La diagonale du fou (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Foro orientado a películas de calidad posteriores a 1980. Publica sólo BDRips, DVDRips o TVRips (no Screeners, CAMs, etc.).
Responder
Avatar de Usuario
Alekhine
Mensajes: 254
Registrado: Mié 12 Nov, 2003 01:00
Ubicación: En una galaxia lejana, muy lejana....

La diagonale du fou (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Alekhine » Mar 11 Ene, 2022 17:14

.
DANGEROUS MOVES
"LA DIAGONAL DEL ALFIL"
(Richard Dembo, 1984)

Imagen

La película está basada en la polémica en la que se vió rodeado el match por el Campeonato del Mundo de Ajedrez entre Anatoli Karpov y Victor Korchnoi celebrado en 1978 en Baguío (Filipinas). Un Torneo en el que hubo más controversia fuera que dentro del tablero: Rayos X para las sillas, protestas por las banderas utilizadas junto al tablero, la aparición de un hipnotizador que formaba parte del equipo de Anatoli Karpov (el Dr. Dr. Zujar) al que Victor Korchnoi tuvo que "contrarrestar" su hipnótica influencia mediante el uso de gafas de espejo así como la de asegurarse la permanencia, al lado de dicho hipnotizador, de dos miembros de la secta Anada Marga puestos por el equipo de Korchnoi, que con sus túnicas naranjas buscaban paliar el efecto hinóptico de aquel otro... por no olvidar las quejas del equipo de Korchnoi cada vez que Karpov recibía su yogurt en medio de la partida, alegando que podía tratarse de algún código cifrado por el KGB en base al sabor o color del mismo.

En la película, Akiba Liebskind, una persona de edad avanzada, es la máxima figura del ajedrez mundial y el lider indiscutible para las autoridades ajedrecísticas soviéticas. En el otro polo se encuentra la nueva estrella del firmamento ajedrecístico Pavius Fromm, un genio en ciernes que se ha revelado como un molesto disidente del regimen en el que nació.

Ambos han de enfrentarse e el Campeonato del Mundo de ajedrez que se celebra en Ginebra. Su enfrentamiento por el título se verá traspasado a una serie de circulos concéntricos de mayor amplitud y poder que el concerniente al Ajedrez en sí mismo, todo ello porque su rivalidad antagónica está acentuada por el enfrentamiento ideológico que manifiestan entre sí ambos contendientes, y la Guerra Fria en la que se desenvuelve el mundo en el que viven.

En la película, el actual Campeón, Akiba Liebskind (y que como ya digo representa al Campeón Anatoli Karpov de aquel entonces), es la estrella mimada del aparato soviético, de modo que ante sus ojos es el único que puede ostentar dicho título; lo mismo que pasaba con Karpov en aquellos tiempos.

Por contra el aspirante, Pavius Fromm (y que a su vez representa al aspirante Viktor Korchnoi de aquellos años) es un disidente de la U.R.S.S. que, por razones ideológicas y contrarias al regimén en el que nació, ha tenido que exiliarse.


Imagen

Dirigida por el director y guionista francés Richard Dembo, alcanzó, con dicha película y siendo ésta la primera que dirigía, el reconocimiento mundial al obtener Oscar en 1985 a la mejor pelicula extranjera; tras haber sido presentada al certamén por Suiza ante tal nominación, alcanzando a su vez otros numerosos premios cinematográficos:

- 1984: Oscar: Mejor película de habla no inglesa.
- 1984: Globos de oro: Nominada a Mejor película extranjera.
- 1984: Premios César: 3 nominaciones, incluyendo Mejor ópera prima.

La película fue estrenada inicialmente en la TV Premiere de Alemania Occidental el 15 de abril de 1984, para a continuación ser estrenada en los cines de Francia el 25 de abril de ese mismo año. Llegó a España poco despues, el 5 de junio de 1986.

Director no muy prolífico a lo largo de su vida, en 1993, Richard Dembo dirigió "L'Instinct de l'Ange" y tras una larga pausa, durante la cual no dirigió ninguna película, dirigió su última película "Nina's House". El 11 de noviembre de 2004 murió inesperadamente en París bajo los síntomas de una obstrucción intestinal; siendo sepultado en Israel.

A continuación reproduzco algunos pasajes de la entrevista que Richard Dembo concedió a Denis Teyssou, para "Diario 16", en 1987 (extraidos de la web: http://www.notichess.com.ar/catalogo/La ... eDuFou.htm ) pero cuyo enlace, por desgracia, parece no estar ya operativo:

Ha filmado usted al jugador de ajedrez como la imagen perfecta de una obsesión psicológica?
- No. No lo creo. Describí una situación paroxística, donde cada uno juega su vida, es decir, el título de campeón mundial. Es la finalidad de todos los ajedrecistas. El momento en que uno se juega la vida, o todo aquello en lo que ha basado la misma, es un momento paroxístico, pero no específicamente una obsesión. Pienso que para llegar a este nivel, paroxístico por excelencia, no hay otra solución que la de beber, comer y dormir con el ajedrez. No es la voluntad de una monomanía, aunque puede llegar a serlo. Me contenté con filmar unas ambiciones próximas al paroximo, tendentes a la monomanía, lo que lleva a la abstracción del mundo y a no darse cuenta de esta ausencia.
Pienso que los jugadores de ajedrez se reconocen a sí mismos como seres pervertidos en su contacto con la realidad. Es una forma de poesía, perversa, que no produce nada, que no deja huella, aparte de algunas anécdotas, y les gusta.

Y, también, sus personajes recuerdan a los Spassky, Fischer, Karpov o Korchnoi...
- El personaje de From (Alexandre Arbatt) es un Fischer ruso, para ser exactos, lituano. Un Fischer mejorado, todavía más irritante que el de la vida real. Un Fischer sin patria, sin raíces, pero con el que estaría a su lado una mujer. Su contrario es Botvinnik. Un Botvinnik con barba, pero quien de vez en cuando jugaría como Mijail Tal. Sí, hay dos sacrificios en la película.

