Página 3 de 3

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 17:16
por m0ntaraz
@Xkasuya: no soy muy amigo de las descargas directas, especialmente de las que caducan. Los subtítulos están compartidos en la red ed2k, en lanzamiento desde su publicación. No debería haber ningún problema para descargarlos. No obstante, no tengo inconveniente en mandártelos por correo electrónico si así lo deseas.

Gracias por los subtítulos.

@jin1203: efectivamente, los capítulos 5 y 6 ya están traducidos. Si los quieres corregir, adelante.

Saludos.

PS: no estaría de más que contactaseis vía MP con los encargados de cada una de las traducciones antes de poneros mano a la obra. Por si estáis duplicando el trabajo, principalmente.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 17:36
por rrreeevvv
Xkasuya escribió:dónde se puede descargar los subtitulos en italiano?, .... si es que alguien la puede subir,... para los traductores de google, y etcetera,, absolutamente todos los you los traduce como usted,.. y eso me jode... :D
Lamentablemente no hay subtítulos separados en SRT sino un ripeo con subtitulos incrustados en italiano. Lo puedes encontrar en este hilo los enlaces:

viewtopic.php?f=1035&t=41782&p=452548&h ... at#p452548
Xkasuya escribió:oie....rrreeevvv y tu que episodio estas haciendo ?
Lamentablemente no se inglés ni italiano, así que no puedo ayudar en nada con la traducción.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 17:56
por Xkasuya
oie, amigo, yo tampoco se mucho. pero haces esto, y ayudaras mucho, sabes..

1. Bájate el subtitle workshop

2. Bájate los subtìtulos

3. Traduces todos los subtitulos con el translator de google(copias todos los subtitulos del notepad al traductor)..

4. copias la traducción mediocre del google al notepad y lo guardas con extension. srt

5. abres el archivo que acabas de guardar.......... lo abres con el subtitle workshop

6. corriges la traducción viendo la peli de pasada, y la guardas y la subes.. no es dificil.. 4 o 5 horas revisando.. :D

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 20:26
por jin1203
Muy bien si ya estan los sub 5 y 6 pasanmelos, para darle una correcion si es que en realidad estas la necesitan, muy bien manos a la obra quiero ver quienes estan interezados, y coordinemos los episodios, propongo que montaraz reparta los subs, para terminar con este largo proyecto.

Saludos

Me encuentro a sus ordenes.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 20:47
por m0ntaraz
Lo que no acabo de ver claro es el uso del traductor de Google para traducir nada que sea más importante que los ingredientes de una lasaña congelada. Y ni eso, que probablemente requiera vocabulario técnico :wink:. Aunque luego vayas a corregirlos, vaya.

Así, al azahar...
1
00:00:40,160 --> 00:00:43,709
Oh, hello, there.
Are all of you people married?

2
00:00:44,880 --> 00:00:45,995
That's nice.

3
00:00:59,400 --> 00:01:00,515
Are you alone?

4
00:01:02,520 --> 00:01:03,873
He's out getting you popcorn?

5
00:01:06,880 --> 00:01:08,074
Well...

6
00:01:18,800 --> 00:01:20,597
You ought to be ashamed of yourself.

7
00:01:22,960 --> 00:01:24,075
Pretty, aren't they?

8
00:01:39,280 --> 00:01:41,714
Haven't you any better way
to spend your money?

9
00:03:03,520 --> 00:03:05,272
Good morning... Madam.

10
00:03:05,400 --> 00:03:08,597
Well, it's not the best morning,
and it's not the worst.
1
00:00:40,160 -> 00:00:43,709
Oh, hola, no.
¿Están todos los que las personas casadas?

2
00:00:44,880 -> 00:00:45,995
Eso está bien.

3
00:00:59,400 -> 00:01:00,515
¿Estás sola?

4
00:01:02,520 -> 00:01:03,873
Está fuera conseguir que las palomitas de maíz?

5
00:01:06,880 -> 00:01:08,074
Bueno ...

6
00:01:18,800 -> 00:01:20,597
Deberías estar avergonzado de sí mismo.

7
00:01:22,960 -> 00:01:24,075
Bonito, ¿no?

8
00:01:39,280 -> 00:01:41,714
¿No te has mejor manera
para gastar su dinero?

9
00:03:03,520 -> 00:03:05,272
Buenos días ... Señora.

