Página 3 de 5

Publicado: Vie 13 Feb, 2004 00:33
por Bondurant
figure8 escribió:Gracias Bondurant por el trabajo, ¿estan ajustados para alguna version?
sip, para esta,
ed2k linkBamboozled.avi ed2k link stats

se ve bien, no es una pasada pero no tiene pixelados ni nada de eso

Publicado: Vie 13 Feb, 2004 00:42
por Zarquino
No hay ningun ripeo de He got game en español??? :(
Si alguien tiene un link seria un detalle q lo dejara... Como me da q no va a ser, hay subtitulos para la version inglesa?
Muchas gracias

Publicado: Lun 23 Feb, 2004 12:51
por Sanjuro
Bondurant escribió:mas noticias. Aqui unos subs, en frances, para los 2 cds de Do the right thing, para que podais hacer la adaptacion cuando tenga los subs españoles basandoos en los tiempos

http://www.allsubtitles.exits.ro/uploads/38084.zip
yo usaría mejor estos:

ESTOS

ya que incluyen los subs de las letras de las canciones (como los españoles de bondurant) y los franceses parece que no. Tb son para la version de dos cds de 608x344.

He empezao a bajar estos:

ed2k linkDo.the.Right.Thing.(1989).608x344.Dual.Audio.XviD.CD1.avi ed2k link stats
ed2k linkDo.the.Right.Thing.(1989).608x344.Dual.Audio.XviD.AC3.CD2.avi ed2k link stats

intentaré sincronizarlos.

Publicado: Lun 23 Feb, 2004 14:49
por TomasVII
Bondurant escribió:ya consegui los subs en español, frances e ingles. los subo aqui

http://titles.box.sk/xsubt.subt.link.ph ... 701%5D.rar
Muchas gracias por tu trabajo Bondurant. :D
Esos subtítulos de "Do the rigth thing" a que versión pertenecen? Que e-link debo bajar?

Salu2.

Publicado: Lun 23 Feb, 2004 15:22
por Bondurant
no pertenecen a ninguna version que haya por la mula, sino a un ogm que consegui en el dc++. Yo los subi, y alguien tendra que adaptarlos a las versiones que haya por la mula, como la de dos cds qu esta bajando sanjuro

Publicado: Sab 28 Feb, 2004 20:55
por Sanjuro
gran peli Bamboozled y grande tu labor de traduccion Bondurant, la vi a cachos con subs en ingles y en castellano (pa ver si aprendo de una p*** vez el guiri) y por lo que vi la traduccion ha debido ser un infierno. Asias :D .

Los dos cds de "do the right thing" estan a punto de caramelo, cuando los tenga ajusto los subs.

un saludo

Publicado: Mié 03 Mar, 2004 01:26
por Sanjuro
Cds bajados y subs ajustados.
He añadido la letra en inglés de la canción del final (la de los títulos de crédito), que no venía en los de bondurant.
(al final los he ajustado con los subs franceses, ya que los ingleses eran para otro ripeo, me colé :oops: ).

saludos!!

Publicado: Mar 09 Mar, 2004 04:42
por Sanjuro
Vista la peli y comprobados los subs, al final le meti algun retoque al segundo cd.
Aqui os dejo los subs finales en estratitles:
DotheRightThing1989-Spanish%5BXsubt.com%5D%5B8830188701%5D.rar

He visto que alguien me los pilló por la mula cuando aun no estaban del todo sincronizados. Le pido perdón y que los borre y se baje estos pa no liarnos.

Un saludo.

Publicado: Mar 09 Mar, 2004 15:04
por TomasVII
Gracias por el trabajo Sanjuro!!! Imagen
SAlu2. Ya he puesto a descargar esos 2CDs (Xvid) de "Do the right thing".

Publicado: Mar 09 Mar, 2004 19:14
por figure8
De perlas Sanjuro. :plas:

Publicado: Mar 09 Mar, 2004 19:23
por KeyserSoze
Yo tb estoy en ello ya, muchas thx

Publicado: Mié 10 Mar, 2004 17:11
por Bondurant
sanjuro, tan solo has adaptado los subtitulos o le has hecho tb una revision??

Publicado: Mié 10 Mar, 2004 20:23
por Sanjuro
Bondurant escribió:sanjuro, tan solo has adaptado los subtitulos o le has hecho tb una revision??
Pues solo los he adaptado, no he cambiado nada salvo algunos fallitos tipicos (palabra partida por la mitad, etc,...). Correccion ortográfica no he hecho porque no he detectao de primeras errores del copón, si hay faltas no las he visto cuando la visionaba (aunque tampoco soy mu ducho en ortografia) y tampoco ahora que los estoy echando un vistazo. Parecen estar correctos.
Lo unico que he añadido es la letra (en inglés) de la canción de los títulos de crédito. Na más.

