Dziga Vertov [24/09/2012] (Director)

Este foro recoge las filmografías que los usuarios han recopilado como excelentes guías de consulta.
Responder
Avatar de Usuario
V
Mensajes: 731
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Dziga Vertov [24/09/2012] (Director)

Mensaje por V » Vie 16 Abr, 2010 20:02

Dziga Vertov

«El drama cinematográfico es el opio del pueblo.
¡Abajo las fábulas burguesas y viva la vida tal y como es!»


Imagen

Biografía
[Sacada de kinoki documentales]

Denis Arkad'evic Kaufman (Bialystok 1895 -Moscú 1954). Hijo de bibliotecarios. Después de cursar estudios de música 1912-1915 en Bialystok y de medicina 1916-1917 en San Petersburgo, se dedica a escribir poesía y novela. Atraído por el futurismo, toma el pseudónimo de Dziga Vertov (según Jordà: «de una palabra ucraniana, dziga, peonza, trompo, algo que gira incesantemente, y también, zíngaro, gitano, y del verbo ruso vertet, girar, dar vueltas, es decir, movimiento continuo»). Cineasta innovador, teórico, poeta, agitador, editor, propagandista y pilar indispensable de un cine documental auténtico que respondiera a las necesidades políticas, económicas y sociales del momento histórico en que se hallaba inmerso. Vertov fue, sobre todo, un inventor y un imaginativo baluarte del cine experimental; todo lo cual fue demasiado para las mentes cuadradas de los burócratas del partido, que llegaron a humillarlo, bloquearlo, desanimarlo, desmovilizarlo, buscando sofocar su espíritu. Fue acusado de formalismo, antirrealismo, narcisismo y tratamiento reaccionario de la realidad soviética.

A grandes rasgos, la praxis de Vertov con las imágenes en movimiento empieza en 1916, en su laboratorio del oído experimentando músicas de ruidos, montaje de fonogramas y palabras. En 1918, el Comité del Cine de Moscú le contrata como secretario y llega a ser redactor jefe (hasta finales de 1919) del Kinonedelija (Cine-Semana, el primer periódico de la actualidad cinematográfica soviético). Hacia 1920 Vertov hizo un descubrimiento notable: el ojo humano era capaz de registrar un plano cinematográfico de apenas dos o tres fotogramas. Ello implicaba la posibilidad de montar fragmentos diminutos en cortes aparentemente ilógicos que no sólo desafiaba por entero la temporalidad de la visión natural sino las estructuras del pensamiento.


An Vertov

Dirigida por: Alexander Kluge
19981'
[video]http://www.youtube.com/watch?v=PA25VNa7fMw[/video]
Imagen
ed2k linkAn Vertov (Alexander Kluge, 1998) DVDRip.avi ed2k link stats


En 1925, Vertov anticipaba: «En un futuro próximo, el hombre podrá transmitir simultáneamente por radio, para el mundo entero, los hechos visibles y sonoros grabados por una radio-cámara». Los tiempos posteriores le dieron la razón. El uso de cámaras portátiles impulsaron la corriente documentalista (el cine directo), el auge posterior de las telecomunicaciones y las aportaciones tecnológicas han posibilitado la utilización, cada vez mayor, de las microcámaras y la circulación abierta de imágenes generadas por multitud de individuos y grupos sociales a nivel mundial... Podemos decir que, en cierta forma, una parte de todo eso lo anticipó Vertov en sus manifiestos y con su teoría del cine-ojo (kino-glaz), que en los años 20 tenían una fuerte carga visionaria, pero cuyas hipótesis empezó a practicar de inmediato, en la medida de sus posibilidades.


La importancia del cine no actuado
[Intervención de Dziga Vertov en un debate de 1923]

Nosotros afirmamos que, a pesar de la relativamente larga existencia del concepto cinematografía, a pesar de la multitud de dramas psicológicos, pseudo-realistas, pseudo-históricos y policíacos puestos en circulación, a pesar del infinito número de salas cinematográficas en actividad, no existe una cinematografía en su auténtica forma y no han sido comprendidas sus tareas fundamentales. Nos atrevemos a lanzar esta afirmación ateniéndonos a los informes de que disponemos en lo que se refiere a los trabajos e investigaciones llevados a cabo aquí y en el extranjero.

¿En qué se funda esta afirmación? Se funda en el hecho de que la cinematografía sigue marchando por el mal camino. El cine de ayer y de hoy es un asunto únicamente comercial. El desarrollo de la cinematografía está dictado únicamente por consideraciones de ganancia. Y no hay que extrañarse por el hecho de que el gran comercio de los films-ilustraciones de novelas, de romances y de folletones pinkertonianos haya deslumbrado a los productores y se los haya atraído. Todo film no es nada más que un armazón literario envuelto en una cine-piel. En el mejor de los casos, bajo esta piel existe una cine-grasa y una cine-carne. Pero jamás vemos un cine-esqueleto. Nuestro film no es otra cosa que el famoso trozo sin hueso picado sobre una estaca de madera de álamo, sobre una pluma de oca de un hombre de letras.

