Aaltra (Benoît Delépine, Gustave de Kervern, 2004) DVDRip

Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
Avatar de Usuario
enermundo
Mensajes: 20
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Aaltra (Benoît Delépine, Gustave de Kervern, 2004) DVDRip

Mensaje por enermundo » Jue 12 Oct, 2006 10:06

Acabo de descubrir esta peli
Imagen
por esas mulas de Dios, y no la he encontrado en DXC, así que la pongo.

AÑO 2004
PAÍS Francia
DIRECTOR Benoît Delépine, Gustave de Kervern
GUIÓN Benoît Delépine, Gustave de Kervern
MUSICA Lawstreet 16, Bobby Hebb, Bouli Lanners, Didier Wampas
FOTOGRAFÍA Hugues Poulain
REPARTO Benoît Delépine, Gustave de Kervern, Michel de Gavre, Gérard Condejean, Isabelle Delépine, Pierre Ghenassia, Fred Martin, Jan Bucquoy

Imagen

Un comentario en este blog: AALTRA: el humor negro hecho película.
Feedback from enermundo [DXC][FH] on [MorphXT v8.13]
File name: Aaltra.DvDRip.MP3.[www.EmuleVip.com].avi
File type: Video
Size: 697.727 MB
Downloaded: 0 Bytes
Transferred: 0 Bytes (0 Bytes)
Requested: 0 (0)
Accepted Requests: 0 (0)
Total sources: 4
Available sources : 4
No Needed Part sources: 0
Complete sources: 0 (0)
Parece que está doblada al Español.

Aquí http://www.filmaffinity.com/es/film557933.html la ponen muy bien.
Hasta Kaurismaki hace un cameo.

Enlace --> ed2k linkAaltra.DvDRip.MP3.avi ed2k link stats

Un saludo

catastrin
Mensajes: 233
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 14:36

Mensaje por catastrin » Jue 12 Oct, 2006 13:08

es vo imagino? no hay subs
de cuando acá

Avatar de Usuario
enermundo
Mensajes: 20
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00

Aaltra (Benoît Delépine, Gustave de Kervern, 2004) DVDRip

Mensaje por enermundo » Jue 12 Oct, 2006 19:36

catastrin escribió:es vo imagino? no hay subs
Como digo en el post, parece doblada a Español.

catastrin
Mensajes: 233
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 14:36

Mensaje por catastrin » Vie 13 Oct, 2006 09:27

perdon, pero es que no llevaba las gafas, y ya sabes, la letra pequeña...
de cuando acá

Avatar de Usuario
condeorlok
Mensajes: 2481
Registrado: Mar 20 Ene, 2004 01:00

Mensaje por condeorlok » Vie 13 Oct, 2006 11:22

Pues parece que no esta mal

Gracias

Avatar de Usuario
ermulo
Mensajes: 880
Registrado: Lun 12 Jun, 2006 00:23

Mensaje por ermulo » Sab 14 Oct, 2006 21:44

me la pincho!
gracias enermundo! :D
anda, si ere mi primo :bigrazz: :bigrazz: :bigrazz:

Avatar de Usuario
Gastón
Se aceptan sugerencias
Mensajes: 2033
Registrado: Lun 26 Jul, 2004 02:00

Mensaje por Gastón » Vie 20 Oct, 2006 10:43

Pues parece que el ripper es http://www.cowboysdelared.es/

En el foro de Elitefreak la ha posteado él mismo.

Dejo aquí los datos que ha puesto allí:
-------------------------------------------------------------------------------
Información General
-------------------------------------------------------------------------------
Tipo.................: Película
Idioma...............: Español.
Duración:............: 117 minutos
Género...............: Drama/Comedia

Audio Format.........: Mp3
Bitrate..............: 128 Kbps
Hz...................: 48,000
Channels.............: Stereo
Idioma...............: Español

Video Format.........: Xvid
Video Bitrate........: 956 Kbps
Resolution...........: 640 x 272
Color................: 16 bit
Source...............: DVD
Original Format......: PAL

Size.................: 697 MB
IMDB.................: http://www.imdb.com/title/tt0405629/
Rating...............: 6.9/10 (23 votes)
Y la crítica de M.T. en El País:
Humor insólito
M. T.

