[Linux] Subtitle Workshop, ripeo de subs, etc: soluciones

Para hablar y pedir ayuda sobre Hardware, Software y tal pascual, además de tutoriales para hacer tus copias privadas o configurar eMule.
Avatar de Usuario
sosonok
Mensajes: 910
Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00

[Linux] Subtitle Workshop, ripeo de subs, etc: soluciones

Mensaje por sosonok » Dom 21 Ago, 2005 16:34

La intención de este hilo es proporcionar soluciones para las tareas más comunes que un descargador compulsivo de películas o cinéfilo puede encontrar en el sistema operativo GNU/Linux. El software existente no es tan amplio como en Windows y, en algunos casos, se encuentra en una fase de desarrollo bastante temprana, pero teniendo en cuenta cómo han crecido tantos y tantos proyectos de software libre y la demanda que este tipo de aplicaciones tiene actualmente, es de suponer que todas las necesidades queden perfectamente cubiertas en plazo de tiempo razonable.
Hay otro hilo en DXC titulado Divx y Linux: recomendaciones de apps, pero está enfocado al descubrimiento de aplicaciones más que a su manejo. Éste pretende ser fundamentalmente práctico. Si alguien quiere tener una visión general sobre las aplicaciones relacionadas con el audio y el vídeo en Linux, puede pasarse por aquí:

Subforo "Linux, Mac OS X, & Co" de doom9.org


Subtitle Workshop en Linux

A falta de un programa como éste, lo que haremos será emularlo :mrgreen:. En principio, con wine parece que no es posible, pero existe una versión modificada y comercial[url=htttp://www.codeweavers.com/products/cxoffice/] (Crossover Office)[/url] que lo hace a la perfección :D (no sé si funciona la visualización de vídeos). Este software está destinado fundamentalmente ejecutar en Linux programas como el Office, Dreamweaver, etc.

ed2k linkcrossover-office-pro-4.1-dl-all-rpm-deb-sh-by-nano.zip ed2k link stats

El archivo, como su propio nombre indica, contiene paquetes deb, prm y un script autoinstalable. Elegid la opción que os convenga. El uso de Crossover Office es bastante intuitivo. De todas formas, si alguien tiene algún problema, que pregunte.

Quitar el Packed Bitstream sin recomprimir

En teoría, esto lo hace el Avidemux, pero a mí no me funciona: siempre se desincronizan audio y vídeo. La alternativa que he encontrado se llama UnpackCL, y es una modificación del MPEG4 Modifier hecha por el propio autor y que funciona en Linux con Mono. Su uso es bastante sencillo:
Moitah escribió:mono UnpackCL.exe [-i] source_file [dest_file]
Un par de cosillas:
-Al menos en mi distribución (Mandriva), mono está configurado con el juego de caracteres utf-8 y si intento pasarle un archivo cuyo nombre (o la ruta completa) contiene alguna tilde, etc, se queja:
Please add the correct encoding to MONO_EXTERNAL_ENCODINGS and try again.
Hasta ahora he adoptado la ridícula solución de quitarle los acentos a los nombres de archivo y las carpetas que se pusieran por en medio, pero supongo que con añadir al .bashrc esta línea

Código: Seleccionar todo

export MONO_EXTERNAL_ENCODINGS=ISO_8859-1
debe funcionar.

-Para ejecutar este programa siempre me tengo que mover al directorio donde está y luego poner la ruta hasta el archivo que quiero pasarle. Otra opción (no sé si más estúpida que la primera o no) es mover el propio ejecutable hasta el directorio donde se encuentra el vídeo. Si alguien pudiera ofrecer alguna alternativa más razonable (más cómoda, vamos), le estaría muy agradecido.

Vobsub --> srt

En el menú "Misc" de Avidemux hay una opción para hacer esto. Sólo lo he probado con un archivo y ha quedado bien, pero:

1.- No se pueden poner etiquetas de cursivas ni negrita.
2.- El archivo resultante está lleno de extraños signos que aparecen donde debería haber eñes, vocales acentuadas, etc. Esto lo he solucionado con el programa recode:

Código: Seleccionar todo

recode ISO_8859-1.. subtitulos.srt
Y nada más por el momento. Lo único que se me resiste es añadirle a un avi una segunda pista en mp3. En teoría (siempre la maldita teoría) el Avidemux lo hace siempre y cuando la segunda pista no sea vbr, pero a mí solo me ha funcionado en una ocasión de... ¿10? Fue con el dual de "Nightmare Alley", en el resto de montajes que he intentado hacer se desincroniza la segunda pista y a veces tb la primera. El programa avimerge (creo que viene en el paquete de transcode) tb lo hace, pero con los mismos resultados. Hay gente que ha conseguido emular el Virtualdub. Yo todavía no lo he intentado, aunque preferiría una solución "nativa", si es que la hay.