Resumiré lo que acabo de decir: no existen obras cinematográficas. Existe un amancebamiento de cine-ilustraciones con el teatro, la literatura, la música, con quien y con que se prefiera, cuando y todo el tiempo que se prefiera. Comprendedme bien. Saludaríamos de todo corazón la utilización del cine en provecho de todas las ramas del saber humano. Pero definimos estas posibilidades del cine como funciones secundarias e ilustrativas. No olvidemos ni un solo instante que la silla está hecha con madera y no con el barniz que la recubre. Sabemos perfectamente que la bota está hecha con cuero y no con el betún que la hace brillar. Pero el escándalo, la irreparable equivocación, lo constituye el que consideréis todavía que vuestra misión es poner betún cinematográfico sobre los zapatos literarios de unos y otros (si se trata de un film de gran espectáculo, diríamos que se trata de zapatos franceses de tacón alto).

Recientemente, cuando, me parece, la presentación del decimoséptimo Kinopravda, un cineasta cualquiera ha declarado: «¡Qué horror! Son zapateros y no cineastas». El constructivista Alexei Gan, que se encontraba cerca, ha replicado pacientemente: «Dadnos más zapateros de esta clase y todo irá sobre ruedas». En nombre del autor del Kinopravda tengo el honor de declarar que se encuentra muy halagado por esta apreciación sin reservas que afecta a la primera obra zapatera de la cinematografía rusa. Vale mucho: más que ser un artista de la cinematografía rusa. Vale mucho más que ser un realizador artístico. Al diablo el betún. Al diablo las botas embetunadas. Que se nos den botas de cuero. Alineaos con los kinoks, primeros cine-zapateros rusos. Nosotros, zapateros del cine, os decimos a vosotros, limpiabotas: no os reconocemos antigüedad alguna en la fabricación de cine-obras. Y si es posible generalmente hablar de la antigüedad como de un privilegio, en este caso este derecho nos corresponde totalmente. Pero lo poco que hemos realizado prácticamente es, en cualquier caso, mucho más que vuestra nada, producto de tantos años. Hemos sido los primeros en hacer films con las manos desnudas, films posiblemente torpes, desmañados, sin brillo, films quizá un poco defectuosos, pero en todo caso, films necesarios, indispensables, films rodados hacia la vida y exigidos por la vida.
Imagen
Cartel de Kinoglaz (1924) diseñado por Aleksandr Ródchenko
Nosotros definimos la obra cinematográfica en dos palabras: el montaje del «Yo veo». La obra cinematográfica es el estudio acabado de la vista perfeccionada, precisada y profundizada por todos los instrumentos ópticos existentes y principalmente por la cámara que experimenta el espacio y el tiempo. El campo visual es la vida; el material de construcción para el montaje es la vida; los decorados son la vida; los artistas son la vida. Ciertamente, no impedimos ni podemos impedir a los pintores que pinten sus cuadros; a los músicos, componer para el piano; a los poetas, escribir para las damas. Dejémosles divertirse... Pero se trata de juguetes (aunque estén fabricados con talento) y no de un asunto serio.

Una de las principales acusaciones que se nos hace es la de no ser accesibles para las masas. Aun admitiendo que algunos de nuestros trabajos son difíciles de comprender, ¿hay que deducir de ello que no tenemos que hacer el menor trabajo serio, la menor investigación? Si para las masas son precisos fáciles folletos de agitación, ¿hay que deducir de ello que no se deben hacer más artículos serios de Engels y de Lenin? Quizá tenéis entre vosotros un Lenin del cine ruso y no le dejáis trabajar con el pretexto de que los productos de su actividad son nuevos e incomprensibles... Pero, en lo que concierne a nuestros trabajos, las cosas no han llegado a este punto. De hecho, no hemos hecho nada más inaccesible para las masas que cualquier cine-drama. Por el contrario, estableciendo un lazo visual muy preciso entre los temas, hemos disminuido considerablemente la importancia de los rótulos y hemos acercado a la pantalla cinematográfica a espectadores poco instruidos, lo que en estos momentos resulta de una importancia particular. Y, como para ridiculizar a sus bebés literarios, he aquí que obreros y campesinos se muestran mucho más inteligentes que sus mal venidas nodrizas...

