Como es la primera vez que pongo un aviso os ruego me perdoneis si hay algun error. Finalmente acabe de traducir los subtitulos del aleman de la integral de Ludwig en dual italiano/aleman. Espero que sirva a los que tienen esta versión en 5 episodios. A disfrutar!
Estan en
http://titles.box.sk
Subtitulos para Ludwig (1972) Luchino Visconti
-
- Mensajes: 3
- Registrado: Jue 18 Sep, 2003 02:00
- Ubicación: argentina
-
- Mensajes: 1316
- Registrado: Jue 27 May, 2004 02:00
- Ubicación: Guantánamo
Osona:
Muchísimas gracias por esta traducción, que es una de las mejores noticias que he recibido este año en este foro. Como he dicho alguna vez, la versión televisiva en cinco episodios y en alemán- italiano es la única que realmente refleja íntegramente esta nada fácil obra del cineasta aristócrata. Y desde luego, prefiero escucharla en alemán, porque no sólo fue filmada en Baviera y otras zonas de habla germana, sino también es la lengua nativa de Helmut Berger, Romy Schneider, Gert Fröbe y Helmut Griem.
El problema es ahora poner los links correspondientes, porque hay una mezcla de versiones: españolas, italianas y hasta rusas, que complican el asunto y en fin de semana no tengo tiempo de buscarlo.
Eso sí el enlace que conduce directamente a tus trabajados subtítulos debe ser éste:
http://titles.box.sk/index.php?p=i&rid=208116
Por último, verás que un moderador te moverá el mensaje, porque debe figurar dentro de SUBTITULOS Y CARATULAS, en el Foro Subtítulos terminados. Pero eso ya lo irás aprendiendo en el futuro.
Vielen Danke, Osona
Muchísimas gracias por esta traducción, que es una de las mejores noticias que he recibido este año en este foro. Como he dicho alguna vez, la versión televisiva en cinco episodios y en alemán- italiano es la única que realmente refleja íntegramente esta nada fácil obra del cineasta aristócrata. Y desde luego, prefiero escucharla en alemán, porque no sólo fue filmada en Baviera y otras zonas de habla germana, sino también es la lengua nativa de Helmut Berger, Romy Schneider, Gert Fröbe y Helmut Griem.
El problema es ahora poner los links correspondientes, porque hay una mezcla de versiones: españolas, italianas y hasta rusas, que complican el asunto y en fin de semana no tengo tiempo de buscarlo.
Eso sí el enlace que conduce directamente a tus trabajados subtítulos debe ser éste:
http://titles.box.sk/index.php?p=i&rid=208116
Por último, verás que un moderador te moverá el mensaje, porque debe figurar dentro de SUBTITULOS Y CARATULAS, en el Foro Subtítulos terminados. Pero eso ya lo irás aprendiendo en el futuro.
Vielen Danke, Osona
-
- Mensajes: 2228
- Registrado: Mié 07 May, 2003 02:00
- Ubicación: Valencia
Re: Subtitulos para Ludwig (1972) Luchino Visconti
gracias
Los directores que me enseñan a pensar me resultan admirables...
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)
Los que trafican con mi pensamiento vendiendolo al mejor postor, sólo consiguen que desprecie toda su obra...
(Anónimo de principios del Siglo XXI)