Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Publica aquí los subtítulos que estés procesando (ya sea traduciéndolos, sincronizándolos, etc). Si algún proceso está realizado, publica una respuesta para avisar.
Avatar de Usuario
m0ntaraz
Mensajes: 4355
Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
Ubicación: recogiendo.
Contactar:

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por m0ntaraz » Lun 22 Feb, 2010 17:16

@Xkasuya: no soy muy amigo de las descargas directas, especialmente de las que caducan. Los subtítulos están compartidos en la red ed2k, en lanzamiento desde su publicación. No debería haber ningún problema para descargarlos. No obstante, no tengo inconveniente en mandártelos por correo electrónico si así lo deseas.

Gracias por los subtítulos.

@jin1203: efectivamente, los capítulos 5 y 6 ya están traducidos. Si los quieres corregir, adelante.

Saludos.

PS: no estaría de más que contactaseis vía MP con los encargados de cada una de las traducciones antes de poneros mano a la obra. Por si estáis duplicando el trabajo, principalmente.
We're on a mission from God.

rrreeevvv
Mensajes: 1015
Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por rrreeevvv » Lun 22 Feb, 2010 17:36

Xkasuya escribió:dónde se puede descargar los subtitulos en italiano?, .... si es que alguien la puede subir,... para los traductores de google, y etcetera,, absolutamente todos los you los traduce como usted,.. y eso me jode... :D
Lamentablemente no hay subtítulos separados en SRT sino un ripeo con subtitulos incrustados en italiano. Lo puedes encontrar en este hilo los enlaces:

viewtopic.php?f=1035&t=41782&p=452548&h ... at#p452548
Xkasuya escribió:oie....rrreeevvv y tu que episodio estas haciendo ?
Lamentablemente no se inglés ni italiano, así que no puedo ayudar en nada con la traducción.
Un clásico del cine para adolescentes: Baxter!. Una película con Patricia Neal y Jean-Pierre Cassel.

Xkasuya
Mensajes: 9
Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por Xkasuya » Lun 22 Feb, 2010 17:56

oie, amigo, yo tampoco se mucho. pero haces esto, y ayudaras mucho, sabes..

1. Bájate el subtitle workshop

2. Bájate los subtìtulos

3. Traduces todos los subtitulos con el translator de google(copias todos los subtitulos del notepad al traductor)..

4. copias la traducción mediocre del google al notepad y lo guardas con extension. srt

5. abres el archivo que acabas de guardar.......... lo abres con el subtitle workshop

6. corriges la traducción viendo la peli de pasada, y la guardas y la subes.. no es dificil.. 4 o 5 horas revisando.. :D

jin1203
Mensajes: 4
Registrado: Lun 22 Feb, 2010 14:55

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por jin1203 » Lun 22 Feb, 2010 20:26

Muy bien si ya estan los sub 5 y 6 pasanmelos, para darle una correcion si es que en realidad estas la necesitan, muy bien manos a la obra quiero ver quienes estan interezados, y coordinemos los episodios, propongo que montaraz reparta los subs, para terminar con este largo proyecto.

Saludos

Me encuentro a sus ordenes.

Avatar de Usuario
m0ntaraz
Mensajes: 4355
Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
Ubicación: recogiendo.
Contactar:

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por m0ntaraz » Lun 22 Feb, 2010 20:47

Lo que no acabo de ver claro es el uso del traductor de Google para traducir nada que sea más importante que los ingredientes de una lasaña congelada. Y ni eso, que probablemente requiera vocabulario técnico :wink:. Aunque luego vayas a corregirlos, vaya.

Así, al azahar...
1
00:00:40,160 --> 00:00:43,709
Oh, hello, there.
Are all of you people married?

2
00:00:44,880 --> 00:00:45,995
That's nice.

3
00:00:59,400 --> 00:01:00,515
Are you alone?

4
00:01:02,520 --> 00:01:03,873
He's out getting you popcorn?

5
00:01:06,880 --> 00:01:08,074
Well...

6
00:01:18,800 --> 00:01:20,597
You ought to be ashamed of yourself.

7
00:01:22,960 --> 00:01:24,075
Pretty, aren't they?

8
00:01:39,280 --> 00:01:41,714
Haven't you any better way
to spend your money?

9
00:03:03,520 --> 00:03:05,272
Good morning... Madam.

10
00:03:05,400 --> 00:03:08,597
Well, it's not the best morning,
and it's not the worst.
1
00:00:40,160 -> 00:00:43,709
Oh, hola, no.
¿Están todos los que las personas casadas?

2
00:00:44,880 -> 00:00:45,995
Eso está bien.

3
00:00:59,400 -> 00:01:00,515
¿Estás sola?

4
00:01:02,520 -> 00:01:03,873
Está fuera conseguir que las palomitas de maíz?

5
00:01:06,880 -> 00:01:08,074
Bueno ...

6
00:01:18,800 -> 00:01:20,597
Deberías estar avergonzado de sí mismo.

7
00:01:22,960 -> 00:01:24,075
Bonito, ¿no?

8
00:01:39,280 -> 00:01:41,714
¿No te has mejor manera
para gastar su dinero?

9
00:03:03,520 -> 00:03:05,272
Buenos días ... Señora.