Así nos encontramos frente a dos puntos de vista extremos. El primero es el de los kinoks, que se han fijado como fin la organización de la vida real. El otro es la orientación hacia el drama artístico de agitación con grandes sensaciones o aventuras. Todos los capitales de Estado privados, todos los medios técnicos y materiales se encuentran hoy equivocadamente volcados en el segundo platillo de la balanza, en el platillo artístico-propagandístico. En cuanto a nosotros, como antes, nos apegamos al trabajo con las manos desnudas y esperamos confiandamente que llegue nuestro turno para apoderarnos de la producción y conseguir la victoria.


Filmografía
[He puesto sólo los títulos que se muestran en IMDb. Cuando aparezca suficiente información como para montar fichas decentes, incluiré las obras ausentes (cf. Vertov, 1973, pp. 213-215). En el índice, los colores indican la disponibilidad del archivo: azul si se encuentra en la red ed2k, negro si sólo se encuentra parcialmente y rojo si no está disponible de ninguna de las maneras]

1. Agit-prop

Tras la Revolución de octubre, uno de los objetivos en la Unión Soviética fue el de impulsar una cinematografía propia que se diferenciase del estilo de occidente. Así, se fomentó la aparición de jóvenes directores que retratasen la realidad soviética mediante la agit-prop (contracción de agitación y propaganda) característica de esos primeros años. Entre estos, destacaría el grupo de los kinoks —los cine-ojos— formado, entre otros, por Dziga Vertov y Yelizaveta Svilova (quien colaboraría con Vertov en la mayoría de sus películas apareciendo en los créditos como responsable de las tareas de montaje y edición). Más tarde, en 1922, también se uniría Mikhail Kaufman, hermano de Vertov, quien participaría de manera habitual como operador de cámara.

Kino-nedelya (1918-1919)
Godovshchina revolyutsii (1919)
Boy pod Tsaritsynym (1919)
Protsess Mironova (1919)
Vskrytie moshchey Sergiya Radonezhskogo (1919)
Agitpoezd VTsIK (1921)
Istoriya grazhdanskoy voyny (1921)
Protsess eserov (1922)
Kino-Pravda (1922-1925)
Sovietskie igrushki (1924)

2. Cine-ojo contra cine-vodka

Entre 1922 y 1923, los kinoks plasmarían en una serie de manifiestos su teoría del cine-ojo, oponiéndose a los elementos (guión, escenarios, actores, etc.) que el cine tradicional —que ellos llamaban cine-vodka— empleaba para la creación de dramas alejados de la realidad. Esta teoría comenzaría a llevarse a la práctica en la serie de noticiarios Kinopravda, apareciendo críticas negativas con las últimas entregas. Tras 19 Kinopravdas, se estrenaría Kinoglaz, según Vertov: «la primera tentativa en el mundo para crear una obra cinematográfica sin la participación de actores, decoradores, realizadores; sin utilizar el estudio, decorados, vestuario. Todos los personajes continúan haciendo en la vida lo que de ordinario hacen».

Kinoglaz (1924)
Shagay, sovet! (1926)
Shestaya chast mira (1926)
Odinnadtsatyy (1928)
Chelovek s kino-apparatom (1929)
Entuziazm: Simfoniya Donbassa (1931)
Tri pesni o Lenine (1934)

3. Intervención del realismo socialista

Según pasaron los años, los kinoks fueron encontrando más dificultades para estrenar sus trabajos alejados del arte que se imponía como oficial: el realismo socialista. Vertov no consiguió financiación en Moscú, teniendo que ir a Ucrania para conseguir rodar Odinnadtsatyy y Chelovek s kino-apparatom, tras la cual los kinoks desaparecerían como grupo. Una de sus mejores películas, Entuziazm: Simfoniya Donbassa, fue ridiculizada en la URSS, mientras que Tri pesni o Lenine fue un éxito sólo tras pasar meses retenida por el Estado. En 1938 se consolidó la reforma cultural de la Unión Soviética, relegando a Vertov y a todo el cine de vanguardia a la elaboración de obras que coincidiesen con la percepción oficial.

Kolybelnaya (1937)
Pamyati Sergo Ordzhonikidze (1937)
Tri geroini (1938)
V rayone vysoty A (1941)
Krov za krov, smert za smert (1941)
Kazakhstan - frontu! (1942)
V gorakh Ala-Tau (1944)
Klyatva molodykh (1944)
Novosti dnya (1944-1954)


Referencias

El documental revolucionario. Vertov y el cine soviético. Disponible en: DivX Clásico.

HICKS, JEREMY. Dziga Vertov: Defining Documentary Film. I.B. Tauris, 2007. 209 pp. Disponible en:
ed2k linkDziga Vertov, Defining Documentary Film (Jeremy Hicks, 2007).pdf ed2k link stats.

