Página 2 de 2

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE + [AE]

Publicado: Lun 04 May, 2015 03:11
por santi
Bueno, pues gracias a la info proporcionada por mifune dejo aquí esto:
ed2k linkEl secreto de la aldea (2012). Doblaje spanish para mkv 3.29 GB by santiagoo.ac3 ed2k link stats

PD: Los que dispongan de sistemas de sonido de varios altavoces que sepan que el doblaje está en estereo, y la VO en 5.1. La fuente de partida venía así, quizá la propia Paramount Channel la emitió así, o quizá la persona que lo grabó lo hizo en estereo. Es lo que hay. Por lo demás, no me resulta atractiva la forma de doblar que hay ahora, pero eso solo es mi opinión.

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE + AE

Publicado: Lun 04 May, 2015 09:12
por Spanish Jhonny
Muchas gracias santi, audio pinchado

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE + AE

Publicado: Lun 04 May, 2015 21:02
por jmog
Gracias Dardo y santi :plas:

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE + AE

Publicado: Mar 05 May, 2015 01:19
por JGUTII
Muchas gracias, Dardo, santi y Pacoss.

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE + AE

Publicado: Vie 22 May, 2015 07:28
por karlitox50
Muchas gracias, salu2 :D

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE

Publicado: Sab 30 May, 2015 12:48
por plateiro
professor keller escribió:Gracias, Dardo, qué bueno poder pinchar también alguna película que no sea americana :plas: :plas:
Lo mismo digo.
Saludos :wink:

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE + AE

Publicado: Dom 31 May, 2015 20:46
por professor keller
Rara advertencia proviniendo de alguien que no mira película dobladas, pero en este caso es inevitable: véanla en español, porque los subtítulos son TERRIBLES: Hablan en "tarzánico", en la mayoría de las escenas directamente no se entiende ni qué pasa ni de qué están hablando, y de yapa la traducción cambia el sentido de las frases en momentos culminantes, por ejemplo, "la palabra de los polacos fue que siempre los apoyaríamos" donde debió decir "la palabra de los polacos fue que siempre nos apoyarían". La verdad es que se entiende mucho más la película por la acción que por la traducción.

La traducción de subtítulos es un trabajo que siempre se agradece, porque es muy laborioso. Pero a veces, realmente, habría que dar un paso al costado.

Re: Poklosie (Wladyslaw Pasikowski, 2012) HD 720p VOSE + AE

Publicado: Mié 05 Ago, 2020 00:24
por Forrest Gump
Han pasado más de cinco años pero, aunque en las páginas habituales se han publicado nuevos subs -supuestamente revisados-, mirándolos por arriba, absolutamente todos mantienen algunos de los errores que comentaba el profe. Me pregunto si no existe alguna edición española, como para que alguien nos obsequie unos subs en condiciones.