¿Qué paralelismos y diferencias encuentra entre su película y la del alemán Petersen, "El jugador de ajedrez"?...
- Vi el film de Petersen después de concluir el guión. No quería nutrirme con otra ficción. Es una película de difícil clasificación, con una problemática que no es la de los ajedrecistas. La perversión sí lo es, la locura no, desde luego.
Sinceramente, no la encontré muy respetuosa con los jugadores de ajedrez, lo que me liberó enormemente al no descubrir concurrencia entre las dos películas. Ni nacieron de las mismas bases ni buscaron las mismas cosas. El tema del ajedrez en el cine no tiene por qué ser, necesariamente, anticine.



Imagen


SOBRE ESTE APORTE

En esta ocasión, traigo un ripeo tipo WEB-DL 1080p que, a muchos ajedrecistas, nos traerá a la memoria la completa y total rivalidad, así como las extrañas condiciones, que rodearon el que fuera el Campeonato Mundial de Ajedrez de 1978 que tuvo lugar en Baguio (Filipinas), entre Anatoli Karpov -por aque entonces reciente Campeón del Mundo tras la renuncia de Bobby Fischer a defender su título en 1975- y el aspirante Victor Korchnói, soviético también como el anterior, pero que desde unos años atrás llevaba manteniendo tensas relaciones con las autoridades soviéticas, razón por la cual, en 1976, aprovechando un Torneo que se estaba celebrando en Amsterdam, fue el primer Gran Maestro del ajedrez soviético que desertó. Desde ese entonces, la rivalidad entre ambos jugadores, que años atrás era amigos, fue inconmensurable.


---ooo0ooo---


* Respecto a la parte de VIDEO, se trata de un WEB-DL 1080p cuya resolución es de 1920x1024 píxels, con una Relación de Aspecto de 16:9, manteniéndose fiel a la Relación de Aspecto de su estreno, aunque según IMDB existen copias con diferentes AR: 1.66 : 1, 1.78 : 1, 1.85 : 1.

Si bien, no obstante, he detectado que la colorimetría de este nuevo ripeo es distinta con respecto a la colorimetría del DVD NTSC que yo dispongo sobre ésta película y que era el medio por el que hace años se distribuía la misma. Es más, la colorimetría de este ripeo, se acerca mucho más a la colorimetría de la película "La Diagonal du Fou", hasta el punto de que al examinar los fotogramas que me mandara Teeninlove, yo pensara que éstos se trataban de la película "La Diagonal du Fou" en vez de "Dangerous Moves". En la sección de Comparativas, que mas adelante muestro, podréis corroborarlo vosotros mismos.

Tengamos presente que los montajes de ambas películas son distintos. No solo aparecieron en el mercado en años diferentes, sino que además el orden de la escenas es diferente en cada una de ellas; y por si fuera poco, resulta que en cada una de las dos películas hay un par de escenas que no existen en la otra.

Pero por el resto, todo bien.


---ooo0ooo---


* En cuanto a la parte referente al AUDIO; se trata de un MKV dual que incorpora, por un lado, el audio AC3 original francés, así como un segundo audio AC3 en habla inglesa; no existiendo en este caso la posibilidad de algún doblaje en castellano ya que nunca se dobló al llegar a España.

Sin embargo, y por razones que aún no comprendo, detecté que el audio francés presentaba una desincronización justo a partir del punto 00:42:02.629. En ese momento se debía oir al arbitro llamar a los dos contricantes para que entrasen a la sala de juego para comenzar la 6" ronda, y sin embargo tal llamada resulta que se oye 2.952mseg más tarde.

Al comparar el audio francés con el audio inglés, observé que era como si en dicho punto (00:42:02.629) hubieran insertado un intervalo de 2.952mseg de audio con el ruido de fondo precedente, lo que desplazaba hacia delante el resto del audio, ocasionando así y de este modo tal desincronización; desincronziación por la cual, el sonido de las pulsaciones que los jugadores hacen en el reloj, asi como el sonido del golpeteo de las piezas sobre el tablero en los primeros movimientos, no quedaba sincronizado con lo que se veía en el video.

Luego, posteriormente, y a la altura del instante 00:42:54.778, el audio fracés volvía a estar sincronizado. Por lo visto, en dicho punto había eliminado un intervalo de audio de 2.952mseg, con lo que todo volvía a su cauce.

Si bien, no obstantye, con dicha eliminación de dicho intervalo, se perdía el fragmento de audio en el que el GM Felton preguntaba al analista Miller si él también veía lo mismo que él en el tablero mural (un mate en siete). Dicho fragmento de audio, como digo fue eliminado.

Así pues, lo que hice, fue eliminar el primer intervalo de audio de 2.952mseg que se había insertado en el punto 00:42:02.629, con lo que así se oriría en ese preciso momento la llamada del arbitro a los jugadores; quedando a su vez sincronizado los sonidos de las pulsaciones que los jugadores hacen en el reloj, asi como el sonido del golpeteo de las piezas sobre el tablero en esos primeros movimientos.

A continuación fuí al instante 00:42:54.778, y tras copiar un fragmento de audio del ruido de fondo de 2.952mseg d eduración, lo inserté en dicho punto, para acto seguido, tomar del DVD que dispongo en casa, el fragmento de audio con la voz de Felton preguntando a Miller acerca de lo que ve en el tablero mural.

Así, y de este modo, constituí un nuevo Audio AC3 convenientemente sincronizado -con las mismas caracterísiticas- para sustituir al anterior, solucionando lo que aún todavía sigo sin comprender: como la gente de Amazon puede poner a disposición de sus clientes, y bajo cobro de una determinada cuota por el visionado de una determinada película, una película cuyas condiciones de audio son las que son: un audio, el original de la película, que en un momento dado se muestra desincronizado.


