Grbavica: The Land of my Dreams (Jasmila Zbanik, 2006)

Publica aquí los subtítulos que estés procesando (ya sea traduciéndolos, sincronizándolos, etc). Si algún proceso está realizado, publica una respuesta para avisar.
Responder
DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

Grbavica: The Land of my Dreams (Jasmila Zbanik, 2006)

Mensaje por DickHavana » Jue 23 Nov, 2006 13:43

Yo creo que me monto un circo y me crecen los enanos. :twisted:

De las varias pelis que tengo en lista de espera para traducir me había decidido por ésta en el convencimiento de que no se iba a estrenar en España, al menos doblada.

Empecé el trabajo hace tres semanas y pensaba haberla colgado en el puente de la Constitución, pero cuál ha sido mi sorpresa al ver que se estrena este viernes en los cines en versión doblada.

Así que a correr :mrgreen:
Mi estreno será antes :mrgreen:
Y además la protagonista no tendrá voz de Constantina Romero. :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

En fin, pongámonos serios.

A día de hoy, de las distintas versiones de esta peli que ruedan por la mula, sólo hay una seria, y es ésta: ed2k link[DPAFG)Grbavica 2006 DVDRip x264-ac3 YUF avi ed2k link stats

Todas las demás tienen pinta de ser versiones screen de mala calidad, y además llevan subtitulos incrustados en inglés. En esta, aunque parece que tira un poco a rojos, la calidad es bastante seria y no hay subtítulos. ¿Unico problema? está codificada en x264: en la mayoría de los reproductores de sobremesa no se puede ver, y en PCs no muy actualizados, falta empuje. ¿Soluciones? Sencillísima. Con un paquete de codecs actualizado y el VirtualDub se convierte a xvid dándole el mismo bitrate y a correr.

Los subtítulos: En estos momentos mi máquina está preparando la versión de esta peli en formato xvid y subtítulos incrustados que colgaré en menos de 24 horas (dadme tiempo a verla esta noche y corregir alguna cosilla). Esta noche cuelgo los subtítulos y mañana una versión de la peli con los subs incrustados.

Más sobre los subtítulos: Esta vez he traducido directamente del inglés. Mi camarera bosnia que de tanta ayuda fue en "El tiempo de los gitanos" cambió de trabajo y anda muy agobiada. Usé como base del trabajo unos subtítulos en turco, los únicos que hay de esta peli en la red, y he podido corregir alguna incoherencia con ayuda de un turco que me ayudó a traducir algún fragmento a través de la red. He modificado los tempos para adaptar mejor el lenguaje de la peli y el castellano.

En fin, eso es todo. Esta noche cuelgo los subs, mañana la peli con subs incrustados y lo paso todo a "Subtítulos terminados" una vez verificado todo al detalle.

Saludos

DickHavana
Mensajes: 91
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Al Este del Oeste

Mensaje por DickHavana » Vie 24 Nov, 2006 17:28


Avatar de Usuario
SolPolito
Vigorito
Mensajes: 3653
Registrado: Lun 03 Feb, 2003 01:00

Mensaje por SolPolito » Vie 06 Abr, 2007 10:23

Muchas gracias por todo lo que viene de esas escuelas Yugoeslavas.!
deu.. :wink:
No te dejes
Arriba los pobres de Honduras

Responder