Página 2 de 3

Publicado: Mié 11 Jun, 2008 19:22
por Wagnerian
Tú piensatelo un par de meses, zuma, que ésto irá muy lento, y la falta de energía y tiempo es algo muy común entre traductores. Te dejo en la lista hasta que veamos que la cosa no tiene solución. Cuando no la tenga ya te descabalgamos.

Un saludo...

Publicado: Mié 18 Jun, 2008 13:52
por Ottto
El viernes acabo los exámenes, así que me gustaría colaborar con vosotros. Eso sí, nunca me he puesto a traducir subtítulos, a ver si alguien me puede explicar un poco la "metodología", aunque ya he visto que Wagnerian daba en la otra página algunos consejos.

Empiezo a descargar el 11 en italiano.

Un saludo.

Publicado: Jue 19 Jun, 2008 08:50
por Wagnerian
Grandísima noticia, Ottto.
Para traducir tienes que bajarte el Subtitle Workshop, programa gratuito.

Una vez descargado e instalado, puedes seguir éste tutorial.

Y más genérico, pero también más didáctico, tienes éste.

Si surgen dudas a la hora de meterte en harina, por aquí te las intentaremos resolver. De momento, te voy apuntando el capítulo 11.

Bienvenido a casa, valiente.

Un saludo.

Publicado: Vie 20 Jun, 2008 12:58
por Wagnerian
Por cierto, hay un diccionario muy pequeño y muy útil, gratuito, que os vendrá bien:

ed2k linkDiccionario Dico (Español, Inglés, Francés, Portugués, Italiano) ed2k link stats

Publicado: Sab 21 Jun, 2008 15:41
por Ottto
Gracias por las indicaciones Wagnerian. Ya me he bajado el Subtitle Workshop, y el diccionario, el capítulo con los subs itálicos baja a buen ritmo, creo que entre hoy mañana lo completaré.

Publicado: Jue 03 Jul, 2008 20:32
por m0ntaraz
Pasaba por aquí a entonar el mea culpa, pues apenas me he puesto a la tarea a pesar de haber bajado también los italiorips.

Intentaría justificarme, pero resultaría poco original porque como todo el mundo sabe, las excusas son como el culo.

En fin, que quiero hacer propósito de enmienda, abandonar el procrastine galopante que arrastro y ponerme un poco al día con lo que tengo pendiente.

El lunes que viene lo retomo.

En serio.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Dom 01 Mar, 2009 16:39
por m0ntaraz
Y lo retomé. En serio.

Con un ritmo muy bajo, pero constante. ¿Resultados? Sí, claro. A eso vengo.

ed2k linkheimat.2.1992.part.5.the.game.with.freedom.dvdrip.xvid.fragment.Español v1.0.srt ed2k link stats

El sexto episodio lo tendría más o menos finiquitado si hubiese ignorado la indicación de Wagnerian de apoyarse en los ripeos subtitulados en italiano. Resulta imprescindible, así que la revisión resulta ser de más calado que de costumbre. Bueno, que lo mismo para dentro de un par de semanas está listo. O no xD.

Ánimo.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mié 08 Abr, 2009 10:18
por Ottto
Mi PC ha muerto sin previo aviso y la traducción se me ha quedado a medias. Ahora dispongo de un Mac, ¿alguien sabe si hay sotfware compatible para seguir con la traducción?

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Mié 08 Abr, 2009 11:37
por m0ntaraz
Haciendo una búsqueda rápida en Google, y sin tener el menor conocimiento acerca de los productos del señor Jobs, he dado con lo que parece ser un editor de subtítulos para Mac: Jubler. Creo que lo puedes descargar de AQUÍ.

Como hay versiones para Windows y Linux, lo mismo le echo un ojo a ver qué tal.

Suerte.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Dom 28 Jun, 2009 13:31
por m0ntaraz
Bueno, quien dice semanas dice bimestres... Realmente las diferencias entre los subtítulos italianos e ingleses son notables. Entre eso, y no dominar ninguno de los tres idiomas implicados, la traducción se me ha hecho penosa. Cualquier corrección de los errores existentes en mi traducción será bien acogida.

ed2k linkheimat.2.1992.part.6.kennedys.children.dvdrip.xvid.fragment.Español v1.0.srt ed2k link stats

Salud.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Dom 29 Nov, 2009 19:26
por rrreeevvv
Se agradece enormemente el trabajo que realizan y espero que pronto puedan terminarla para poder volver a disfrutar esta fabula serie.
:plas:

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Dom 06 Dic, 2009 03:37
por Wagnerian
Veo que monty va en serio. Y yo con éstos pelos...

