
- Título original: Mephisto
- Año: 1981
- Duración: 144 min
- País: Alemania, Hungría, Austria
- Director: István Szabó
- Guión: István Szabó, Peter Dobai (Novela: Klaus Mann)
- Música: Zdenko Tamassy
- Reparto:
- Klaus Maria Brandauer
- Ildikó Bánsági
- Rolf Hoppe
- Krystyna Janda
- György Cserhalmi
- Productora: Objektiv Studio, MAFILM Budapest Filmstúdiói
- datos técnicos:
- Formato: 35mm
- Optica: Spherical
- Color: Color (Eastmancolor)
- Audio Mono
- AR: 1.66:1
- 1981: Oscar: Mejor película de habla no inglesa
- 1981: Premios BAFTA: Nominada a Mejor actor revelación (Brandauer)
- 1981: Festival de Cannes: Mejor guión, premio FIPRESCI
- 1981: Premios David di Donatello: Mejor film extranjero y mejor actor extranjero (Brandauer)
Un ambicioso actor de teatro (Brandauer) no duda en concentrar todos sus esfuerzos en adular el nazismo con tal de lograr el éxito en su profesión. Llega incluso a casarse con la hija de un importante prohombre del régimen para poder medrar. (FILMAFFINITY)
La fuente (vídeo).(De nuevo en DXC) Szabó y Brandauer, un tandem impresionante. Una película aclamada (ganadora de un Oscar), basada en una novela rompedora en su tiempo (1936). Una de las primeras novelas que abordó en toda su crudeza la realidad del Tercer Reich, no publicado en Alemania hasta décadas despues, no sin provocar por el camino la ira de quienes se veían retratados (llegando incluso a la prohibición y a litigios judiciales).
Como dato curioso, el personaje de Brandauer (Höfgen) tiene mucho que ver con un ex-amante del propio autor (Klaus Mann). Al igual que el personaje del film, Gustav Gründgens (este era su nombre) fue director del Staatstheater de Berlín (nombrado por Hermann Göring, general y aviador, no es complicado ver al "General" de la película) y fué muy aclamado por su Mephisto. Su "no participación pero coqueteo" con el partido en el poder fue objeto de polémica y discusiones varias.
El "verdadero Höfgen" (Gründgens) en "M" de Fritz Lang y caracterizado como Mephisto (como veis, la caracterización del film)
Szabó utilizó la novela para elaborar una película que no es política pese al... ambiente y entorno donde se desarrolla, sino más bien un intento de planeamiento de que todos somos en realidad víctimas de nuestros compromisos y posición respecto a temas morales. Realmente el guión sigue (salvo el final) los planteamientos y las acciones de la novela con fidelidad.
En una entrevista concedida a la prensa el mismo año de estreno, el director se expresaba así...
«Pienso que ese personaje no es un cerdo ni una víctima. Es un hombre de gran talento, pero que tiene la necesidad de ejercitarlo, de complacer a todos. Quiere que todos le admiren. Lo único que cuenta para él es su carrera. No tiene amores, no tiene amigos: sólo su carrera le importa. He querido hacer una película en la que el espectador no pueda tener un juicio moral hasta las últimas secuencias. Es decir, mi personaje es evidentemente un inmoral, pero cabe preguntarse si en otro país, en otras circunstancias, hubiera tenido necesidad de ser inmoral.»
Brandauer está inmenso. Tal vez (sin duda) su mejor actuación. El es el centro de la historia y es el nexo con los restantes personajes.
ISO Bluray de Clavis Films. El escaneo origen parece ser el mismo que la versión Kino, esto es "4K restoration by the Hungarian National Film Archive" (junto a esta película, se restauró "Hanussen" y "Coronel Redl")
Audio:
- Alemán (+Húngaro):Original de Bluray (esta vez, al ser el stream un "simple" AC3, me decanto por no manosear ni recalcular).
- Castellano: AAC procedente de mi anterior ripeo (creo recordar que del doble DVD). Contiene un ámplio fragmento en V.O. ya que, según IMDB, somos la única excepción en duración (¡y qué diferencia!). Era el año 82 y es complicado saber por qué, aunque pudiera ser que se considerase (en aquella época) larga para su exibición. Extraño que sea un corte contínuo, todo un fragmento de 19 minutos y que realmente no muestre nada de caracter polémico.Para esas escenas (y las demás que tuviesen canciones y espectáculo) he multiplexado el audio de la pista VO del BR, porque así obtenía un sonido más brillante que el de la pista de doblaje.
[*]Castellano: Reescritos desde los códigos de tiempo de los del BluRay. Como he extractado los ingleses como paso intermedio para aprovechar sus códigos de tiempo, pues... los cuelo en el MKV también

[*]Castellano (forzados): Los de la escena que faltaba en la "española para proyección".
[*]Nota: Por no ser tan larga para algunos subs como la palabra "Mefistófeles", y puesto que parece "mas natural" al castellano la "f" por "ph", utilizo la grafía "Mefisto", usada por muchos autores.

- Spoiler: mostrar
Código: Seleccionar todo
File size : 8.75 GiB
Duration : 2 h 25 min
Overall bit rate : 8 610 kb/s
Encoded date : UTC 2021-03-17 18:25:49
Writing application : mkvmerge v55.0.0 ('Waiting For Space') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg / small_cover.jpg
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Main@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2 h 25 min
Bit rate : 8 166 kb/s
Width : 1 792 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 5:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.176
Stream size : 8.30 GiB (95%)
Title : Mephisto.(Istvan.Szabo,.1981).(Spanish.German).baldomp
Writing library : x264 core 157 r2935 545de2f
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x131 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.5 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=20000 / vbv_bufsize=25000 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : Yes
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 2 h 25 min
Bit rate : 121 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel layout : C
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 125 MiB (1%)
Title : Spanish (Castellano)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : Yes
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 25 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 333 MiB (4%)
Title : German
Language : German
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 18 min 33 s
Bit rate : 71 b/s
Count of elements : 269
Stream size : 9.75 KiB (0%)
Title : Spanish (Escenas no dobladas)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : Yes
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 21 min
Bit rate : 64 b/s
Count of elements : 1815
Stream size : 66.4 KiB (0%)
Title : Spanish
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 h 21 min
Bit rate : 59 b/s
Count of elements : 1815
Stream size : 62.1 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No






El Enlace.
Gracias.
De nuevo, muchas gracias a quienes comparten, difunden y posibilitan que el CINE (así, en mayúsculas) llegue a todos.