"Gadjo dilo" (El payo loco), de Tony Gatlif

Los procesos concluidos y verificados serán movidos a este foro y eliminados del anterior.
DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

"Gadjo dilo" (El payo loco), de Tony Gatlif

Mensaje por DickHavana » Lun 03 Oct, 2005 00:20

Hola, mientras descansaba de la traducción de los subtítulos que a muy largo plazo preparo de una peli de Kusturica, he corregido y repasado los únicos subtítulos en castellano que circulaban de una peli de Tony Gatlif sobre gitanos del Este de Europa. Se llama "Gadjo dilo" y se puede traducir por "El payo loco" o "El extranjero loco". Al que le guste el universo de gitanos de Kusturica le gustará esta, con una preciosa banda sonora basada en la música de gitanos rumanos.

En la película hablan en francés, rumano y romaní (lengua gitana). He utilizado como base los subtítulos que ya circulaban por la red, cortesía de "elangelgris", muy bien sincronizados pero con muchos defectos y una traducción con bastantes errores. Me he apoyado en las versiones inglesa y francesa para corregirlos.
He utilizado algunas expresiones "heterodoxas" en algunos casos, pero creo que no desentonan en la película. Por ejemplo, el término "Romanesc" no queda claro si se refiere a la lengua rumana o a la romaní (que parece citarse más bien como "Zcyganesc"). Por eso, cuando la alusión al rumano era clara la he traducido como "Rumano" y cuando podía ser equívoca como "Romanés". No creo haber desentonado demasiado dado cómo suelen hablar los gitanos y en ese sentido me he mojado más que las traducciones inglesa y francesa, que usan en todo momento la palabra "Romanés", que como sabemos es francamente inexistente. En cuanto al término gadjo ("extranjero", o como dicen los gitanos de aquí, "payo") lo he traducido unas veces como "payo", otras como "gachó" o literal "gadjo".

Y bueno, si a alguien le interesa, este es el link ed2k linkGadjo Dilo de Tony Gatlif repasado y corregido por Asier.srt ed2k link stats

Lo he probado con la versión ed2k linkGadjo.Dilo.teste.www.divxovore.com.avi ed2k link stats y no he apreciado fallos de sincronización.
También hay una versión en 2 CDs ed2k linkTony Gatlif. 1997. Gadjo dilo.1.of.2.avi ed2k link stats y ed2k linkGadjo_Dilo.Gatlif.XVid._arbitr.CD2.avi ed2k link stats , pero de momento no la he conseguido bajar. Supongo que no tiene por qué haber error y que de haber algun tipo de delay se corregiría facilmente con Subtitle Workshop.
Un saludo, Asier

Arremula
Mensajes: 1394
Registrado: Mié 15 Ene, 2003 01:00
Ubicación: Bil, ba o biene?

Mensaje por Arremula » Mié 12 Oct, 2005 11:13

Me animo a bajarla a ver que tal. :D

Muchas gracias por el curro, DickHavana/Asier & elangelgris.

jorgito24
Mensajes: 2176
Registrado: Vie 23 May, 2003 02:00

Mensaje por jorgito24 » Mié 12 Oct, 2005 17:48

Yo me animo en cuanto llegue también. Gracias a todos :plas: :mrgreen:

odeen
Mensajes: 92
Registrado: Mar 18 Mar, 2003 01:00
Ubicación: madrid

Mensaje por odeen » Mié 26 Oct, 2005 01:34

Dickhavana,llevo un par de dias con el sub pinchado y por la mula no aparecen fuentes.Si puedes cuelgalos en extratitles,por ejemplo,o pasamelos a mi email y ya lo hago yo.
Muchas gracias por el curro

Lipgloss
Mensajes: 190
Registrado: Dom 07 Nov, 2004 01:00

Mensaje por Lipgloss » Mié 26 Oct, 2005 02:13

Muchisimas gracias! para el que no la vió se la recomiendo, es una muy buena película.

DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

Mensaje por DickHavana » Mar 01 Nov, 2005 09:59

A ver, pongo el enlace de nuevo. Hice algún retoque, igual se debe a eso que no baje.

ed2k linkGadjo Dilo de Tony Gatlif spanish repasado y corregido por Asier.srt ed2k link stats

Lo de colgarlos en el extratitle me direis cómo se hace. En cuanto a mandártelos directamente, ahora hecho un ojo a ver cómo se hace. No tengo esta web muy controlada.
Un saludo

Avatar de Usuario
Divi
Mensajes: 68
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Divi » Mar 01 Nov, 2005 10:53

Pincho.
Me encanta ese universo de gitanos, como tu dices, de Kusturika. Asi que pincho a ver que tal, seguro que la banda sonora tambien es buena.
Saludos.

DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

Mensaje por DickHavana » Lun 07 Nov, 2005 11:35

He colgado los subtitulos en extratitles.
El link es este:
http://titles.box.sk/index.php?pid=subt2&p=i&rid=186898

Un saludo

Avatar de Usuario
kenobi
Mensajes: 1022
Registrado: Mié 30 Oct, 2002 01:00
Ubicación: Gran Puñeta

Mensaje por kenobi » Lun 07 Nov, 2005 12:45

Yo hace muuuuuuuuuucho tiempo, traduje los subs de esta peli, incluso antes de conocer esta web, pero era un traducción tan amateur que nunca los colgué. Tiempo después descubrí otra traducción en la mula, pero también dejaba que desear. Así que agradecerte esta versión final.

También quiero advertir que el elink en un cd deja mucho que desear (es la peli más antigua en mi HD sin grabar (abril 2003)). Os dejo los datos del GSpot (y cuando pueda cuelgo capturas):

Codec divx 5.0
Aspect 720 x 416 (1.731 : 1)
Bitrate 922 kb/s
Framerate 24.999 FPS
Audio codec divx (same as wma) (0x0161) DivX Networks

Decir a falta de capturas, que hay 2 grandes bandas negras laterales (a izquierda y derecha de imagen) que junto a las bandas negras del widescreen, lo que hacen es enmarcar la imagen, que queda como un recuadro enmarcado por bandas negras (que explicación más amateur).

Saludos.
Imagen

odeen
Mensajes: 92
Registrado: Mar 18 Mar, 2003 01:00
Ubicación: madrid

Mensaje por odeen » Mar 08 Nov, 2005 00:01

gracias por colgarlos,dickhavana.
bajados y con ganas de verla un dia de estos

DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

Mensaje por DickHavana » Dom 20 Nov, 2005 22:40

Los subtítulos al final los probé y ensamblé a la versión de GadjoDilo en 2 CDS de la que indico enlaces en mi primer post y creo recordar que se adaptaba perfectamente sin necesidad de ninguna modificación.
Un saludo.

DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

Mensaje por DickHavana » Dom 04 Dic, 2005 10:24

Como parece que extratitles está últimamente dando por saco, añado el link de un espejo donde salen los subtítulos http://titles.box.sk/index.php?pid=subt2&p=i&rid=186898

Aunque la info que dejé es escasa, insisto en que se adaptan perfectamente a la versión en 2 CDs

morus
Mensajes: 114
Registrado: Mié 03 Mar, 2004 01:00

Mensaje por morus » Dom 12 Feb, 2006 21:06

Vaya, quizás es un poco tarde, pero muchas gracias Nick

Saludos

Avatar de Usuario
Diluvio
Universal Clown
Mensajes: 4665
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por Diluvio » Lun 13 Feb, 2006 15:01

Muchas gracias, Asier. Tanto los subtítulos de las películas de Gatlif como los de las de Kusturica que había encontrado estaban incompletos. ¡Menudo trabajo!.

Me voy a animar a completar la versión de 2 cds, porque aunque tiene poquísimas fuentes, en la previsualización hay mucha diferencia de calidad.

Saludos.

Avatar de Usuario
oscarriutort
Mensajes: 2135
Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
Ubicación: Okinawa

Mensaje por oscarriutort » Sab 17 Jun, 2006 19:43

bajando version 2cds muchas gracias
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"

DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

Mensaje por DickHavana » Dom 11 May, 2008 08:43

Para los que disfrutaron con la banda sonora de esta película no puedo dejar de señalar un curioso descubrimiento que hice recientemente. Un grupo de Seattle, los Kultur Shock, hace una curiosa versión punk de dos de las canciones ("Tutti Frutti" y "Camera", que supongo forman parte de la música tradicional de la región), así como de algunas otras canciones versioneadas anteriormente por Bregovic o Kusturica.

El grupo está formado por dos bosnios, un búlgaro, un japonés que no se quita la camiseta del Sol Naciente ni para dormir y dos norteamericanos, aparte de unas curiosas odaliscas que colaboran en el bailoteo. La música es una mezcolanza de punk-dirty rock-gypsy music-folk balcánico. Juro que es la primera vez en mi vida que oigo punk gitano. :mrgreen:

Aquí dos ejemplos, no tiene pérdida.

http://es.youtube.com/watch?v=j25ZHE4CwAs
http://es.youtube.com/watch?v=ut5AUS5AV68

Las versiones de "Gadjo dilo" están en el disco "Kultura-Diktatura", muy fácil de encontrar como el resto de la discografía. Reconozco que la mayoría de las canciones resultan de difícil digestión, pero hay alguna que otra perla.