Robert Bresson [25/07/2004] (Director)
-
- Mensajes: 139
- Registrado: Jue 12 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valladolid
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
muchas gracias a todos por estas ultimas traducciones...
por cierto, alguien ha podido confirmar que la traducción de misinasa del "diario..." coincide con el avi de la filmo, o sea este:?
Robert Bresson - Journal d'un Curé de Campagne.avi
saludos!!
por cierto, alguien ha podido confirmar que la traducción de misinasa del "diario..." coincide con el avi de la filmo, o sea este:?
Robert Bresson - Journal d'un Curé de Campagne.avi
saludos!!
Long have you timidly waded holding a plank by the shore,
Now I will you to be a bold swimmer,
To jump off in the midst of the sea, rise again, nod to me, shout, and laughingly dash with your hair.
-
- Mensajes: 139
- Registrado: Jue 12 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valladolid
Si, son para ese ripeo.shimoda escribió:muchas gracias a todos por estas ultimas traducciones...
por cierto, alguien ha podido confirmar que la traducción de misinasa del "diario..." coincide con el avi de la filmo, o sea este:?
Robert Bresson - Journal d'un Curé de Campagne.avi
saludos!!
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
-
- Mensajes: 594
- Registrado: Mar 27 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: Con Thomas Bernhard en la "La Calera".
-
- Mensajes: 246
- Registrado: Dom 22 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: VALENCIA
4 ULTIMOS SUBTÍTULOS DESINCRONIZADOS
8O Resulta que me acabo de enterar de que Kairocure ha visto la película de Bresson con mis subtítulos y de que los últimos subtítulos, concretamente 4 están desincronizados. No me extraña pues he manejado unos de extratitles que venían cortados al final y al añadirlos manualmente, pues ya se sabe. La cosa no es grave, y se pueden sincronizar. Yo no tengo idea, pero gente más dotada como Kairocure, sí lo he hecho. En fin, gracias y mil perdones por ese pequeño desfase.
-
- Mensajes: 139
- Registrado: Jue 12 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: Valladolid
Son subtitulos están muy bien hechos, son bastante buenos. Lo de las desincronizaciones seguro que se deben más a los que sirvieron de patrón. Yo hice varios retoques, recuerdo por ejemplo un subtítulo que dividi en dos en la escena en la que recoge el libro del suelo y lo compara con la carta, pero creo que habia alguna otra así, que había que dividir en dos para darle más sincronía.
Por cierto, que obra maestra dios...
Por cierto, que obra maestra dios...
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
-
- Mensajes: 246
- Registrado: Dom 22 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: VALENCIA
Los subtítulos de referencia venías casi completos. Sólo faltaban tres frases del final. Lo que hice es añadirlas manualmente. Como venían seguidas, las dejé tal cual, sin un espacio temporal entre una y otra, lo cual debe haber provocado una pequeña desincronización en los últimos 15 segundos del filme. Es sólo eso.
¿Para qué hacerlo sencillo cuando es tan fácil complicarlo?
(Jean-Luc Godard)
(Jean-Luc Godard)
-
- Mensajes: 1900
- Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En un sueño apócrifo
ok ok misinasa, perfecto... gracias una vez mas...
solo lo preguntaba pq como dijiste q Kairocure había arreglado las ultimas lineas, no sabía si lo había colgado en algun sitio...
saludos!!
solo lo preguntaba pq como dijiste q Kairocure había arreglado las ultimas lineas, no sabía si lo había colgado en algun sitio...
saludos!!
Long have you timidly waded holding a plank by the shore,
Now I will you to be a bold swimmer,
To jump off in the midst of the sea, rise again, nod to me, shout, and laughingly dash with your hair.
-
- Mensajes: 211
- Registrado: Mar 02 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: Isla de Nippos
Un condenado ha muerte se ha escapado [1956]
El ripeo en VOSE de Un condenado ha muerte se ha escapado tiene problemas de distribución a partir del 72% (478.91MB sobre 664.45)
Si alguien tiene una fuente completa, sería de agradecer que la pusiera a disposición de los muchos que la esperamos como agua de mayo...
Si alguien tiene una fuente completa, sería de agradecer que la pusiera a disposición de los muchos que la esperamos como agua de mayo...
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
-
- Mensajes: 211
- Registrado: Mar 02 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: Isla de Nippos
-
- Mensajes: 254
- Registrado: Lun 20 Sep, 2004 02:00
- Ubicación: En el espacio oculto entre dos fotogramas.
PERDÓOOON
tengo al condenadod e Bresson desde hace meses en el HD, y creí que lo tenía en distribución
Arreglado el error, lo pongo en lanzamiento
Este es el ed2k
[ed2k=ed2k://|file|Robert Bresson - Un condamné à mort s'est échappé.avi|733923328|6FBA45685544EBCC91C771434E7D622C|/]Robert Bresson - Un condamné à mort s'est échappé.avi[/ed2k]
y aquí los subtítulos TRABAJOSAMENTE reajustados para la ocasión (ojo, sólo están en mi HD, pero los mantendré por una larga temporada y los pongo en lanzamiento.Quien quiera subirlos a extratitles, se lo agradezco.)