VERTOV, DZIGA. El cine-ojo. Francisco Llinás (traductor). Madrid: Fundamentos, 1973. 215 pp. Disponible en:
ed2k linkDziga Vertov - El cine-ojo (Fundamentos, 1973).pdf ed2k link stats.

VERTOV, DZIGA. Memorias de un cineasta bolchevique. Joaquín Jordà (traductor). Barcelona: Labor, 1974. 319 pp.
Última edición por V el Lun 24 Sep, 2012 00:55, editado 9 veces en total.

Avatar de Usuario
V
Mensajes: 731
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Dziga Vertov (Director)

Mensaje por V » Vie 16 Abr, 2010 20:03

Kino-nedelya

Cine-semana (43 números)
1919'

En 1918, en plena guerra civil, Dziga Vertov comienza su carrera cinematográfica tras ser contratado por el Comité del Cine de Moscú para hacerse cargo de la edición, como redactor-jefe, del Cine-Semana (Kino-nedelya, 1918-19), el primer noticario cinematográfico soviético, cuyo primer número data de junio de 1918. El realizador soviético trabaja durante tres años en la edición de noticiarios, al tiempo que dirige sus primeros documentales, como El aniversario de la Revolución (Godovshchina revolyutsii, 1919), una recopilación de secuencias de noticiarios, o La batalla de Tsartitsyn (Boy pod Tsaritsynym, 1920) y funda el grupo de los Kinoks (1919) junto a la montadora Elisaveta Svilova (su futura esposa) y el cámara Mikhail Kaufman (su hermano), que sería el punto de partida de la teoría del Cine-Ojo (Kinoglaz).

Imagen Imagen

ed2k linkkino.nedelja.31.avi ed2k link stats
Descarga directa y más información en: Film ArjLover

ed2k linkkino.nedelja.32.avi ed2k link stats
Film ArjLover

ed2k linkkino.nedelja.33.avi ed2k link stats
Film ArjLover

ed2k linkkino.nedelja.34.avi ed2k link stats
Film ArjLover

ed2k linkkino.nedelja.35.avi ed2k link stats
Film ArjLover

Desde el sitio web del Museo del cine de Austria (Österreichische Filmmuseum) pueden verse además los números 1, 3, 4, 5, 21, 22, 23, 24 y 25. Se están compartiendo en KaraGarga con subtítulos en inglés.


Godovshchina revolyutsii

El aniversario de la revolución
1919'




Imagen




Boy pod Tsaritsynym

La batalla de Tsaritsin
1919'

Cine Week too became a victim of war, and folded in July 1919. Over the next three years Vertov became involved with a range of documentary projects. He travelled to the front and for the first time supervised the filming of one of his projects, The Battle for Tsaritsyn (1919).

It was in 1919 that Vertov first met Elizaveta Svilova, a workingclass Russian girl who worked as an editor at the Moscow Cinema Committee. The other newsreel editors refused to edit the short segments of film for The Battle for Tsaritsyn together with conventional longer shots in the innovative manner envisaged by Vertov, and simply discarded them as incomplete. Svilova took pity on the distraught Vertov and edited the film according to his instructions (Hicks, 2007, p. 6).

Imagen




Protsess Mironova

El proceso Mironov
1919'

Witnesses seem to be testifying in front of a white sheet, probably put there by or for the benefit of the film crew, and one even appears to be repeating his speech outside the courtroom for the cameras. In these respective cases we have filming where the subjects are fully aware of the presence of the camera, but they pose, slightly after what they are doing, and even repeat actions for the benefit of the cameras. Clearly, Vertov intervenes at least to the extent of obtaining the permission of the subjects filmed. (...) From the point of view of the spectator, this was clearly preferable, and widely practised in Vertov's films, even before the arrival of Mikhail Kaufman in 1922 (Hicks, 2007, pp. 26-27).

Imagen




Vskrytie moshchey Sergiya Radonezhskogo

La exhumación de las reliquias de Sergei Radonejski
1919'



Imagen




Agitpoezd vtsik

El tren del comité central
1921'

Imagen
Yuri Tsivian. Lines of resistance: Dziga Vertov and the twenties. Le Giornate del Cinema Muto, 2004 (p. 76)


Imagen

Las imágenes de las que se especula que proceden de Agitpoezd vtsik salen en un vídeo. Sobre un agit-tren. Con Dziga Vertov delante de la cámara. Imagino que también detrás. Re-editado... Os lo dejo:

[video]http://www.youtube.com/watch?v=ck-7wqD2Zf0[/video]


Istoriya grazhdanskoy voyny

Historia de la guerra civil
1921'

When unable to obtain fresh footage, Vertov re-edited earlier Cine Week newsreels into historical compilations, the most successful of which was The History of the Civil War (1921). Here already images are manipulatively combined to articulate a marked point of view: an extended montage of the destruction perpetrated by the Whites is followed by shots of Trotsky speaking. In an intertitle he says: ‘We will respond to White terror with Red terror.’ Shots of battle follow. Already here Vertov is linking images to create a causality absent from the recorded material. It is convincing because the images seem to relate to each other (Hicks, 2007, p. 6).