Espero que esto pueda servirle a alguien. Desde luego lo que intento es que quien busque estas sencillas informaciones no dé las vueltas que he dado yo.

Un saludo.

Pajarico
Mensajes: 769
Registrado: Mar 21 Dic, 2004 01:00
Ubicación: As de Espadas

Mensaje por Pajarico » Dom 21 Ago, 2005 17:35

Gracias. Este es un tema en el que estaba interesado.
Solo una pequeña correccion :lol: :
A falta de un programa como éste, lo que haremos será emularlo
W.I.N.E.="Wine Is Not an Emulator"
http://www.winehq.com/site/myths

El Crossover es una modificacion de wine como tu ya has dicho. Sospecho que el problema radica en que wine no encuentra alguna libreria (archivo *.dll) y por eso no tira. Posteame si puedes el error que te da el subtitle workshop con wine, que ahora mismo estoy liado.

:wink:

PD: Tambien he encontrado esto:
http://forums.gentoo.org/viewtopic-t-117709.html

Avatar de Usuario
sosonok
Mensajes: 910
Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00

Mensaje por sosonok » Dom 21 Ago, 2005 18:33

Wine Is Not an Emulator, cierto, cierto :oops:

Aquí tienes el error:
fixme:bitmap:CreateCompatibleBitmap got bad width 2004347732 or height 2004347732, please look for reason
fixme:bitmap:CreateCompatibleBitmap got bad width 2004347732 or height 2004347732, please look for reason
X Error of failed request: BadMatch (invalid parameter attributes)
Major opcode of failed request: 73 (X_GetImage)
Serial number of failed request: 32314
Current serial number in output stream: 32314

Pajarico
Mensajes: 769
Registrado: Mar 21 Dic, 2004 01:00
Ubicación: As de Espadas

Mensaje por Pajarico » Dom 21 Ago, 2005 18:46

Dime que version de wine tienes. Yo tengo la 20050725, ya lo probaré.

Avatar de Usuario
sosonok
Mensajes: 910
Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00

Mensaje por sosonok » Dom 21 Ago, 2005 18:52

La 20050211.

Pajarico
Mensajes: 769
Registrado: Mar 21 Dic, 2004 01:00
Ubicación: As de Espadas

Mensaje por Pajarico » Dom 21 Ago, 2005 18:57

Se instala perfectamente, pero no va:

Código: Seleccionar todo

wine SubtitleWorkshop.exe 
X Error of failed request:  BadMatch (invalid parameter attributes)
  Major opcode of failed request:  73 (X_GetImage)
  Serial number of failed request:  35185
  Current serial number in output stream:  35185
:twisted:
Ya lo investigare.

friobosforo
Mensajes: 414
Registrado: Dom 09 Feb, 2003 01:00

Mensaje por friobosforo » Sab 01 Abr, 2006 18:24

Un hilo como este es el que yo estaba buscando. Efectivamente el hilo "DivX y Linux: recomendaciones de apps" termino convirtiendose en una lista de consejos para novatos en Linux y se olvido el tema principal.

A lo largo de los años he hecho varios intentos de pasarme a Linux y siempre me he topado con alguna carencia de software que me lo ha impedido. Hoy el entorno grafico es muy amigable para el usuario final y aunque todavia hay que saberse manejar con la consola en modo texto (cosa que yo no se), para temas de ofimatica e internet, Linux basta y sobra.

Ahora el problema es que se me hace indispensable usar programas relacionados con los archivos de video, su edicion y reproduccion. Complicando aun mas el asunto, hace dos años me compre un proyector y uso el ordenador como HTPC, por lo que ademas de un equivalente para virtualdubmod, subtitle workshop y programas de conversion de formatos de audio, tambien necesito un equivalente para ffdshow (especialmente por las opciones de resize) y filtros de postprocesado de imagen tipo dscaler.

Lo ultimo que he oido es que Avidemux no trabaja con peliculas con mas de una pista de audio (duales), que subtitle workshop (emulador mediante) no reproduce la imagen porque esta basado en directX y habria que sincronizar a ciegas, que equivalente a ffdshow no lo hay y en cuanto a filtros de postprocesado de imagen mejor ni pregunte.

En definitiva, que las practicas monopolisticas de Microsoft me pueden parecer odiosas pero, hoy por hoy, no hay alternativa Linux para el software que necesito. Y mi experiencia es que para cuando se desarrolle ese software, estare usando nuevas aplicaciones Windows sin alternativa Linux y vuelta a la situacion anterior (al menos es lo que me ha pasado hasta ahora).