[ed2k=ed2k://|file|Un condamné à mort s'est échappé ou Le vent souffle où il veut . Robert Bresson 1956.srt|48586|96D6A8F51276B8CE3C0DF9CA6E55AAC9|/]Un condamné à mort s'est échappé ou Le vent souffle où il veut . Robert Bresson 1956.srt[/ed2k]
versión de 1 cd y de muy buena calidad, en rigurosa VO
tengo al condenadod e Bresson desde hace meses en el HD, y creí que lo tenía en distribución
Arreglado el error, lo pongo en lanzamiento
Este es el ed2k
y aquí los subtítulos TRABAJOSAMENTE reajustados para la ocasión (ojo, sólo están en mi HD, pero los mantendré por una larga temporada y los pongo en lanzamiento.Quien quiera subirlos a extratitles, se lo agradezco.)
versión de 1 cd y de muy buena calidad, en rigurosa VO
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
Insisto en que la mejor copia que circula de "Un condamné a mort s'est échappé" es la posteada en la filmo, ademas de ser la mejor distribuida por razones obvias.
Por cierto vampir creo que seria conveniente que editaras esos enlaces para que el hilo no se vaya tanto a la derecha, mirate este hilo:
viewtopic.php?t=32777
Saludos
Por cierto vampir creo que seria conveniente que editaras esos enlaces para que el hilo no se vaya tanto a la derecha, mirate este hilo:
viewtopic.php?t=32777
Saludos
-
- Mensajes: 246
- Registrado: Dom 22 Jun, 2003 02:00
- Ubicación: VALENCIA
AU HAZARD BALTHAZAR
También me he puesto con los subtítulos de "Au hazard Balthazar", a partir de los subt. de su reciente edición Criterion, pero no sé si vale la pena de momento, ya que no veo en la red ningún ripeo. Queda pendiente entonces. El caso es que los ultimado este mediodía. os los paso cuando queráis. Saludetes.
¿Para qué hacerlo sencillo cuando es tan fácil complicarlo?
(Jean-Luc Godard)
(Jean-Luc Godard)
-
- Mensajes: 5341
- Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
- Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei
¿Alguién se animó a bajar y consiguió completar finalmente este enlace?:
[SvcD-ITA)Quattro.notti.di.un.sognatore(R..Bresson(VHSlpRip.-.fiorfuoco)).mpg
Estamos unos 20 Bressonianos pendientes de apenas 140 MB (de un total de 1.33 GB) para conseguir completarla.
Saludos
[SvcD-ITA)Quattro.notti.di.un.sognatore(R..Bresson(VHSlpRip.-.fiorfuoco)).mpg
Estamos unos 20 Bressonianos pendientes de apenas 140 MB (de un total de 1.33 GB) para conseguir completarla.
Saludos
Última edición por pickpocket el Lun 08 Ago, 2005 19:54, editado 1 vez en total.
-
- Mensajes: 1394
- Registrado: Mié 15 Ene, 2003 01:00
- Ubicación: Bil, ba o biene?
Re: AU HAZARD BALTHAZAR
No sé si te valdría estepost que editó pedritus de la edicion Nouveaux Pictures, con los subt traducidos por oski.misinasa escribió: También me he puesto con los subtítulos de "Au hazard Balthazar", a partir de los subt. de su reciente edición Criterion, pero no sé si vale la pena de momento, ya que no veo en la red ningún ripeo. Queda pendiente entonces. El caso es que los ultimado este mediodía. os los paso cuando queráis. Saludetes.
Saludos.
-
- Ocupa Internet (también)
- Mensajes: 3017
- Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
- Ubicación: Demasiado cerca
Pues si no lo pone Kairocure, lo pongo yo. Son los subtitulos de "Diario de un Cura de Campaña" (con las ultimas lineas corregidas) que misinasa tuvo a bien obsequiarnos. Asi todos contentos y yo mas:
[ed2k=ed2k://|file|Le%20Journal%20d'un%20Cur%C3%A9%20de%20Campagne%20(Robert%20Bresson,%201951).DVDRip.XviD-FRAGMENT.Spa.(ultimas%20lineas%20corregidas).srt|86609|F9FF70FF842602AD23095B9B73C9C2E7|/]Le Journal d'un Curé de Campagne (Robert Bresson, 1951).DVDRip.XviD-FRAGMENT.Spa.(ultimas lineas corregidas).srt[/ed2k]
Un saludo!!!
Un saludo!!!
-
- Mensajes: 1207
- Registrado: Jue 08 Ene, 2004 01:00
- Ubicación: => Palencia <=
SUBTÍTULOS CORREGIDOS Au hasard Balthazar
Película:
Au.hasard.Balthazar.1966.DVDRip.XviD-PROMiSE.avi
Subtítulos:
Au Hasard Balthazar %5BSpanish%5D CORREGIDOS by VinachA.srt
He creado unos subs mejores realizados a partir de unas correcciones a la versión de Oski que encontré en unos subs de la mula y luego poniendo los tiempos de esta versión. Además he corregido unas cuantas faltas de ortografía. Aún así el aspecto final de los subs no acaba de convencerme, lástima de no saber francés. Creo que haría falta una revisión.
Película:
Au.hasard.Balthazar.1966.DVDRip.XviD-PROMiSE.avi
Subtítulos:
Au Hasard Balthazar %5BSpanish%5D CORREGIDOS by VinachA.srt
He creado unos subs mejores realizados a partir de unas correcciones a la versión de Oski que encontré en unos subs de la mula y luego poniendo los tiempos de esta versión. Además he corregido unas cuantas faltas de ortografía. Aún así el aspecto final de los subs no acaba de convencerme, lástima de no saber francés. Creo que haría falta una revisión.