Imagen




Protsess eserov

El proceso de los socialistas revolucionarios
1922'



Imagen




Kino-pravda

Cine-verdad (23 números)
1922'

Vertov fundó en 1922 y dirigió el noticiero cinematográfico Kino-pravda (cine-verdad), donde aplicó su revolucionaria teoría del cine-ojo. Sus textos teóricos y manifiestos publicados a lo largo de los años veinte cobran hoy una nueva dimensión, pues desde la aparición en los años sesenta del llamado cinéma-vérité hasta las nuevas técnicas de las cámaras vivientes se deja sentir cada vez más viva la influencia de este operador y documentalista (Vertov, 1973).

Imagen Imagen



En film.arjlover.net están estos mismos archivos u otros muy similares en descarga directa y torrent.


ed2k linkKino-pravda 01 (Dziga Vertov, 1922) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 02 (Dziga Vertov, 1922) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 03 (Dziga Vertov, 1922) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 04 (Dziga Vertov, 1922) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 05 (Dziga Vertov, 1922) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 13 (Dziga Vertov, 1922) VHSRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 15 (Dziga Vertov, 1922) VHSRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 17 (Dziga Vertov, 1923) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 18 (Dziga Vertov, 1924) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 19 (Dziga Vertov, 1924) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 20 (Dziga Vertov, 1924) VHSRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 21 (Dziga Vertov, 1925) VHSRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 22 (Dziga Vertov, 1925) VHSRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
Subtítulos en inglés



ed2k linkKino-pravda 23 (Dziga Vertov, 1925) SATRip.avi ed2k link stats
Film ArjLover
ed2k linkSubtítulos en inglés.srt ed2k link stats


Sovietskie igrushki

Juguetes soviéticos
192411'

Dziga Vertov's SOVIET TOYS (1924) offers criticism of the state. Generally agreed to be the first Russian animated film, it satirizes the communist members who cashed in on Lenin's New Economic Policy (NEP), which introduced a limited form of capitalist enterprise.

Imagen Imagen

ed2k linkSovetskie igrushki (Dziga Vertov, 1924) (Animated Soviet Propaganda).avi ed2k link stats

Última edición por V el Lun 24 Sep, 2012 00:54, editado 2 veces en total.

Avatar de Usuario
V
Mensajes: 731
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Dziga Vertov (Director)

Mensaje por V » Vie 16 Abr, 2010 20:03

Kinoglaz

Cine-Ojo, la vida al imprevisto
192478'

El presente film constituye el asalto que efectúan las cámaras a la realidad y prepara el tema del trabajo creativo sobre el fondo de las contradicciones de clase y de la vida cotidiana. Desvelando el origen de las cosas y del pan, la cámara ofrece a cada trabajador la posibilidad de convencerse concretamente de que es él, obrero, quien fabrica todas estas cosas y que, en consecuencia, a él le pertenecen. Desnudando a la pequeña burguesa coqueta y al burgués confitado en su grasa, devolviendo los alimentos y las cosas a los obreros y campesinos que los han producido, damos a millones de trabajadores la posibilidad de ver la verdad y de poner en duda la necesidad de vestir y alimentar a la casta de los parásitos.
—DZIGA VERTOV

Imagen Imagen

ed2k linkKinoglaz (Dziga Vertov, 1924) DVDRip DivX5 CD1.avi ed2k link stats
ed2k linkKinoglaz (Dziga Vertov, 1924) DVDRip DivX5 CD2.avi ed2k link stats

ed2k linkKinoglaz (Dziga Vertov, 1924) DVDRip XviD.avi ed2k link stats

Subtítulos en castellano sincronizados con ambas versiones


Shagay, sovet!

¡Adelante Soviet!
192665'

In March 1925 Vertov released his last issue of Cine-Pravda. The following year he completed two seminal, feature-length documentary films that inspired or perplexed the film world. Forward, Soviet! and A Sixth Part of the World left no one indifferent. These two films in a year pulverised received notions of non-fiction film and newsreel. On the ruins Vertov constructed the mighty edifice of documentary, changing film for ever.

At the same time, this transition from newsreel was one Vertov had initiated with his Cine-Pravda series, and was largely inspired by journalistic models. Forward, Soviet! and A Sixth Part of the World use newsreel, found and unstaged footage, not simply to show, or record, but to construct an argument, to move and to persuade their audience. Their novelty lies in doing so in more extensive fashion and in more consistent manner than Cine-Pravda. Yet the reasons why Vertov moved to longer films owes much to the specific circumstances of Soviet newsreel in this period (Hicks, 2007, p. 39).