---ooo0ooo---


* En cuanto a los SUBTITULOS y referentes al idioma Español, he elaborado unos subtítulos coloreados para cada personaje en formato SSA. De este modo, considero que la película aporta un valor añadido, ya que cada texto de cada personaje está identificado con un color que difiere de los demás, lo que nos permite asociar mucho mejor el texto que dice cada personaje.

Este tipo de subtitulación la he realizado con la herramienta "Aegisub"; una herramienta que es mas que nada propia para el uso de karaokes, y que muchísimos subtituladores de Anime emplean en sus trabajos. Dicha herramienta, y dicha técnica, permite la utilización, no solo de diferentes colores como yo he realizado, sino que permite además la utilización de diversos tipos de fuente de letra para cada actor, así como conjugar diferentes tamaños de letra y restos de características para las mismas... una gozada.

Por este motivo, he sincronizado y creado 3 subtitulos en español, con 3 tamaños de fuente diferentes, para que así la gente pueda escoger la que prefiera.

El tamaño de fuente por defecto que he contemplado, y que he denominado "GRANDE", es de tamaño 48, pero quién la quiera algo más pequeña puede optar por selecionar los subtítulos con tamaño de fuente 42, que he denominado "MEDIANA", o mismamente elegir otra inferior, la correspondiente al tamaño 36, que he denominado "PEQUEÑA".

Pero si alguién prefiere la opción más usual, la correspondiente a los subtítulos tipo SRT, he creado a partir de los subtitulos tipo SSA otros en formato SRT; de tal modo que la gente pueda disponer de ellos en este otro formato más usual.

Por último, y referente al idioma Inglés, debo decir que la película presentaba tan solo unos subtítulos en Inglés para sordos, los cuales siguen permaneciendo en el MKV -por supuesto- pero que aprovechando su existencia, he obtenido a partir de los mismos unos nuevos subtítulos en inglés mas resumidos para que no resulten tan sobrecargados, y que obviamente están dirigidos a personas que no tengan problemas de audición.

Por lo tanto, y para acabar, el MKV presenta los siguientes subtítulos:

- 3 Subtítulos SSA (coloreados con diferentes tamaño de letra) en español.
- 1 Subtítulo SRT en Español.
- 1 Subtítulo SRT en Inglés.
- 1 Subtítulo SRT en Inglés para sordos.



AGRADECIMIENTOS

En primer lugar, y como no puede ser de otra manera, debo agradecer al internauta PLiSSKEN el hecho de que descargara esta película de su cuenta de Amazon, y la pusiera a disposición de todos nosotros en Internet .

En segundo lugar, debo agradecer al usuario de este foro, Teeninlove, por haberse puesto en contacto conmigo, haciéndome de este modo partícipe de la existencia de esta película, que, mejora con creces el ripeo 480p que yo mismo hiciera años atrás; así como habermela enviado, y el hecho de darme la posibilidad de que la publique en el foro.

Gracias, pues, a ambos.


Imagen



Imagen | Imagen
6.7 / 10 (1.261 votos)

Dangerous Moves (Wikipedia - ENG) | La Diagonal del Loco (Wikipedia - ESP) | Anatoli Kárpov | Víktor Korchnói | Yo me escapé




ACERCA DE LOS SUBTITULOS COLOREADOS TIPO SSA

Como ya he indicado antes, he creado e incorporado a la película unos subtítulos tipo SSA con objeto de personalizar, con colores, los diálogos de cada uno de los personajes.

Además, tales subtítulos los he creado en 3 tamaños de letra en modo escalonado, para que el usuario pueda escoger el que mejor considere según su gusto o preferencia. Tales tamaños de letra son los siguientes que indico:

- GRANDE: Font Size 48.
- MEDIANA: Font Size 42.
- PEQUEÑA: Font Size 36.

De estas tres opciones, la que está activada por defecto es la que he denominado "GRANDE" y que corresponde con un Font Size de 48.

A continuación, muestro ya -y a modo de ejemplo- unos fotogramas con los tamaños de letra "GRANDE" y "PEQUEÑA", indicando debajo de cada fotograma el nombre del personaje (de modo que relacionéis personaje-color, haciéndoos así una idea de mi propósito); así como el tamaño de letra que le corresponde al subtítulo en cuestión, de tal modo que cada uno luego active la opción de tamaño de letra que prefiera a la hora de ver tales subtítulos.


Imagen
GM Pavius Fromm Font Size 48

Imagen
GM Pavius Fromm Font Size 36

Imagen
GM Akiba Liebskind Font Size 48

Imagen
GM Akiba Liebskind Font Size 36

Imagen
Tigranovitch Kerossian Font Size 48

Imagen
Tigranovitch Kerossian Font Size 36

Imagen
GM Tac-Tac Font Size 48

Imagen
GM Tac-Tac Font Size 36

Imagen
GM Felton Font Size 48

Imagen
GM Felton Font Size 36

Imagen
Pühl (Arbitro del Torneo) Font Size 48

Imagen
Pühl (Arbitro del Torneo) Font Size 36

Imagen
Ejemplo de diálogo entre Fromm y Andrée Font Size 48

Imagen
Ejemplo de diálogo entre Fromm y Andrée Font Size 36



COMPARATIVAS

A continuación, tal y como ya indicara en líeas precedentes, muestro una comparativa de la diferente colorimetría existente entre el DVD Dangerous Moves, el DVD La Diagonale du Fou, y el ripeo WEB- DL 1080p.

Recordemos que me extrañó la colorimetría de los fotogramas del ripeo WEB-DL, ya que dicha colorimetría se acercaba mucho más a la colorimetría del DVD de La Diagonal du Fou que al propio DVD Dangerous Moves, el cual para mí tiene un mayor grado amarillento.