EL PAÍS - 30-06-2006
En el comienzo de esta extraña, bien que apasionante película que es Aaltra, nada hace prever lo que en ella ocurre desde el final de su primer tercio. Narrada en un contrastado blanco y negro, con un cuidado en la composición del encuadre ciertamente poco habitual y sin música desde su off sonoro, la película apunta maneras de una peripecia sobre tranches de vie de dos vecinos enfrentados: uno, un ejecutivo más amante del motocross que de su trabajo; el otro, un asalariado agrícola taciturno y que parece más propenso a mirar las nubes que a hacer avanzar su cosechadora.

Pero nada más alejado de las intenciones de Benoît Delépine y Gustave Kervern, guionistas, directores y principales intérpretes del filme. Porque de hecho, en un quiebro inesperado, ambos terminan peleándose a puñetazo limpio... y gravemente heridos por un remolque agrícola, al que falla su seguridad y que ostenta como marca esa extraña palabra, Aaltra, que da nombre al filme. Malheridos, ambos son internados en un hospital, del que sólo saldrán... en silla de ruedas, porque ambos han quedado parapléjicos. Y entonces, y otra vez fruto del azar, ambos se verán juntos, codo con codo, afrontando no ya su desgracia, sino emprendiendo una suerte de viaje iniciático de los más extraños que se hayan visto nunca en un filme.

Entonces, emerge de las límpidas muy hermosas imágenes de la película una suerte de comedia de humor surreal, críptico y subterráneo, pero no menos efectivo. Las andanzas del par de lisiados, su alucinado viaje rumbo a esa Finlandia en que construyeron el remolque, con el fin de ver reparadas sus demandas de indemnización por el accidente, son la carne de buena parte del desarrollo del asunto. Extrañas peripecias se suceden, todas contadas con la misma contención con que se expusieron, en el comienzo del filme, las condiciones de partida; y, ya quedó dicho, también desopilantes, plenas de humor negro, de una incorrección política tan flagrante como gozosa.

Y sólo al final, en dos secuencias espléndidas, queda de manifiesto algo más que el sentido mismo del filme -que no es otro que contar qué jugarretas tan siniestras está dispuesto a jugar el azar, vaya por delante-: queda perfectamente clara la estrategia de discurso y la influencia mayor que el filme presenta, la sombra alargada y fecunda del siempre apasionante Aki Kaurismäki, vector e inspiración en la que se ven reflejados Delépine y Kervern. Y ahí está Kaurismäki explicando las claves que resumen el filme y haciéndolo, además, con una sonrisa sarcástica, de viejo maestro que da su bendición a sus descacharrantes discípulos. Es un filme, lo adivinó el lector, nada complaciente, considerablemente bizarro y de una inteligencia a prueba de bombas. Es una de las más cálidas recomendaciones para este aciago verano cinematográfico en que los títulos se suceden en cartelera al tuntún... como cada verano, por otra parte.
A mí me ha puesto los dientes muuuuy largos.

Muchas gracias a cowboysdelared. :plas: :plas:

Cuando vuelva a tener ordenador me pongo con ella.

(Cachis. Pena de no que no se hayan currado un dualete :| )

Avatar de Usuario
ermulo
Mensajes: 880
Registrado: Lun 12 Jun, 2006 00:23

Mensaje por ermulo » Vie 20 Oct, 2006 18:14

a ver... hacedle un preview y decidme si el doblaje no os parece un pelin "amateur"... :confused: es más, otro "cliente" más sagaz apunta a que es el audio original de "El arco"... :cabezon: alguien que se la haya bajado entera y pueda informar de si hay dos pistas de audio?
agradecido de antemano...

cesoto
Mensajes: 343
Registrado: Dom 06 Oct, 2002 02:00
Ubicación: Santiago de Chile

Mensaje por cesoto » Lun 23 Oct, 2006 07:24

Interesantisima pelicula enermundo, realmente me ha despertado el apetito, muchas gracias.