10
00:03:05,400 -> 00:03:08,597
Bueno, no es el mejor mañana,
y no es lo peor.
Por otro lado...
PS: no estaría de más que contactaseis vía MP con los encargados de cada una de las traducciones antes de poneros mano a la obra. Por si estáis duplicando el trabajo, principalmente.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mar 23 Feb, 2010 04:06
por jin1203
Hey montaraz todo el día esperando los subs y nada, por favor si los tienes pasalos, y si no los tienes puedo empezar con ellos, por favor respondeme.

Saludos

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mar 23 Feb, 2010 12:14
por rrreeevvv
jin1203 escribió:Hey montaraz todo el día esperando los subs y nada, por favor si los tienes pasalos, y si no los tienes puedo empezar con ellos, por favor respondeme.

Saludos
Estar están.
acá te paso el 6, el único que me bajó hasta ahora por el emule. El 5 te lo paso apenas lo tenga, si no te lo pasa montaraz antes.

http://www.mediafire.com/file/nnrdwzjia ... n.v1.0.rar

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mar 23 Feb, 2010 12:30
por m0ntaraz
@rrreeevvv: se los he enviado esta mañana, pero gracias.

Si quieres te puedo enviar el del capítulo cinco a la cuenta de correo que me indiques.

Saludos.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mar 23 Feb, 2010 12:48
por rrreeevvv
m0ntaraz escribió:@rrreeevvv: se los he enviado esta mañana, pero gracias.

Si quieres te puedo enviar el del capítulo cinco a la cuenta de correo que me indiques.

Saludos.
No te molestes, en algún momento va a bajar, no hay apuro. No pienso verla hasta que estén todos los capítulos, y para eso falta bastante.
Gracias de todos modos.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mar 23 Feb, 2010 14:30
por jin1203
Hola nuevamente, gracias por los subs, continuemos con el trabajo, nos falta 7 mas de la segunda y la tercera de seis osea 13 traducciones más, propuestas, reparticiones.

Saludos

Psdt: si alguien sabe algo de Wagnerian podrían pasarle la voz, no responde a mis MP.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mié 24 Feb, 2010 00:38
por Xkasuya
sigo intentando por emule pero no me baja, la verdad que yo si tengo apuro, mientras este al alcanze poder pasarnos los subtitulos.. dentro de unas horas subo el episodio 4, quien más se está dando el trabajo de subtitular??

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mié 24 Feb, 2010 17:49
por Xkasuya
ando haciendo el séptimo episodio... avisen que episodio estan haciendo.. para no repetir el trabajo....

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Jue 25 Feb, 2010 20:37
por rrreeevvv
Xkasuya escribió:sigo intentando por emule pero no me baja, la verdad que yo si tengo apuro, mientras este al alcanze poder pasarnos los subtitulos.. dentro de unas horas subo el episodio 4, quien más se está dando el trabajo de subtitular??
Seguro ya lo tienes, pero si no, acá tienes el 5 en DD:

http://www.mediafire.com/file/1nwzyfy2k ... l.v1.0.rar

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mar 02 Mar, 2010 15:18
por Xkasuya
aqui está lo que prometi, el episodio 4 y el 7
http://rapidshare.com/files/357875875/H ... p.rar.html
lo suben y comparten en la mula.. ( derepente, sólo es que no me quiero bajar el emule y punto.) :D
ya cumplí con mi parte.. ahora espero vuestras respuestas :twisted:

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Sab 13 Mar, 2010 03:09
por Xkasuya
Alguien me podria decir como se llama est pieza, musical?

http://www.youtube.com/watch?v=Bh3zl37zoJQ

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Jue 05 May, 2011 01:47
por daniel norman
Amigos, no quisiera perderme este trabajo de Reitz por lo que les pediría me avisen cuando tengan el material traducido. Lamentablemente no puedo ayudar en la tarea de traducciòn por falta de conocimiento de idioma. :sonrisa:

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 07 Mar, 2016 21:14
por rrreeevvv
Hola:
Soy de Buenos Aires. Me dice un vendedor de DVDs que tiene las tres series completas (y la última película también) en DVD con subtítulos en Español. Lamentablemente el vendedor es de Lima, Perú. Puede que a fin de año consiga alguién que me lo traiga, pero falta un año para esto. Pero la noticia es estupenda y si se consigue en Lima, puede que se consiga en España. Ni idea donde fue editado el DVD, si es de Alemania o de dónde. Copio este mensaje en el hilo de la serie Heimat 2