En cada caso, muestro en primer lugar el fotograma correspondiente al DVD Dangerous Moves, a continuación el correspondiente fotograma del DVD La Diagonale du Fou, y por fin el fotograma homólogo del ripeo WEB-DL 1080p:


Imagen
Fotograma DVD Dangerous Moves

Imagen
Fotograma DVD La Diagonale du Fou

Imagen
Fotograma Ripeo WEB-DL 1080p

---ooo0ooo---

Imagen
Fotograma DVD Dangerous Moves

Imagen
Fotograma DVD La Diagonale du Fou

Imagen
Fotograma Ripeo WEB-DL 1080p

---ooo0ooo---

Imagen
Fotograma DVD Dangerous Moves

Imagen
Fotograma DVD La Diagonale du Fou

Imagen
Fotograma Ripeo WEB-DL 1080p



INFORMACIÓN TECNICA
SINOPSIS

Akiva Liebskind y Pavius Fromm, dos Grandes Maestros del ajedrez soviético, se enfrentan en la última edición del Campeonato del Mundo de Ajedrez que tiene lugar en la ciudad suiza de Ginebra.

Akiva Liebskind, de 52 años, es el vigente y legendario Campeón del Mundo, que, a pesar de ser judío, encarna al ideal comunista representado por un veterano jugador leal y afecto al régimen, así como un héroe ajedrecístico de masas; razón por la cual la cúpula soviética cifra en él todas sus esperanzas de victoria.

Pavius Fromm, un joven de 35 años nacido en Lituania y por tanto también soviético, es un antigüo alumno del Campeón del Mundo Akiva Liebskind, y en la actualidad un genio ajedrecístico en ciernes; pero por contra, hace años que se rebeló como un proclamado disidente del régimen soviético, razón por la cual tuvo que huir años atrás, resultando por tal motivo y como represlia el encarcelamiento de su esposa.

Entre los dos, no solo hay una rivalidad ajedrecísitica en juego por demostrar al mundo quién es el mejor, y por tanto quién debe ostetar el Título de Campeón del Mundo, sino que a la par, ambos mantienen una rivalidad ideólogica en plena Guerra Fría que sobrepasa todos los límites.

A medida que avanza el Torneo, la tensión entre ambos jugadores, y sus repectivas delegaciones, aumenta, por lo que el estrés del encuentro empieza a pasarle factura a ambos contrincantes. Pavius Fromm teme que entre sus filas pueda haber un traidor que arruine sus posibilidades de victoria, mientras que por otro lado, no solo los soviéticos empiezan a temer una posible derrota de su campeón, razón por lo que no dudan en poner en juego toda clase de artimañas para minar la fortaleza mental de su adversario, sino que además, el estado de salud del Campeón, Akiva Liebskind, va empeorando considerablemente, y éste a su vez teme que todo su prestigio nacional se derrumbe, con todas las consecuencias que ello le traería consigo tanto a él como a su mujer.

FICHA TECNICA

Título: Dangerous Moves
Director: Richard Dembo
Guion: Richard Dembo
Realizacion: Richard Dembo
Producción: Arthur Cohn & Martine Marignarc
Musica: Gabriel Yared
Fotografía: Raoul Coutard
Montaje: Agnés Guillemot
Decorado: Ivan Maussion
Vestuario: Pierre Albert
País: Francia - Suiza
Año: 1984
Género: Drama
Duración: 100 minutos
Productora: Arthur Cohn Productions
Fecha estreno: 25 Abril 1984 (Francia)

REPARTO

Michel Piccoli... Akiva Liebskind
Alexandre Arbatt... Pavius Fromm
Liv Ullmann... Marina Fromm
Leslie Caron... Henia Liebskind

Daniel Olbrychski... Tac-Tac
Michel Aumont... Tigranovitch Kerossian
Serge Avedikian... Fadenko
Pierre Michael... Ivanovitch Yachvili
Pierre Vial... Anton Heller

Wojtek Pszoniak... Felton
Jean-Hugues Anglade... Miller
Hubert Saint-Macary... Foldes

Bernhard Wicki... Pühl (Arbitro Torneo)
Benoît Régent... Andree Barrabal
Jacques Boudet... Stuffli
Jean-Paul Eydoux... Carsen
Albert Simono... Dalcroze
Sylvie Granotier... Jueza Dombert
Alain Rimoux... Dr. Randelier
Willy Nicoidsky... Prof. Polotin
Yaseen Khan... Gurú Hindú
Marcel Tassimot... Protazanov
Mathieu Schiffman... Periodista
Guy Braucourt... Periodista
Piotr Kaminski... Periodista
Olivier Beer... Periodista
Constantin Melnik... Coronel KGB



CARTELERA

A continuación muestro unas capturas de la película con sus principales protagonistas.

Imagen

---ooo0ooo---

Imagen
Akiva Liebskind (Campeón del Mundo)

Imagen
GM Tac-Tac (Analista Delegación URSS)

Imagen
Tigranovitch Kerossian (Jefe Delegación URSS)

Imagen
Ivanovitch (Guardaepaldas Delegación URSS)

Imagen
Fadenco (Analista Delegación URSS) - Ivanovitch (Guardaepaldas Delegación URSS)

Imagen
Prof. Polotin (Delegación URSS)

Imagen
Henia Liebskind

Imagen
Anton Heller (Cardiólogo URSS)

---ooo0ooo---

Imagen
Pavius Fromm (actual Aspirante al Titulo)

Imagen
GM Miller (Analista Equipo Fromm)

Imagen
GM Felton (Analista Equipo Fromm)

Imagen
Foldes (Jefe Equipo Fromm) - GM Felton (Analista Equipo Fromm)

Imagen
Marina Fromm

---ooo0ooo---

Imagen
Pühl (Arbitro Principal del Torneo)

Imagen
GM Andree Barrabal (anterior Aspirante al Titulo)

---ooo0ooo---


Datos MediaInfo v0.7.32

Seguídamente, os pongo los Datos MediaInfo:
Spoiler: mostrar

Código: Seleccionar todo

General
Nombre completo                  : Dangerous Moves (1984).mkv
Formato                          : Matroska
Tamaño del archivo               : 7,23GIB
Duración                         : 1h 40min.
Tasa de bits total               : 10,3Mbps
Película                         : Dangerous Moves (1984)
Fecha de codificación            : UTC 2022-01-08 16:11:54
Aplicación de codifición         : mkvmerge v5.7.0 ('The Whirlwind') built on Jul  8 2012 20:08:51
Librería de codificación         : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Portada                          : Yes / Yes / Yes / Yes

