Página 2 de 7

Publicado: Lun 18 Oct, 2004 19:19
por pickpocket
Gracias por el (los) aviso(s) Arremula, ya estan canceladas, por cierto
los sub en ingles estan incrustados?

Gracias de nuevo y un saludo. :wink:

Publicado: Mar 19 Oct, 2004 15:18
por pickpocket
Por si a alguien le interesa he conseguido completar Lacelot du Lac la version doblada al italiano sin subtitulos (con mosca de la rai)
el enlace es este: ed2k linkITA.-.Robert.Bresson.-.Lancillotto.e.Ginevra.avi ed2k link stats
Tambien a aparecido este otro:ed2k link[SvcD-ITA)Quattro.notti.di.un.sognatore(R..Bresson(VHSlpRip.-.fiorfuoco)).mpg ed2k link stats
Cuatre nuits d´un reveur, en italiano tambien.

un saludo. :wink:

Publicado: Mié 27 Oct, 2004 21:29
por koki

Subs Diario de un cura rural

Publicado: Mar 21 Dic, 2004 16:02
por bela_tarr
¿Alguien sabe algo de los subtítulos que iban a aparecer?

Lo digo porque yo podría ponerme con ellos...

Publicado: Mar 21 Dic, 2004 16:03
por bela_tarr
Me refería a los subtítulos de Journal d'un curé de campagne. Si no está nadie con ellos, yo podría traducirlos...

Publicado: Mié 22 Dic, 2004 22:22
por havel
bela_tarr te aseguro que tu propuesta sería muy bien aceptada ya que en esta página somos muy Bressonianos.

Mouchette (1.967) Bresson VO DVD-RIP

Publicado: Dom 02 Ene, 2005 16:05
por Neuronix
http://www.pphost.info/dir/130Mouchette.jpg[img]

Wim Wenders dijo de esta película: "hace unos setenta años, alguien construyó por primera vez una cámara y fijó el movimiento en imágenes sucesivas, de tal suerte que, más tarde, reconoció sobre una pantalla algo que ya había visto a través del objetivo: alguien que gira la cabeza, nubes que atraviesan el cielo, briznas de hierbas que tiemblan, un rostro que muestra el dolor o la alegría.
El habría comprendido este film de Bresson. Se habría alegrado de haber producido un invento que ha sido utilizado de una forma tan increíblemente bella."

Hija de un alcoholico, miserable y enclenque, Mouchette vive en soledad. Una tarde, al regresar de la escuela, es violada por un cazador furtivo llamado Arsène. Su madre murió. El guarda de caza interroga a Mouchette sobre Arsène, acusado de haber dinamitado el estanque. Ella afirma que él es su amante, y después, vestida con un traje de muselina blanca, decide tirarse en el estanque. Menos elaborada en el plano de la expresión, esta película impresiona por su verdad psicológica: la necesidad de amar de una pobre muchacha condenada a la soledad y a la miseria. Mouchette le ha permitido a Bresson poner en evidencia "la miseria y la crueldad que están por todas partes, en las guerras, en los campos, en las torturas, en los asesinatos".

Francia, 1967
De: Robert Bresson
Con: Nadine Nortier, Jean-Claude Guibert, Maria Cardinal, Paul Hébert.
Duración: 1h. 22 min.

Res. 720x448
Codec. DivX 5
25000 fps
Pixel format. YV12
Aspect Ratio. 45:28
Audio MPEG layer 3 48000 HZ
Audio Average Bitrate: 128 kbps CBR
700 MB
Blanco y Negro
VO (francés)

ed2k linkMouchette (1.967) VO. Bresson. DivX5.avi.avi ed2k link stats

ed2k linkMouchette.1967.Bresson.Subt.Spanish.by.hurdygurdy.rar ed2k link stats[/img]

Publicado: Vie 25 Mar, 2005 05:10
por tom_doniphon
pinchada pickpocket, que no me robe la cartera la mula y se baje a toda pastilla.
gracias por la filmo.
saludos

Re: Subs Diario de un cura rural

Publicado: Sab 28 May, 2005 19:20
por stargazer
bela_tarr, en referencia a los subs de Diario de un cura rural escribió:¿Alguien sabe algo de los subtítulos que iban a aparecer?

Lo digo porque yo podría ponerme con ellos...
¿Qué paso con esos subtitulos, se supo algo?