Imagen Imagen

ed2k linkShagay, sovet! (Dziga Vertov, 1926) DVDRip (Landmarks of Early Soviet Film).avi ed2k link stats

Subtítulos:
Castellano | English | Português brasileiro


Shestaya chast mira

La sexta parte del mundo
192661'

If Forward, Soviet! treated Moscow as a microcosm for the USSR, Vertov’s other promotional film of the same year, A Sixth Part of the World, took a diametrically opposite approach to the challenge of extended form: it attempts to squeeze the whole country into its similar 50-odd-minute span. Here Vertov did not draw on his skills in compiling a historical narrative but, instead, displayed his ability to draw together geographically contrasting phenomena, images encompassing the vast expanse of Soviet Russia. In so doing he revisited a sub-genre he had developed, of lightning travelogues or ‘races’ in issues 18 and 19 of Cine-Pravda. The result was a remarkable synthesis of disparate images. This character, along with its description in the credits as a ‘Film Poem’, has meant that A Sixth Part of the World is often seen as marking the maturing of Vertov’s poetic style. Nevertheless, for all the film’s poetic qualities it remains essentially a poetic take on journalism, and retains a strong imprint of the form from which it sprang (Hicks, 2007, p. 45).

Imagen Imagen

ed2k linkShestaya chast mira (Dziga Vertov, 1926) DVDRip.avi ed2k link stats
Subtítulos en castellano | English subtitles


Odinnadtsatyy

El undécimo año
192852'

In A Sixth Part of the World we were dealing with the experiment of taking the titles beyond their parentheses by creating a specific 'word-theme' series. In The Eleventh Year the 'word-theme' has been eradicated and the meaning of the titles has been reduced practically to nothing. The film is constructed by interweaving film phrases without using titles. The titles in The Eleventh Year have almost no meaning. Which is better? The first experiment - or the second? I think that both experiments - both the creation of a 'word-theme' and its eradication - are equally important and have very great significance both for the Cine-Eyes and for the whole of Soviet cinema.
—DZIGA VERTOV

Imagen Imagen

ed2k linkOdinnadtsatyy (Edition Filmmuseum DVDRip).avi ed2k link stats
Subtítulos en castellano | English subtitles


Chelovek s kino-apparatom

El hombre de la cámara
192968'

Filmación de una ciudad rusa de los años veinte. Cámara al hombro y montaje vertiginoso: un film de estructura fragmentada y circular. Vertov convierte el lente de la cámara en ojo humano, captando todo a gran velocidad tal como lo hace el ojo, mostrando fragmentos de situaciones que a simple vista carecen de lógica de la misma forma que lo hacen nuestros ojos, nuestros ojos captan, nuestra mente relaciona, enlaza y eso mismo fue lo que Vertov logró con su obra: captar la realidad a su velocidad real. Resaltando los beneficios que la nueva política económica traía consigo: empleos, tecnología, modernidad, lugares de esparcimiento, atención medica oportuna, tranquilidad y movimiento.

Imagen Imagen

ed2k linkChelovek.S.Kino-Apparatom.aka.Man.With.A.Movie.Camera.(El.Hombre.De.La.Cámara).1929.DVD.x264.AC3.(FrOnkY).mkv ed2k link stats


Entuziazm: Simfoniya Donbassa

Entusiasmo o sinfonía del Donbass
193167'

Para su primer filme sonoro, Vertov tenía un propósito radical: explorar el sonido directo y sus posibilidades expresivas como nadie lo había hecho. Entuziazm es una obra única en la que los sonidos (en particular los industriales) dialogan con voces y músicas. Muy pocos la comprendieron en su día, aunque un Chaplin entusiasmado escribió: «Jamás había imaginado que unos sonidos mecánicos podían organizarse con tanta belleza. Considero Entuziazm como una de las sinfonías más conmovedoras que he oído en mi vida. Dziga Vertov es un músico. Los compositores deberían aprender de él». El filme fue posteriormente olvidado y no se redescubrió hasta las vanguardias de 1960. En Restoring ‘Entuziazm', Peter Kubelka, en la mesa de montaje, revela el trabajo de Vertov así como las especificidades (materiales) del medio cinematográfico y la particular relación entre imagen y sonido.
—CCCB

Imagen Imagen

ed2k linkEntuziasm (Dziga Vertov, 1931) DVDRip.avi ed2k link stats
Subtítulos en castellano | English subtitles

En karagarga puede encontrarse tanto el documental Restoring ‘Entuziazm' como el disco Baku: Symphony of Sirens (flac y mp3), con recreaciones del laboratorio del oído y parte de la banda sonora de Entuziazm.