Video
ID                               : 1
Formato                          : AVC
Formato/Info                     : Advanced Video Codec
Formato del perfil               : High@L4.0
Ajustes del formato, CABAC       : Si
Ajustes del formato, RefFrames   : 4marcos
Format_Settings_GOP              : M=4, N=32
Modo Muxing                      : Container profile=Unknown@4.0
ID Códec                         : V_MPEG4/ISO/AVC
Duración                         : 1h 40min.
Tasa de bits                     : 9 617Kbps
Ancho                            : 1 920pixeles
Alto                             : 1 080pixeles
Relación de aspecto              : 16:9
Velocidad de cuadro              : 24,000fps
Resolución                       : 8bits
Espacio de color                 : 4:2:0
Tipo de exploración              : Progresivo
Bits/(Pixel*cuadro)              : 0.193
Tamaño de pista                  : 6,78GIB (94%)
Título                           : WEB-DL 1080p (1920x1080 | 24.000fps)
Idioma                           : Francés
colour_primaries                 : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
transfer_characteristics         : BT.709-5, BT.1361
matrix_coefficients              : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177

Audio #1
ID                               : 2
Formato                          : AC-3
Formato/Info                     : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension    : CM (complete main)
ID Códec                         : A_AC3
Duración                         : 1h 40min.
Tipo de tasa de bits             : Constante
Tasa de bits                     : 224Kbps
Canal(es)                        : 2canales
Posiciones del canal             : Front: L R
Velocidad de muestreo            : 48,0KHz
Tamaño de pista                  : 162MB (2%)
Título                           : AudioAC3 (2Ch | 224Kbps | 48KHz | 24.000fps)
Idioma                           : Francés

Audio #2
ID                               : 3
Formato                          : E-AC-3
Formato/Info                     : Audio Coding 3
ID Códec                         : A_EAC3
Duración                         : 1h 40min.
Tipo de tasa de bits             : Constante
Tasa de bits                     : 224Kbps
Canal(es)                        : 2canales
Posiciones del canal             : Front: L R
Velocidad de muestreo            : 48,0KHz
Tamaño de pista                  : 162MB (2%)
Título                           : AudioEAC3 (2Ch | 224Kbps | 48KHz | 24.000fps)
Idioma                           : Inglés

Texto #1
ID                               : 4
Formato                          : SSA
ID Códec                         : S_TEXT/SSA
ID Códec/Info                    : Sub Station Alpha
Título                           : SubtitulosSSA | Coloreados | Font Size 48 GRANDE
Idioma                           : Español

Texto #2
ID                               : 5
Formato                          : SSA
ID Códec                         : S_TEXT/SSA
ID Códec/Info                    : Sub Station Alpha
Título                           : SubtitulosSSA | Coloreados | Font Size 42 MEDIANA
Idioma                           : Español

Texto #3
ID                               : 6
Formato                          : SSA
ID Códec                         : S_TEXT/SSA
ID Códec/Info                    : Sub Station Alpha
Título                           : SubtitulosSSA | Coloreados | Font Size 36 PEQUEÑA
Idioma                           : Español

Texto #4
ID                               : 7
Formato                          : UTF-8
ID Códec                         : S_TEXT/UTF8
ID Códec/Info                    : UTF-8 Plain Text
Título                           : SubtitulosSRT
Idioma                           : Español

Texto #5
ID                               : 8
Formato                          : UTF-8
ID Códec                         : S_TEXT/UTF8
ID Códec/Info                    : UTF-8 Plain Text
Título                           : SubtitulosSRT
Idioma                           : Inglés

Texto #6
ID                               : 9
Formato                          : UTF-8
ID Códec                         : S_TEXT/UTF8
ID Códec/Info                    : UTF-8 Plain Text
Título                           : SubtitulosSRT (Sordos)
Idioma                           : Ingles
---ooo000ooo---



eLinks - C.D.B.

A continuación indico tanto el enlace eMule como la cádena de búsqueda para el Ripeo WEB DL 1080p.

Imagen - Imagen ed2k linkDangerous Moves (1984) (WEB-DL.x264.AC3) (1080p) (Dual FRA-ENG) (SincroAudioFRA + SubtsESP by Alekhine) ed2k link stats

Dangerous Moves (1984) (WEB-DL.x264.AC3) (1080p) (Dual FRA-ENG) (SincroAudioFRA + SubtsESP by Alekhine)


Imagen

Nota: Las imágenes expuestas en el post, son de los siguientes tamaños:

- Caratula Pelicula MKV = 600x850 píxeles
- Poster Pelicula = 960x1440 píxeles
- Fanart = 1304x983 píxeles
- Imágenes Fotogramas WEB-DL 1080p = 1920x1080 píxeles
- Imágenes Fotogramas DVD 480p Dangerous Moves = 853x480 píxeles
- Imágenes Fotogramas DVD 576p La Diagonal du Fou =1024x576 píxeles
En Ajedrez gana el que comete el penultimo error.

ostrata
Mensajes: 2490
Registrado: Mié 24 Mar, 2010 17:29

Re: Dangerous Moves (R. Dembo, 1984) WEBrip 1080p VOSE Dual (FRA-ENG) Subt ESP-E

Mensaje por ostrata » Mar 11 Ene, 2022 18:01

Muchas gracias. :)

Saludos.

Avatar de Usuario
eulsus
Mensajes: 2015
Registrado: Vie 18 May, 2007 10:41
Ubicación: La Palma

Re: Dangerous Moves (R. Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por eulsus » Mar 11 Ene, 2022 18:19

Muchas gracias por el trabajo, Alekhine. :plas: :plas:

Respecto al título, recuerda que aquí el que se indica es HD 1080p VOSE. :wink:
Última edición por eulsus el Mar 18 Ene, 2022 08:17, editado 2 veces en total.
Imagen
Antonio García-Trevijano Forte (1927-2018)
"Para que yo sea libre, todos tienen que ser libres"

Abstención activa hasta que haya Libertad Colectiva

Avatar de Usuario
Dardo
Arrow Thrower Clown
Mensajes: 17281
Registrado: Dom 19 Oct, 2003 02:00
Ubicación: Entre Encinas y Dolomías

Re: Dangerous Moves (R. Dembo, 1984) WEBrip 1080p VOSE Dual (FRA-ENG) Subt ESP-E

Mensaje por Dardo » Mar 11 Ene, 2022 18:34

Ya sabes que la temática es irresistible para mí.

Fenomenal trabajo. :plas: :plas:

Avatar de Usuario
eulsus
Mensajes: 2015
Registrado: Vie 18 May, 2007 10:41
Ubicación: La Palma

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por eulsus » Mié 12 Ene, 2022 09:28

Alekhine, tengo un par de dudas acerca de los dos montajes que seguro que me puedes resolver:
1ª) ¿Cuál fue el que se llevó el Oscar, La Diagonal du Fou o Dangerous Moves?
2ª) En el montaje de Dangerous Moves, la pista de audio en inglés se trata de un doblaje o del audio original?

Un saludo.
Imagen
Antonio García-Trevijano Forte (1927-2018)
"Para que yo sea libre, todos tienen que ser libres"

Abstención activa hasta que haya Libertad Colectiva

Avatar de Usuario
Alekhine
Mensajes: 254
Registrado: Mié 12 Nov, 2003 01:00
Ubicación: En una galaxia lejana, muy lejana....

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Alekhine » Mié 12 Ene, 2022 17:27

eulsus escribió: Alekhine, tengo un par de dudas acerca de los dos montajes que seguro que me puedes resolver:
OK eulsus, te respondo una por una...

eulsus escribió: 1ª) ¿Cuál fue el que se llevó el Oscar, La Diagonal du Fou o Dangerous Moves?
El montaje en sí de la pelicula que se llevó el Oscar es el que se corresponde con el nombre "Dangerous Moves", aunque el nombre oficial de la película sea "La Diagonal du Fou".

Su estreno en los cines de Francia, fue obviamente con el nombre "La Diagonale du Fou", y fue el 25 de abril de 1984, para posteriormente ser estrenada en el resto de paises; paises los cuales le dieron el nombre que cada uno consideró más oportuno.

Por ejemplo, su estreno en EEUU fue un año y un més después, el 24 de mayo de 1985, y fue con el nombre "Dangerous Moves", sobreimprimiendo tal nombre en la película y disponiendo que los créditos de la misma estuvieran en inglés.

En España se estrenó en los cines con el nombre "La Diagonal del Loco", pero fué mucho más tarde, el 5 de junio de 1986; por ejemplo, en Madrid fue en el cine "RENOIR Plaza de España", en el cual solo se exhibían películas en versión orginal. No se si se estrenó en su idioma original, francés, o en inglés, pero sí sé que fue con subtítulos en español; no siendo doblada al español.

Varios años después, el 26 de enero de 1990, se emitió en el programa "Filmoteca TV" de TVE1 el montaje de "Dangerous Moves", titulándose en la parrilla televisiva como "La Diagonal del Loco". El idioma era en inglés y con subtítulos en español, por lo que tampoco fue doblada; lo sé porque la grabé en un VHS de aquel entonces.

Posteriormente, en 2003, y con los DVDs imponiéndose sobre el VHS, la productora "Home Vision HVE Entertainment", en conjunción con "Janus Film", la comercializó en EEUU bajo formato DVD con el mismo nombre que se estrenase allí, "Dangerous Moves".

Dicho DVD disponía de una única pista de audio, la correspondiente al idioma original, el francés, estando subtitulada únicamente en inglés.

A la par, y también en 2003, los franceses hicieron su propio montaje para su comercialización en DVD, encargándose de ello la productora "Editions Montparnasse" con la participación de "LEONARD DE VINCI Pole Universitaire", denominándola lógicamente por su nombre original "La Diagonal du Fou".

Dicho DVD incorpora también una única pista de audio, la correspondiente para el audio francés; sin embargo, los subtítulos aparecen ya en francés e inglés.


eulsus escribió: 2ª) En el montaje de Dangerous Moves, la pista de audio en inglés se trata de un doblaje o del audio original?
Como ya te he indicado, el audio original de la película es el francés, así que la 2ª pista de audio en inglés se trata de un doblaje.

De hecho, tanto en el DVD "Dangerous Moves" como el DVD "La Diagonale du Fou" solo llevan una única pista de audio, y es la correspondiente al idioma francés.


Espero haberte resuelto tus dudas....

...saludos.
En Ajedrez gana el que comete el penultimo error.

Avatar de Usuario
eulsus
Mensajes: 2015
Registrado: Vie 18 May, 2007 10:41
Ubicación: La Palma

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por eulsus » Mié 12 Ene, 2022 19:22

Gracias por la explicación, Alekhine.

Vamos, que Dangerous Moves no es otra cosa que la La diagonale du fou que se estrenó en cines con el título que se comercializó en USA y con el que compitió y ganó el Oscar a la mejor película en lengua no inglesa, en representación de Suiza.

Lo que no sé es si los franceses le añadieron algún título adicional al montaje que hicieron en 2003, que viene a ser la Director´s Cut de La diagonale du fou, para poder diferenciarla del titulo del estreno en cines.

Harina de otro costal es el título elegido en España, de locos. :pistolero: :pistolero:

Aprovecho para poner el vídeo de la entrega del Oscar a este film, presentado por Plácido Domingo y Faye Dunaway.

Imagen
Antonio García-Trevijano Forte (1927-2018)
"Para que yo sea libre, todos tienen que ser libres"

Abstención activa hasta que haya Libertad Colectiva

Avatar de Usuario
Alekhine
Mensajes: 254
Registrado: Mié 12 Nov, 2003 01:00
Ubicación: En una galaxia lejana, muy lejana....