Un saludo.

PD: la calidad del ripeo de dos cds es muy buena, por si te preguntabas si bajarla. Lástima que no haya subs , aunque sea en inglés, de los comentarios de spike lee, si que me interesaba saber algunas cosas. :?

Publicado: Mié 10 Mar, 2004 20:43
por DrGonzo
no me habia pasado por este hilo, la verdad que hace un rato he visto un trozo de Haz lo que debas y me ha molado. La pongo a bajar, garcias por esos subs Sanjuro, ya los tengo en mi disco! :wink:

Publicado: Vie 12 Mar, 2004 10:22
por Bondurant
no me referia a ortografia, sino a que tenga "sudamericanismos" como les suele pasar a los subtitulos en español sacados de dvds americanos (bastante logico), pero si dices que estan bien, los vuelvo a adaptar para la peli que tengo yo, y a quemar

Publicado: Vie 12 Mar, 2004 14:03
por Sanjuro
Bondurant, lo que si les pasa es que estan bastante suavizados, es decir, en la peli estan cada 5 seg diciendo, motherfucker, fuck you, etc, etc y las traducciones son un tanto lamentables: capullo, fastidiate, etc, etc, ni un solo jodete o hijo de puta en los subtitulos, bastante asqueroso la verdad. A mi no me suspuso problema porque cada vez que lo oía sabía lo que realmente quería decir, asique no perdí la esencia de tales palabras, pero alguien que no tenga ni papa de inglés...

mucho mojigato es lo que hay... :evil: :evil: :evil: :evil:

Publicado: Vie 23 Abr, 2004 00:08
por cratm

Publicado: Sab 15 May, 2004 19:24
por TomasVII
Buenas,

Comentar que por primera vez y con gran alegría he visto la edición de este fenomenal film, que pude volver a ver hace algún tiempo gracias al trabajo de Genjuro, en un tienda. A punto de caramelo. Sino fuera por los exámenes y porque estoy sin blanca me daría el gusto de ser el ripeador, pero ese privilegio será para el mas rápido. Al que le resuenen los bolsillos al andar. Suerte 8)

Haz lo que debas Precio 17,95 €
Imagen

Idiomas: Español sonido: dolby surround
Inglés sonido: dolby digital 5.1
Italiano sonido: dolby surround
Francés sonido: dolby surround
Formato: panorámica 16:9
Subtítulos: Inglés Francés Italiano Portugués Español
Zona DVD: 2
Director: Spike Lee
Actores: Danny Aiello
Ossie Davis

Contenido del DVD 1
Menús interactivos
Acceso directo a escenas
Trailer
cómo se hizo
Comentarios del director
Vídeos musicales
Story-board

SAlu2.

Publicado: Sab 15 May, 2004 19:53
por suguru
TomasVII escribió:Buenas,

Comentar que por primera vez y con gran alegría he visto la edición de este fenomenal film, que pude volver a ver hace algún tiempo gracias al trabajo de Genjuro, en un tienda. A punto de caramelo. Sino fuera por los exámenes y porque estoy sin blanca me daría el gusto de ser el ripeador, pero ese privilegio será para el mas rápido. Al que le resuenen los bolsillos al andar. Suerte 8)

SAlu2.
Pues la verdad que no estaria nada mal un ripeo, por que la verdad es que de este, hmmm no se como definirlo, director ;-) bien poco en castellano, por no decir practicamente 'nada' (yo _solo_ tengo la de "Camellos (Clockers)" y "La ultima noche" <-- ésta ultima Genial, me gustó un monton, y Edward Norton, como siempre, fenomenal ^_^))

Venga a ver si suena la flauta... Saludos, y znx por la info

Publicado: Jue 12 Ago, 2004 18:53
por Sanjuro
haciendo una busqueda aleatoria por la mula (que seria de la vida sin esas pequeñas emociones :buscando: ) , he encontrao un ripeo doblado de HE GOT GAME, con denzel guachington, grandisima peli:

:arrow: ed2k linkUna.mala.jugada.(Spanish).(By.Skip.To.My.Lou).(www.elinksbasket.tk).CD1.avi ed2k link stats
:arrow: ed2k linkUna.mala.jugada.(Spanish).(By.Skip.To.My.Lou).(www.elinksbasket.tk).CD2.avi ed2k link stats

creo que alguien preguntaba mas arriba por algun elink de esta peli....pos eso.

aaaaaaaaaaaguuuuuuuuuuuuuurr[/b]