Avatar de Usuario
sosonok
Mensajes: 910
Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00

Mensaje por sosonok » Lun 17 Jul, 2006 01:25

Para HTPC tienes varios programas (MythTV y alguno más que no recuerdo ahora) e incluso distribuciones dedicadas a ello. Hay mucha documentación sobre el tema. Lo de los filtros de postprocesado creo que lo puede hacer mplayer, pero no me hagas mucho caso, porque no tengo ni idea de eso.

Esa impresión de que el software libre va siempre un paso por detrás es completamente errónea y en el caso de tu exposición suena un poco a pataleta. Podríamos poner muchos ejemplos en los que el software libre va a la cabeza, desde los servidores web hasta las pijadas de escritorios 3D que cualquiera puede "disfrutar" desde hace tiempo en Linux y que el nuevo Windows Vista (si ve la luz algún día) presentará como una gran revolución. Como bien has dicho, puede que no haya soluciones satisfactorias para el software que TÚ necesitas. Roma no se hizo en un día.

Avatar de Usuario
sosonok
Mensajes: 910
Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00

Mensaje por sosonok » Lun 25 Feb, 2008 15:15

Ha pasado ya tiempo desde que abrí el post y quería hacer una actualización listando los programas de edición de subtítulos para Linux más conocidos. Me permito recomendar Subtitle Composer: su desarrollador cuenta que en Windows usaba el Subtitle Workshop y que pretende ir incorporando algunas de las características que echa a faltar en Linux. Creo que es el más completo, aunque a veces la mejor opción es combinar varios de ellos.

Y, por supuesto, si alguien sabe de alguno más, que lo diga.

Gaupol

Gnome Subtitles

Subtitle Composer

Subtitle Editor

A éste le había perdido la pista, pero veo que ha incorporado tb un espacio para el vídeo en la interfaz, como Gnome Subtitles y Subtitle Composer.

Imagen


Jubler (en Java)

Avatar de Usuario
sosonok
Mensajes: 910
Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00

Mensaje por sosonok » Vie 11 Abr, 2008 14:29

Uolas.
Ha salido la versión 0.4 de Subtitle Composer:
Changelog:
Version 0.4.0:
- support for working with translations
- video player full screen mode
- Xine player backend
- non destructive edition of files with unsupported data (such as SSA or ASS)
- actions to shift to video position and adjust from video position (anchoring first or last line)
- actions for increasing and decreasing the volume
- actions for increasing and decreasing the subtitles font size
- fix find and replace implementations to support all dialog options and (proper) regex replacements
- make find actions jump to video position in full screen mode
- make consistent use of the grabbed video position compensation in all relevant user actions
- renamed "Polska" format to its correct name, TMPlayer, and added support TMPlayer+
- many other fixes, changes and general improvements...
Imagen

PD: si algún mod lee esto... creo que sería mejor mover el hilo a "Aplicaciones en general".

Avatar de Usuario
Morrissey21
Mensajes: 5095
Registrado: Lun 20 Oct, 2003 02:00
Ubicación: Vete a saber

Mensaje por Morrissey21 » Vie 11 Abr, 2008 21:18

Gracias por el aviso, sosonok. Desinstalé la versión anterior porque se me cerraba con un error extraño.

BTW, Subtitle Workshop funciona bajo las últimas versiones de Wine, ya no hace falta tirar de Crossover Office.

Avatar de Usuario
sosonok
Mensajes: 910
Registrado: Vie 18 Jun, 2004 02:00

Mensaje por sosonok » Sab 12 Abr, 2008 00:15

Morrissey21 escribió:BTW, Subtitle Workshop funciona bajo las últimas versiones de Wine, ya no hace falta tirar de Crossover Office
Pues ésa no la sabía ;)

Joder, Morrisey, todo te pasa xD. Yo el único fallo con el que me encontré en la 0.3 era el de los vídeos, que no los cargaba (ahora ya está solucionado), pero no se me llegó a cerrar nunca.

Avatar de Usuario
jjgomera
Mensajes: 666
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:01
Ubicación: La Casa del Valle del Paraíso

Mensaje por jjgomera » Mar 17 Jun, 2008 01:13

Alguien ha probado Aegisub, la verdad es que tiene una pinta impresionante:

Imagen
Si los problemas tienen solución por qué preocuparse,
y si los problemas no tienen solución para qué preocuparse

Avatar de Usuario
elhombresinatributos
Mensajes: 227
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Mensaje por elhombresinatributos » Mié 18 Jun, 2008 08:32

De acuerdo, el subtitle workshop funciona en Wine y eso es una muy buena noticia... pero a alguien le funciona la visualización de videos dentro del subtitle workshop? hay que instalar directX o....

Gracias!!
Imagen