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Alekhine » Jue 13 Ene, 2022 13:30

eulsus escribió:Vamos, que Dangerous Moves no es otra cosa que la La diagonale du fou que se estrenó en cines con el título que se comercializó en USA y con el que compitió y ganó el Oscar a la mejor película en lengua no inglesa, en representación de Suiza.
¡Equilicuá! Tu lo has dicho.


eulsus escribió:Lo que no sé es si los franceses le añadieron algún título adicional al montaje que hicieron en 2003, que viene a ser la Director´s Cut de La diagonale du fou, para poder diferenciarla del titulo del estreno en cines.
La verdad es que actualmente yo me inclino a pensar que el DVD comercializado como "La Diagonale du Fou" se trate en efecto de una especie de "Director Cut's" o "Versión del Director"; y me explico:

A primera vista, en el DVD titulado "La Diagonale du Fou", que yo dispongo traido de La France, NO aparece ninguna indicación expresa de que sea una versión del diector: ni en la propia caratula o cubierta del DVD, ni en lo que ya es el propio arranque del DVD, ni tan siquiera en el comienzo de de la película en sí misma, nada de nada.

Sin embargo, si que es cierto que, tanto la carátula del estuche del DVD como la imagen que aparece en el Menú Principal del mismo, es completamente diferente a la que aparece en el DVD "Dangerous Moves"; y ni tan siquiera es la imagen de los posters con los que se exhibió en los cines en su momento.

Por otro lado, la producción del DVD "La Diagonale du Fou" ya no corre a cargo de "Arthur Cohn" sino que al comienzo de la película se indica que la producción del mismo corre a cargo de "La Cecilia" y "Michaël Arthur Film" con la colaboración del "Ministêre de la Culture".

Así mismo, tenemos que el inicio de la película es totalmente diferente; ésta comienza con un operario que está realizando pruebas de sonido en la la sala de juego, surgiendo entocnes una voz en off que indica cuáles serán las reglas de la competición.

A su vez, en la trama de la película del DVD "La Diagonale du Fou", hay nuevas escenas que no aparecen para nada en la película "Dangerous Moves"; incluso alguna escena de ésta aparece ampliada en el DVD.

Por otro lado, la escena en la que Fromm coge la moto, llega a una gasolinera en la que otra persona le sustituye para despistar al KGB que le sigue, y llega al centro de la ciudad donde recoge a Tac-Tac, hasta ahí mismo, todo ese tramo en el que aparece los créditos de los principales protagonistas, el título de la película, el productor y los actores secundarios, todo ese tramo no aparece en el DVD "La Diagonale du Fou".

Así que, por todos estos pormenores, llego a pensar que sí, de que, en efecto, tal DVD pueda tratrase de una especie Director Cut o Versión del Director; aunque no entiendo que ésto no se indique en el mismo de una manera clara.


eulsus escribió:Harina de otro costal es el título elegido en España, de locos. :pistolero: :pistolero:
Bueno, a decir verdad, la palabra francesa "FOU" tiene un doble significado en francés; puede referirse a "LOCO" pero también a "ALFIL", tal y como se indica a continuación:


Sí vamos a la pagina web de Reverso Traducción y en ella tecleamos "FOU", y a continuación seleccionamos para dicha palabra el idioma "Francés", nos aparece que en efecto su traducción al españoll es:"LOCO" o "LOCURA"...

Imagen

...pero haciendo click donde se indica en la flecha en la imagen, tenemos más acepciones... las que nos sugiere "LOCO" junto con "ALFIL", tal y como puedes observar:

Imagen

En este sentido, creo que en España, a la hora de ponerle un título a la película, quisieron hacer un juego de palabras en el que hubiera un doble significado irónico, para lo cual escogieron esa otra acepción : por un lado mantienen la palabra "Diagonal", por donde se transcurren el Alfil en el Ajedrez, y por otro lado hacen mención a la "Locura" que entraña una cierta manera de cómo alcanzar la victoria.

Saludos.

----------------------
Editado por haber borrado accidentalmente y por mí mismo, las imágenes en el servidor al que las había subido.
Última edición por Alekhine el Vie 14 Ene, 2022 15:49, editado 1 vez en total.
En Ajedrez gana el que comete el penultimo error.

Avatar de Usuario
eulsus
Mensajes: 2015
Registrado: Vie 18 May, 2007 10:41
Ubicación: La Palma

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por eulsus » Jue 13 Ene, 2022 19:59

Alekhine escribió:
Jue 13 Ene, 2022 13:30
En este sentido, creo que en España, a la hora de ponerle un título a la película, quisieron hacer un juego de palabras en el que hubiera un doble significado irónico, para lo cual escogieron esa otra acepción : por un lado mantienen la palabra "Diagonal", por donde se transcurren el Alfil en el Ajedrez, y por otro lado hacen mención a la "Locura" que entraña una cierta manera de cómo alcanzar la victoria.
A mí me parece un despropósito el título en español y no creo que estuvieran pensando en hacer un juego de palabras, sino que simplemente hicieron una traducción literal sin más.
El alfil es la única pieza del ajedrez que cambia de nombre, al menos en los idiomas de nuestro entorno: bispo en portugués, bishop en inglés, alfiere en italiano, läufer en alemán y fou en francés. Todas las demás coinciden en su traducción, como por ejemplo: Rey (español), King (inglés), Roi (francés), Re (italiano), Rei (portugués), König (alemán).
Si traducimos cada una de las palabras con las que se designa a la pieza del alfil en google translate o en deepl nos salen los nombres de obispo (en los 3 primeros idiomas), corredor y loco.
Así que pienso que si la película hubiera sido inglesa, portuguesa o italiana la habrían traducido como La diagonal del obispo y de haber sido germana como La diagonal del corredor.
Imagen
Antonio García-Trevijano Forte (1927-2018)
"Para que yo sea libre, todos tienen que ser libres"

Abstención activa hasta que haya Libertad Colectiva

Avatar de Usuario
Alekhine
Mensajes: 254
Registrado: Mié 12 Nov, 2003 01:00
Ubicación: En una galaxia lejana, muy lejana....