Y ya de paso...
LittleKurtz escribió: Luego deciros a los que no hayáis entrado en el foro de "Noticias..." en el que puse el hilo sobre Bresson que estoy INTENTANDO (la cosa puede ir para largo, pues es complicado) terminar de traducir al español los subtítulos del francés de El diablo probablemente.
¿Y estos?

Gracias a todos.

Publicado: Sab 28 May, 2005 19:33
por hurdygurdy
Los de "El diablo probablemente" lo estamos traduciendo a medias entre pedritus y un servidor. Creo que estarán listos en breve.

Publicado: Sab 28 May, 2005 19:42
por pickpocket
Eso si que es una gran noticia hurdygurdy.

Me pongo a vuestros pies para lo que querais ( :roll: )

Un saludo.

Publicado: Sab 28 May, 2005 19:55
por Bruckheimer
Hola.Mucho ánimo hurdygurdy y pedritus con esos subs.Gracias por el esfuerzo.Un saludo.

Publicado: Sab 28 May, 2005 20:20
por stargazer
Muchas gracias por esos subs a ambos, aprovecharé para terminar de bajarla.
Ya solo queda el cura...

Publicado: Mar 31 May, 2005 16:24
por Paris
Hola, una preguntilla: ¿alguien podría aclararme qué diferencia hay entre las dos versiones que veo en la red de "Le diable probablement"?

La multilingual ocupa 1008 MB y la otra, que también aparece con bastantes fuentes, ocupa 699.67 MB.

¿Qué quiere decir multilingual? ¿Que tiene dos bandas de audio, una en francés y otra en italiano? Supongo que valdrá la pena bajarse la versión que ocupa menos, en caso de que tenga una buena imagen y el audio sea el original.

Gracias de antemano.

Este es el link de la más ligera:
ed2k linkLe Diable Probablement - Bresson 1977.avi ed2k link stats

¿Alguien se la ha bajado y sabe cómo está?

Publicado: Mar 31 May, 2005 16:54
por koki
Yo me bajaría el de la más ligera, es una release posteada en fileheaven.
En realidad el link es el mismo que este:

ed2k linkthe.devil.probable.1977.dvdrip.xvid-rizz.avi ed2k link stats

Al parecer la calidad es buena, aquí tienes una imagen del ripeo:

Imagen

Hay subtítulos en inglés:

ed2k linkthe.devil.probable.ENG.srt ed2k link stats

.

Publicado: Mar 31 May, 2005 16:59
por pickpocket
koki escribió:Al parecer la calidad es buena
Puedo certificar lo dicho por koki, la he visto y la calidad es excelente.

Un saludo :wink:

Publicado: Mar 31 May, 2005 17:37
por hurdygurdy
Pues estamos de suerte porque los subs que hemos traducido pedritus y yo son los del ripeo que señala koki. Aquí tienen:

Le diable probablement - castellano

SUBTITULOS TERMINADOS DE EL DIARIO DE UN CURA RURAL

Publicado: Dom 12 Jun, 2005 13:14
por misinasa
8) Hace apenas unas horas que los heterminado. El texto de Bernanos es precioso y la película es maravillosa, mi favorita junto a "Un condenado a muerte se ha escapado". Espero que encajen perfectamente en el avi. Yo los he tomado de los subtítulos en inglés que se encontraban en extratitles, en los cuales faltaban las tres últimas frases que se pronuncian y yo mismo las he añadido. Espero que la disfrutéis. La traducción creo que es buenas. En fin. Tengo como siguiente proyecto subtitular para nuestro video-vlub Stromboli "Dies irae".
¿Será una racha mística que atravieso?

Imagen

ed2k linkEL DIARIO DE UN CURA DE CAMPAÑA.rar ed2k link stats

Publicado: Dom 12 Jun, 2005 13:28
por pickpocket
Por fin!!! Gracias misinasa, sabia que tarde o temprano alguien los traduciria:plas: :plas: :plas:
la película es maravillosa, mi favorita junto a "Un condenado a muerte se ha escapado"
Suscribo lo dicho, una pelicula inprescindible (lo dice un ateo)

Un saludo :wink:

Publicado: Dom 12 Jun, 2005 14:10
por kimkiduk
socorro! vaya dos noticiones, pinchadas el diablo probablemente y ese diario de un cura rural con los subtítulos recién salidos
pedritus, hurdy gurdy, misinasa...
les rendimos pleitesía

:plas: :plas: :plas: