Página 1 de 1

Mishima: A Life in Four Chapters (Paul Schrader, 1985) DVDRip VOSE

Publicado: Mar 05 Ago, 2008 11:01
por Wagnerian
Criterion robado en KG, ripeado por ywngr:
Mishima: A Life In Four Chapters
Paul Schrader, 1985

IMDb

Imagen

"No va a ser una película sobre política o sexualidad; yo no pretendo ser un biógrafo oficial. Digamos simplemente que será la visión de un norteamericano sobre la vida de Yukio Mishima".
el país
Mishima fue llamado a filas de la Armada japonesa durante la Segunda Guerra Mundial. Cuando pasó la revisión médica coincidió con que estaba resfriado, y de forma espontánea le mintió al doctor de la armada sobre que tenía síntomas de tuberculosis y debido a ello fue declarado incapacitado. Aunque a Mishima le alivió mucho el no tener que ir a la guerra, continuó sintiéndose culpable por haber sobrevivido y haber perdido la oportunidad de una muerte heroica.
wikipedia

Imagen
Yukio Mishima


FICHA TÉCNICA Y ARTÍSTICA
Título original: Mishima: A Life In Four Chapters
Año: 1985
País: E.E.U.U.
Género: Drama
Duración: 121 min.
Producción: Francis Ford Coppola, George Lucas, Tom Luddy,
Leonard Schrader, Mataichiro Yamamoto
Dirección: Paul Schrader
Guión: Paul Schrader, Leonard Schrader, Chieko Schrader
Fotografía: John Bailey
Montaje: Michael Chandler
Música: Philip Glass
Intérpretes: Ken Ogata, Kenji Sawada, Yososuke Bando,
Hiroshi Mikami, Masayuki Shionoya


SINOPSIS
Biopic sobre el peculiar Yukio Mishima, escritor japonés, nominado al Premio Nobel de Literatura en 1968.


Mishima: A Life In Four Chapters (Paul Schrader, 1985) DVDRip VOS(E)
:arrow: ed2k linkMishima, A Life In Four Chapters (Paul Schrader, 1985) Criterion Dvdrip KG.avi ed2k link stats
Las dos pistas de audio corresponden a la VO, una con voz en off en inglés, la otra con voz en off en japonés.
:arrow: Subtítulos en español latino, en sincro con el rip (las gracias a loperena y adaros, en Ci-Cl, que los han buscado y encontrado, y ajustado, respectivamente):
http://www.opensubtitles.org/es/subtitl ... hapters-es
ATENCIÓN: Subtítulos revisados por lawrence:
lawrence escribió:Les he dado un repasillo a los subtítulos que por momentos eran ininteligibles. Creo que lo siguen siendo, pero algo menos. http://titles.box.sk/xsubt.subt.link.ph ... 221%5D.rar

Saludos.
:arrow: Subtítulos en inglés, sincronizados para el rip, extraídos del DVD:
http://www.opensubtitles.org/es/subtitl ... hapters-en


Código: Seleccionar todo

AVI File Details
========================================
Total Streams:  3
Running Time:  2:01:26
Index Chunk:  Yes
Interleaved:  Yes
Max Bytes Per Sec:  0
AUDIO: 0 - MP3 (0x55)
     Average Bitrate Per Sec:  128 kb/s
     Samples Rate:  48000 Hz
     Channels:  2
     Bits Per Sample:  0
     SuggestedBufferSize:  8064
     Sample Size:  384
     Variable Bitrate:  No
AUDIO: 1 - MP3 (0x55)
     Average Bitrate Per Sec:  128 kb/s
     Samples Rate:  48000 Hz
     Channels:  2
     Bits Per Sample:  0
     SuggestedBufferSize:  8064
     Sample Size:  384
     Variable Bitrate:  No
VIDEO:  XVID
     B-VOP: Yes
     S(GMC)-VOP: No
     QuarterPixel: No
     Frame Size:  704 x 368
     Frames Rate:  23.976
     Color Depth:  12
     Total Frames:  174700
     SuggestedBufferSize:  103461
ImagenImagenImagen



MÁS COSAS en DXC
:arrow: Hilo-batiburrillo, con otros ripeos del film
:arrow: Patriotism, film rodado por Mishima.
:arrow: Filmografía de Schrader, de la que se encargaba mágicamente bluegardenia.
Sus poemas empezaban a llamar la atención de los estudiantes de los últimos años. "La algarabía es por mis 15 años". Pero el muchacho confiaba en su genio. Empezó a ser atrevido cuando hablaba con los mayores. Quería dejar de decir "es posible", tenía que decir siempre "sí". [...] Cuando estaba en éxtasis, un mundo de metáforas se materializaba ante sus ojos. La oruga hacía encajes con las hojas del cerezo; un guijarro lanzado a través de robles esplendorosos volaba hacia el mar. Las garzas perforaban la ajada sábana del mar embravecido para buscar en el fondo a los ahogados. Los duraznos se maquillaban suavemente entre el zumbido de insectos dorados; el aire, como un arco de llamas tras una estatua, giraba y se retorcía en torno a una multitud que trataba de escapar. El ocaso presagiaba el mal: adquiría la oscura tintura del yodo. Los árboles de invierno levantaban hacia el cielo sus patas de madera. Y una muchacha estaba sentada junto a un horno, su cuerpo como una rosa ardiente. Él se acercaba a la ventana y descubría que era una flor artificial. Su piel, como carne de gallina por el frío, se convertía en el gastado pétalo de una flor de terciopelo.'

(El Muchacho Que Escribía Poesía, Yukio Mishima)

Publicado: Mar 05 Ago, 2008 20:14
por silentrunner
a mi me encantó en su momento cuando la vi en el cine, a destacar la banda sonora de Philip Glass
y recomendable buscar algun relato corto de Mishima en internet para quedar sorprendido de la
capacidad de crear atmosferas y visiones sugerentes de este creador, otro más al que se le fue la
cabeza...literalmente

Publicado: Mié 06 Ago, 2008 14:04
por Capra
Gracias Wagnerian, tenía un ripeo bueno pero con subtítulos incrustados en inglés para los parlamentos en japonés. No es este el caso, ¿verdad?

Publicado: Mié 06 Ago, 2008 19:10
por Wagnerian
No, Capra, aquí no hay subs incrustados. Todo es en diferido.

Publicado: Mié 06 Ago, 2008 21:00
por vayatoalla
Tremendo... muchísimas gracias.

Publicado: Dom 10 Ago, 2008 13:01
por mot
Muchísimas gracias.

Publicado: Dom 10 Ago, 2008 13:30
por hattusil
Pincho. Gracias.

Publicado: Dom 10 Ago, 2008 18:51
por Viskovitz
Muchas gracias Wagnerian. Llevaba un montón de tiempo buscando un ripeo en condiciones (desde que la vi en la tele hace tropecientos años). Molarían los subtítulos en español sincronizados, pero siempre se pueden arreglar.

Por cierto, la banda sonora es espectacular (como todo lo de Philip Glass por otro lado).


Saludos.

Publicado: Mié 20 Ago, 2008 17:38
por Wagnerian
adaros, en Ci-Cl, se ha tomado el trabajo de ajustar los subs castellanos. Los tenéis aquí, y en el post principal.

Gracias, adaros.

Publicado: Jue 21 Ago, 2008 13:11
por Viskovitz
Muchas gracias por el aviso Wagnerian.


Saludos.

Publicado: Vie 22 Ago, 2008 01:42
por Vaclav
gracias.

Publicado: Dom 24 Ago, 2008 01:20
por pepe0008
No conozco la película y me apunto. Muchas gracias Wagnerian.

Re: Mishima: A Life... (Paul Schrader, 1985) DVDRip VOSE

Publicado: Jue 16 Oct, 2008 16:01
por lawrence
Les he dado un repasillo a los subtítulos que por momentos eran ininteligibles. Creo que lo siguen siendo, pero algo menos. http://titles.box.sk/xsubt.subt.link.ph ... 221%5D.rar

Saludos.

Re: Mishima: A Life... (Paul Schrader, 1985) DVDRip VOSE

Publicado: Vie 17 Oct, 2008 08:18
por Wagnerian
Me alegro de verte por el pueblo, lawrence.

Muchas gracias por dejarte los ojos en bien de todos. Añado los subs al post principal.

Un saludo.

Re: Mishima: A Life... (Paul Schrader, 1985) DVDRip VOSE

Publicado: Vie 17 Oct, 2008 11:04
por Tulipana
Pues muchas gracias a Wagnerian y a Lawrence.

Saludos

Re: Mishima: A Life... (Paul Schrader, 1985) DVDRip VOSE

Publicado: Vie 17 Oct, 2008 13:15
por Eurimu
Muchas gracias, Wagnerian i Lawrence! La vi en el cine y no me impactó nucho. Vamos a darle una segunada oportunidad, siendo de Paul Schrader!

Re: Mishima: A Life... (Paul Schrader, 1985) DVDRip VOSE

Publicado: Jue 04 Dic, 2008 21:57
por dersu-uzala
Pincho, gracias.