Tri pesni o Lenine

Tres cantos sobre Lenin
193459'

Hace más o menos cuatro meses que el film Tres cantos a Lenin está terminado. Congojas de la espera. Mi organismo está como un arco tenso. Estoy en alerta noche y día. No hay que relajar los resortes tensos. Me gustarían más las torturas habituales, que me hundieran agujas bajo las uñas, que hicieran tostar sobre una hoguera. Tengo el cerebro tan fatigado que mi cuerpo vacila al menor soplo. Tengo el mismo andar que la mujer oriental que cojea en el primer canto.
—DZIGA VERTOV

Imagen Imagen

ed2k linkTri pesni o Lenine (Dziga Vertov, 1934) DVDRip.avi ed2k link stats
Subtítulos en castellano

Última edición por V el Lun 24 Sep, 2012 00:44, editado 10 veces en total.

Avatar de Usuario
V
Mensajes: 731
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Dziga Vertov (Director)

Mensaje por V » Vie 16 Abr, 2010 20:04

Kolybelnaya

Canción de cuna
193758'

Inspired by folk art, the film establishes a link between Soviet women and revolutionary women in other countries, especially those who fought in the Spanish Civil War. Rhetorically, the film complies with the official view of woman as the symbol of "Communist Motherhood" while poetically it glorifies "not a mother but the Mother, not a girl but the Girl", owing to Vertov's unique cinematic style, at once personal and general, realistic and abstract. The written and spoken text in the film support the official Communist policy, while visual execution of the shots expresses the filmmaker's personal attitude toward woman as a "Living Person" (the title of one of Vertov's seminal essays). As a whole, the film works on two rather contradictory levels - the ideological (which produces agitprop reverberations), and the artistic (which reveals a strong empathy for working women). To Vertov's astonishment the party censors denounced his presentation of women in Lullaby as ideologically unacceptable and requested additional shooting and montage changes in the "questionable" sequences.
—Vlada Petric. Historical Journal of Film, Radio and Television. Marzo, 1995.

Imagen

ed2k linkKolybelnaya (Dziga Vertov, 1937).avi ed2k link stats


Pamyati Sergo Ordzhonikidze

En recuerdo de Sergei Ordjonikidze
193755'

It is claimed that Vertov’s last feature-length films were indistinguishable from the mass of informational newsreel of the time. As we shall see, the film usually referred to as In Memory of Sergo Ordzhonikidze is still very much a Dziga Vertov work.

Like Lullaby, this film is engaging in its use of synchronised sound. The whole first reel of the film is taken up with Sergo Ordzhonikidze
making a speech at a congress, in his capacity as People’s Commissar for Heavy Industry. However, rather than simply remaining on the initial shot of Ordzhonikidze speaking, the film cuts to images of various industrial processes, which accompany, and, give visual form to, his words. While some of the shots, such as those of tanks, simply illustrate the speech, others, such as those of trucks and tractors, are edited for visual effect so as to contrast movement in different directions (Hicks, 2007, p. 117).

Imagen

ed2k linkPamyati Sergo Ordzhonikidze (Dziga Vertov, 1937).avi ed2k link stats


Tri geroini

Tres heroínas
1938'

If, earlier in his career, he idealised the masculine world of work, demolition and physical strength, increasingly Vertov’s focus is upon a feminine sensibility and less aggressive forms of selfrealisation. Yet it seems likely that it is not just Vertov adopting a female perspective but that Vertov and Svilova become an ever closer creative partnership, as Svilova outgrows her role simply as editor, or ‘editing assistant’. This seems to be corroborated by the fact that she becomes increasingly prominent in film credits: the pair appear as co-directors in the credits for Lullaby and In Memory of Sergo Ordzhonikidze, and Svilova is listed as co-author of the scenario in Three Heroines. By the end of the
war she is offered more work than Vertov. Vertov adopts something of a female point of view, but Svilova expresses her view through Vertov, and gains ever greater influence over the writing and directing of the films. In this last period, even more than earlier, it becomes increasingly difficult to distinguish Vertov and Svilova (Hicks, 2007, p. 108).

Imagen




V rayone vysoty A

La altura A
1941'



Imagen




Krov za krov, smert za smert

Sangre por sangre
1941'

Nevertheless, it is not entirely true that Vertov made no war films about war: his 1941 short film Blood for Blood depicted enemy atrocities, and called on Soviet troops to avenge them. Yet this is very much the exception (Hicks, 2007, p. 120).

Imagen




Kazakhstan - frontu!

Tú, al frente o En el frente de Kazajstán
194243'

In Alma-Ata, where the rest of the Soviet film industry had long since relocated, Vertov was still regarded as too problematic a figure to be trusted. Moreover, he persisted in trying to make films over which he would retain artistic control. Against considerable hostility, in 1942 he succeeded in making his last feature-length film, For You at the Front!