Aca encontre una version VO con sub español incrustados: ed2k linkAaltra.DVDRip.XviD.Mp3.Sub.Spanish.www.cinesubtitulado.cl.avi ed2k link stats

Tiempo 88 minutos
Idioma: Frances
Calidad :DVDRip
Video: XviD MPEG-4
Audio: MPEG Layer-3
Formato: AVI

Imagen

Sinopsis: Dos vecinos viven uno frente a otro sobre un camino rural en algún sitio en el Norte de Francia. Se odian mutuamente y la vida para ellos es nada más que una dolorosa confrontación diaria. Un día, durante el transcurso de una violenta discusión, un remolque agrícola los atropella y les envía al hospital. Al cabo del tiempo, ambos personajes dejan la clínica en silla de ruedas, paralizados de la cintura para abajo. Desechando la idea del suicidio, cada uno de ellos decide embarcarse y emprender un viaje personal. Sin embargo, antes de que lo sepan, ambos terminan en la misma estación de ferrocarril esperando el mismo tren... Vecinos otra vez, para mejor o para peor... Comienza una odisea imprevisible, llevándolos hacia Finlandia donde pretenden obtener una compensación económica por parte de los fabricantes de la maquinaria agrícola responsable de su accidente.
"De todas las superticiones que la creencia en la Historia alimenta, la más notable es la del progreso."

EM Cioran

Anjin
Mensajes: 534
Registrado: Sab 29 May, 2004 02:00

Mensaje por Anjin » Lun 23 Oct, 2006 21:58

De momento pincho la doblada. Gracias ;-)

cesoto
Mensajes: 343
Registrado: Dom 06 Oct, 2002 02:00
Ubicación: Santiago de Chile

Mensaje por cesoto » Mar 24 Oct, 2006 06:29

Hay una version VO que baja como avion: ed2k linkAaltra.FRENCH.DVDRiP.XViD-STB.avi ed2k link stats

Tiene la misma calidad de la subtitulado (DVDRIP)
Aca hay unos subtitulos: http://www.subdivx.com/X7X25481X411X254 ... -2004.html

PD. no entiendo ese gusto de ver versiones dobladas :roll:

Saludos
"De todas las superticiones que la creencia en la Historia alimenta, la más notable es la del progreso."

EM Cioran

cesoto
Mensajes: 343
Registrado: Dom 06 Oct, 2002 02:00
Ubicación: Santiago de Chile

Mensaje por cesoto » Mar 24 Oct, 2006 18:15

Acabo de confirmar que los subtitulos estan perfectamente sincronizados para la version VO Aaltra.FRENCH.DVDRiP.XViD-STB


Saludos
"De todas las superticiones que la creencia en la Historia alimenta, la más notable es la del progreso."

EM Cioran

Avatar de Usuario
nabuko
Mensajes: 86
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 01:20

Mensaje por nabuko » Mié 25 Oct, 2006 09:53

Me bajé dos versiones dobladas, la de cowboysenlared y la de blackdivx y las dos tienen el audio de "el arco" de Kim Ki-Duk. :( Probablemente se distribuyó via torrent y se emulizó sin chequear el producto. Si alguien consigue bajar una versión doblada que tenga el audio correcto que avise, por favor.

PD: Menos mal que en su día me bajé la versión original con subs.

Anjin
Mensajes: 534
Registrado: Sab 29 May, 2004 02:00

Mensaje por Anjin » Mié 25 Oct, 2006 16:07

[modo "desvirtuando sin necesidad porque ya hay un hilo para ello pero me ha salido del tirón"]
Yo también prefiero una versión original, pero hay algo tan simple como que no todo el mundo sigue bien una película teniendo que leer al mismo tiempo, por razones diversas. Y tratándose de películas en que se habla mucho y muy deprisa la cantidad de personas con este problema aumenta exponencialmente. Por otro lado, un altísimo número de subtítulos también apestan, y cómo. Por mi parte prefiero un doblaje decente que unos subtítulos llenos de faltas de ortografía o traducidos automáticamente, por no hablar de ciertas traducciones "libres" o simplemente cutres, incluso en subs de DVD.
[/modo]