sep, 2007 17:43

gracias Alexei, sean cuatro o cinco los que la vean, te vamos a estar muuy agradecidos, la espera vale la pena.

un saludo!

srbungle
Mensajes: 68
Registrado: Sab 17 Abr, 2004 02:00

Mensaje por srbungle » Sab 19 Ene, 2008 23:59

ninguna novedad de subs?

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Dom 20 Ene, 2008 00:23

Mierda, ahora me siento mucho peor... sé que estoy tardando mucho, lo siento, de hecho no me queda mucho por traducir... lo malo es el tiempo... pero si me comprometí a algo, ten por seguro que lo acabaré.

Un saludo y mis más sinceras disculpas por la espera :wink: .

srbungle
Mensajes: 68
Registrado: Sab 17 Abr, 2004 02:00

Mensaje por srbungle » Dom 20 Ene, 2008 02:36

bueno bueno, me alegra saber que seguis laburando en eso. la espera valdra la pena entonces


gracias y saludos.

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Vie 15 Feb, 2008 17:26

Bueno, no pensaba anunciarlo hasta que los acabara, pero la emoción me corroe... ya tengo traducido más del 90% de la peli... :mrgreen:
Más de 6 meses después, sólo os digo que quedan pocas semanas para que podáis disfrutar de los subs... es lo malo de comprometerse a algo cuando también estás en miles de asuntos a la vez... :?

Saludos y disculpad la lentitud...

srbungle
Mensajes: 68
Registrado: Sab 17 Abr, 2004 02:00

Mensaje por srbungle » Vie 15 Feb, 2008 20:18

grande alexei!

Avatar de Usuario
Wagnerian
Ocupa Internet (también)
Mensajes: 3017
Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
Ubicación: Demasiado cerca

Mensaje por Wagnerian » Vie 15 Feb, 2008 20:44

Así cuando llegan es más festejable.

Gracias, Alexei.
'...y esas piernas color París.'

Amapolodromo
Amapolodromo 10x15
Música De Fondo

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Vie 15 Feb, 2008 21:36

Gracias por los ánimos, lo que no os he dicho aún es que luego viene la correción y supervisión de todo el material traducido... que no es poco...

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Mié 02 Abr, 2008 19:13

Bueno, pues nada, finiquitados al 100%... sólo queda una última revisión y para feria tenéis aquí los subtítulos.

Saludos y gracias por esperar :mrgreen: .

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Mar 02 Sep, 2008 20:43