10
00:03:05,400 -> 00:03:08,597
Bueno, no es el mejor mañana,
y no es lo peor.
Por otro lado...
PS: no estaría de más que contactaseis vía MP con los encargados de cada una de las traducciones antes de poneros mano a la obra. Por si estáis duplicando el trabajo, principalmente.
We're on a mission from God.

jin1203
Mensajes: 4
Registrado: Lun 22 Feb, 2010 14:55

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por jin1203 » Mar 23 Feb, 2010 04:06

Hey montaraz todo el día esperando los subs y nada, por favor si los tienes pasalos, y si no los tienes puedo empezar con ellos, por favor respondeme.

Saludos

rrreeevvv
Mensajes: 1015
Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por rrreeevvv » Mar 23 Feb, 2010 12:14

jin1203 escribió:Hey montaraz todo el día esperando los subs y nada, por favor si los tienes pasalos, y si no los tienes puedo empezar con ellos, por favor respondeme.

Saludos
Estar están.
acá te paso el 6, el único que me bajó hasta ahora por el emule. El 5 te lo paso apenas lo tenga, si no te lo pasa montaraz antes.

http://www.mediafire.com/file/nnrdwzjia ... n.v1.0.rar

Avatar de Usuario
m0ntaraz
Mensajes: 4355
Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
Ubicación: recogiendo.
Contactar:

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por m0ntaraz » Mar 23 Feb, 2010 12:30

@rrreeevvv: se los he enviado esta mañana, pero gracias.

Si quieres te puedo enviar el del capítulo cinco a la cuenta de correo que me indiques.

Saludos.
We're on a mission from God.

rrreeevvv
Mensajes: 1015
Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por rrreeevvv » Mar 23 Feb, 2010 12:48

m0ntaraz escribió:@rrreeevvv: se los he enviado esta mañana, pero gracias.

Si quieres te puedo enviar el del capítulo cinco a la cuenta de correo que me indiques.

Saludos.
No te molestes, en algún momento va a bajar, no hay apuro. No pienso verla hasta que estén todos los capítulos, y para eso falta bastante.
Gracias de todos modos.

jin1203
Mensajes: 4
Registrado: Lun 22 Feb, 2010 14:55

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por jin1203 » Mar 23 Feb, 2010 14:30

Hola nuevamente, gracias por los subs, continuemos con el trabajo, nos falta 7 mas de la segunda y la tercera de seis osea 13 traducciones más, propuestas, reparticiones.

Saludos

Psdt: si alguien sabe algo de Wagnerian podrían pasarle la voz, no responde a mis MP.

Xkasuya
Mensajes: 9
Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por Xkasuya » Mié 24 Feb, 2010 00:38

sigo intentando por emule pero no me baja, la verdad que yo si tengo apuro, mientras este al alcanze poder pasarnos los subtitulos.. dentro de unas horas subo el episodio 4, quien más se está dando el trabajo de subtitular??

Xkasuya
Mensajes: 9
Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por Xkasuya » Mié 24 Feb, 2010 17:49

ando haciendo el séptimo episodio... avisen que episodio estan haciendo.. para no repetir el trabajo....

rrreeevvv
Mensajes: 1015
Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por rrreeevvv » Jue 25 Feb, 2010 20:37

Xkasuya escribió:sigo intentando por emule pero no me baja, la verdad que yo si tengo apuro, mientras este al alcanze poder pasarnos los subtitulos.. dentro de unas horas subo el episodio 4, quien más se está dando el trabajo de subtitular??
Seguro ya lo tienes, pero si no, acá tienes el 5 en DD:

http://www.mediafire.com/file/1nwzyfy2k ... l.v1.0.rar

Xkasuya
Mensajes: 9
Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por Xkasuya » Mar 02 Mar, 2010 15:18

aqui está lo que prometi, el episodio 4 y el 7
http://rapidshare.com/files/357875875/H ... p.rar.html
lo suben y comparten en la mula.. ( derepente, sólo es que no me quiero bajar el emule y punto.) :D
ya cumplí con mi parte.. ahora espero vuestras respuestas :twisted:

Xkasuya
Mensajes: 9
Registrado: Mar 16 Feb, 2010 21:49

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por Xkasuya » Sab 13 Mar, 2010 03:09

Alguien me podria decir como se llama est pieza, musical?

http://www.youtube.com/watch?v=Bh3zl37zoJQ

daniel norman
Mensajes: 9
Registrado: Mar 23 Feb, 2010 00:41

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por daniel norman » Jue 05 May, 2011 01:47

Amigos, no quisiera perderme este trabajo de Reitz por lo que les pediría me avisen cuando tengan el material traducido. Lamentablemente no puedo ayudar en la tarea de traducciòn por falta de conocimiento de idioma. :sonrisa:

rrreeevvv
Mensajes: 1015
Registrado: Vie 28 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Buenos Aires, Argentina

Re: Heimat 2, grupo de traducción: buscando traductores

Mensaje por rrreeevvv » Lun 07 Mar, 2016 21:14

Hola:
Soy de Buenos Aires. Me dice un vendedor de DVDs que tiene las tres series completas (y la última película también) en DVD con subtítulos en Español. Lamentablemente el vendedor es de Lima, Perú. Puede que a fin de año consiga alguién que me lo traiga, pero falta un año para esto. Pero la noticia es estupenda y si se consigue en Lima, puede que se consiga en España. Ni idea donde fue editado el DVD, si es de Alemania o de dónde. Copio este mensaje en el hilo de la serie Heimat 2
Un clásico del cine para adolescentes: Baxter!. Una película con Patricia Neal y Jean-Pierre Cassel.

Responder