Muchas gracias por el aporte, al final, dicho con la boca pequeña, vamos a terminar ésta mierda...

Mierda, hermosa. Si tenéis firefox, descargaros el add-on 'Babel fish'. Subid los subs a un blog abierto para la ocasión (blogger, for example), y daos un gustazo.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Vie 19 Feb, 2010 16:23
por Xkasuya
Hola a todos
me dí la libertad de traducir
la segunda y la tercera
:D
Episodio 2
http://rapidshare.com/files/352878731/H ... p.srt.html
episodio 3
http://rapidshare.com/files/352876350/H ... p.srt.html

los aportes en ed2k no funcan.. subanlos a rapidshare o cualquier servidor de {DD}

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Vie 19 Feb, 2010 18:12
por rrreeevvv
Xkasuya escribió:Hola a todos
me dí la libertad de traducir
la segunda y la tercera
:D
Episodio 2
http://rapidshare.com/files/352878731/H ... p.srt.html
episodio 3
http://rapidshare.com/files/352876350/H ... p.srt.html

los aportes en ed2k no funcan.. subanlos a rapidshare o cualquier servidor de {DD}
:plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas:

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Vie 19 Feb, 2010 18:49
por batallans
En DD, cortesía de gabi2 en SMz
Spoiler: mostrar
http://rapidshare.com/files/311523538/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/311670159/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/311754720/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/311893654/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/312007355/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/312095051/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/312223868/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/312363912/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/313587867/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/313779301/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/313825038/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/313884194/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/313997618/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/314103780/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/314185727/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/314216464/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/314258225/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/314317689/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/314472563/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/314648072/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/314691370/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/314813714/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/314938470/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/315167039/h ... .part4.rar


http://rapidshare.com/files/315227116/H ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/315333844/H ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/315402136/H ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/315469626/H ... .part4.rar


http://rapidshare.com/files/315906772/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/316116886/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/316173641/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/316234566/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/316333422/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/316427688/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/316551508/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/316602262/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/316702548/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/316771396/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/316838338/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/317052286/h ... .part4.rar


http://rapidshare.com/files/317127551/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/317270896/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/317513416/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/317545176/h ... .part4.rar

http://rapidshare.com/files/317702012/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/317766239/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/317908181/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/317962341/h ... .part4.rar


http://rapidshare.com/files/318036910/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/318203936/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/318368434/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/318407063/h ... .part4.rar


http://rapidshare.com/files/318558099/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/318620212/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/318873481/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/318989485/h ... .part4.rar


http://rapidshare.com/files/319040436/h ... .part1.rar
http://rapidshare.com/files/319130273/h ... .part2.rar
http://rapidshare.com/files/319301664/h ... .part3.rar
http://rapidshare.com/files/319347800/h ... .part4.rar
Imagen

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 14:36
por Xkasuya
.. qué sucedió??... van a apoyar a la noble causa?..
ya voy avanzando el 4to episodio... montaraz.. haznos el favor de subir tus subtitulos en DD..:d

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 14:57
por jin1203
Muy bien, al parecer no podemos esperar nada de nuestros estimados viejos muy viejos compañeros, iré avanzando los sub 5 y 6. Saludos

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 15:22
por rrreeevvv
jin1203 escribió:Muy bien, al parecer no podemos esperar nada de nuestros estimados viejos muy viejos compañeros, iré avanzando los sub 5 y 6. Saludos
Ojo que de los episodios 5 y 6 ya hay traducción de montaraz. Acabo de pincharlos y en la mula hay una fuente de cada uno, el mismo usuario, Lenipo. Estoy en la cola, en el puesto 6 mil y pico. Esperemos un poco para ver si baja. Además montaraz seguro que en algún momento aparece.

O sea que tenemos el 1, 2 y 3 y el 5 y 6. El 4 lo hace Xkasuya

¿Se está usando los rips que tienen subtítulos en italiano? Porque parece que los subs en inglés no son muy exactos que digamos.

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 17:13
por Xkasuya
dónde se puede descargar los subtitulos en italiano?, .... si es que alguien la puede subir,... para los traductores de google, y etcetera,, absolutamente todos los you los traduce como usted,.. y eso me jode... :D

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publicado: Lun 22 Feb, 2010 17:15
por Xkasuya
oie....rrreeevvv y tu que episodio estas haciendo ?