Like the greater part of Vertov’s previous sound films, For You at the Front! also bears the hallmarks of the film-song genre. Indeed, it harks back to Three Songs of Lenin and Lullaby in its use of pseudo-folklore: the beginning of the film introduces a Kazakh musician, who begins to play his lute-like stringed instrument and sing a song. This is a well-known folk singer, Nurpeis Baiganin.

Ultimately, this is a highly scripted, highly staged film (Hicks, 2007, p. 119).

Imagen

ed2k linkA Te, Fronte! (Dziga Vertov, 1942) TVRip VOSIt.avi ed2k link stats


V gorakh Ala-Tau

En los montes de Ala-Tau
1944'



Imagen




Klyatva molodykh

El juramento de los jóvenes
1944'

Even his 1944 three-reel film The Oath of Youth concentrates more on the Young Communists’ efforts on the home front than in battle. Indeed its most effective sequences by far are of industry: the first is a synchronised voice bridge in which a factory supervisor’s voice becomes a voice-over describing the work done by each member of his shift. The second is a slow dissolve of two close-ups of cotton weaving briefly creating a double exposure in a beautiful criss-cross pattern. A poignant reminder of Man with a Movie Camera, Vertov and Svilova were occasionally to include slow dissolves in their final treatments of industrial themes (Hicks, 2007, p. 120).

Imagen




Novosti dnya

Novedades del día
1954'

All the News of the Day newsreel series have a strident but solemn male voice-over accompanied by equally strident martial music, and frequently contain no synchronised recordings at all: ‘The viewer was to feel that “History” was talking to him, rather than a mere mortal.’

With the exception of occasional special issues (e.g. Winston Churchill’s visit to Moscow in News of the Day no. 11, October 1944) they contain a number of subjects, sometimes as many as 12. Typically the subjects would be authored by a different cameraman from around the Soviet Union and Soviet-controlled Eastern Europe, and edited by a single ‘director-editor’ in Moscow (Hicks, 2007, p. 121).

Imagen



Última edición por V el Lun 17 Oct, 2011 22:56, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
marlowe62
Stetson dissolutus
Mensajes: 6582
Registrado: Mar 06 Jul, 2004 02:00

Re: Dziga Vertov (Director)

Mensaje por marlowe62 » Vie 16 Abr, 2010 20:52

V de Vertov. :plas: :plas: :plas:

Avatar de Usuario
Sarmale
Mensajes: 2840
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00

Re: Dziga Vertov (Director)

Mensaje por Sarmale » Vie 16 Abr, 2010 23:35

Y de BraVo.

Qué bonita te ha quedado, niño. :plas: :plas:

Un salu... Esto, un besín. :mrgreen:
Elige en amistad
a esas personas,
que sabes que no te van a dar disgustos
hasta el día de su muerte.

Gloria Fuertes

Avatar de Usuario
jm1983
Mensajes: 696
Registrado: Vie 18 May, 2007 17:32

Re: Dziga Vertov (Director)

Mensaje por jm1983 » Sab 17 Abr, 2010 05:03

Sensacional V, muchas gracias :music:

Que bueno como se van completado los Kino-pravda con subs y todo.

Avatar de Usuario
V
Mensajes: 731
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Re: Dziga Vertov [24/09/2012] (Director)

Mensaje por V » Lun 24 Sep, 2012 01:09

Actualización a 24 de julio de 2010
Explican en karagarga que el número 7 de Kino-pravda es en realidad el 13. Lo cambio.

A 5 de septiembre de 2010...
Que digo que han aparecido en karagarga subtítulos en inglés y portugués brasileño para Shagay, sovet!.

...a 10 de septiembre de 2010...
Y en DivX Clásico crazy monkey los ha traducido al castellano:
mediafire | opensubtitles

...y a 14 de septiembre de 2010
marlowe62 escribió:Subtítulos resincronizados: castellano / portBR / inglés.
Actualización a 17 de octubre de 2011...
Shagay, sovet! (Dziga Vertov, 1926) DVDRip VOSE

...y a 1 de noviembre de 2011
marlowe62 escribió:Subtítulos ampliados (descarga directa): castellano.
Completados (carteles, letreros, portadas de libros...) y con algunos cambios en la traducción, a partir de los subs en inglés.
Mientras, a 24 de septiembre de 2012...
Nuevo ripio de FrOnkY de El hombre de la cámara: DVDRip Trial SE. :music:

Además, han aparecido más Kino-Nedelyas (números 1, 3, 4, 5, 21, 22, 23, 24 y 25). Se pueden ver en streaming a través de la web del Museo del cine de Austria o descargar WEBRips con subtítulos en inglés desde KaraGarga.

Responder