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Alekhine » Vie 14 Ene, 2022 15:52

eulsus escribió: A mí me parece un despropósito el título en español y no creo que estuvieran pensando en hacer un juego de palabras, sino que simplemente hicieron una traducción literal sin más.
Sí, es posible que se adhirieron a esa literalidad, pero creo que además lo aprovecharon para darle un toque "un tanto perverso" al título de la película, reconociendo con él un cierto paroxismo en la misma hasta el extremo de rozar una cierta ansiedad que lindara la locura a la hora de tener que ganar como sea...

Pero bueno... supongo que para saberlo al 100%, deberíamos preguntarle al artífice de tal denominación aquí en España.

Y buueno..., ya sabes lo que se dice en este país: "Para gusto están los colores..."; así que para mí, el nombre "La Diagonal del Loco" debo reconocer que me gusta, y de hecho, lo prefiero.

eulsus escribió: El alfil es la única pieza del ajedrez que cambia de nombre, al menos en los idiomas de nuestro entorno: bispo en portugués, bishop en inglés, alfiere en italiano, läufer en alemán y fou en francés. Todas las demás coinciden en su traducción, como por ejemplo: Rey (español), King (inglés), Roi (francés), Re (italiano), Rei (portugués), König (alemán).
Si traducimos cada una de las palabras con las que se designa a la pieza del alfil en google translate o en deepl nos salen los nombres de obispo (en los 3 primeros idiomas), corredor y loco.
Ateniéndonos a la etiomología de la palabra "alfil", tal y como se indica en esta página, la palabra alfil proviene del árabe al-fil (الفيل) y al-fil proveniente del persa, cuyo significado es «el elefante», y a su vez del persa pil. Su forma era la de un elefante, y su movimiento original era desplazándolo en diagonal dos casillas, pudiendo saltar o no piezas.

En el siglo XII se crea una nueva variante del juego del Ajedrez denominada Ajedrez del Mensajero (un tablero de 8x12), introduciéndose en el juego piezas ya existentes de otras variantes, incluyéndose entre ellas una nueva pieza, el Mensajero, Kurier o Läufer, moviéndose éste como un alfil moderno de hoy en día, mientras que el alfil tradicional de dicho juego seguía moviéndose como el "elefante"aunque se le llamaba Schütze, «arquero».

Es a partir del movimiento del «Mensajero» cuando ya surge el movimiento de nuestro alfil moderno, además de darle su nombre a la pieza en alemán: Läufer, o «Corredor».

De forma paralela, por esa época, y a instancias de la Iglesia Católica, la figura del "alfil" es cambiada por la de un "obispo", que por aquellos entonces también era una figura feudal que participaba en la guerra. Es por esta razón por la que, como tu has indicado, que en otros idiomas se considera al alfil como un "obispo", de ahí "bishop" en inglés y "bispo" en portugués.

A su vez, el nombre en frances "Fou", (literalmente "loco" o "bufón"), proviene del hecho de que las mitras que usan los obispos en las ceremonias, recuerdan los adornos que usaban los bufones en la corte de los reyes.

Quizás, sea por todo esto que acabo de indicar, la razón por la que en los libros se represente al alfil con una mitra, con un tipo que lleva un gorrito con pluma, o incluso con el casco de caballero medieval.

Muestro a continuación algunas imágenes al respecto:

Imagen
Alfil representando por una Mitra de Obispo
Estrategia Moderna en Ajedrez. Ludek Pachman. Ed. Martinez Roca, Colección Escaques (pag 29)

Imagen
Alfil representando por un Bufón
La Edad de Oro del Ajedrez. Juan Fernández Rúa. Ed. Ricardo Aguilera (pag 269)

Imagen
Alfil representado por el Casco de un Caballero medieval.
Bobby Fischer, su vida y partidas. Pablo Morán. Ed. Martinez Roca, Colección Escaques (pag 209)

eulsus escribió: Así que pienso que si la película hubiera sido inglesa, portuguesa o italiana la habrían traducido como La diagonal del obispo y de haber sido germana como La diagonal del corredor.
Bueno, a decir verdad, y según IMDB en cada uno de tales países, optaron por darle el título que a continuación indico:

INGLATERRA: (No he encontrado ninguna acepción, pero en la Wikipedia la traducen como "The Fool's Diagonal", donde "Fool" es precisamente "Loco".

PORTUGAL: Jogadas Perigosas...que puede traducirse como "Jugadas Peligrosas".

ITALIA: Mosse pericolose... que puede traducirse como "Movimientos Peligrosos".

ALEMANIA: Gefährliche Züge... que puede traducirse como "Movimientos Peligrosos", o "Trenes Peligrosos".
En Ajedrez gana el que comete el penultimo error.

Avatar de Usuario
Teeninlove
Mensajes: 1379
Registrado: Dom 25 Jul, 2004 02:00

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Teeninlove » Sab 15 Ene, 2022 19:50

Muchas gracias por el currazo.

Me la bajo ya.

Avatar de Usuario
lluis600
Mensajes: 536
Registrado: Dom 12 Oct, 2008 20:12

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por lluis600 » Dom 16 Ene, 2022 20:24

Gracias por la aportación y el trabajo realizado

Avatar de Usuario
Alekhine
Mensajes: 254
Registrado: Mié 12 Nov, 2003 01:00
Ubicación: En una galaxia lejana, muy lejana....

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Alekhine » Lun 17 Ene, 2022 18:06

Teeninlove escribió:Muchas gracias por el currazo.

Me la bajo ya.
Bueno, a decir verdad..., de no ser por tí que me comunicaste su existencia con tal resolución , así como que tú me la pasaste a mí, pues, como que nada de esto habría tenido lugar.

Así que, gracias a tí por comunicarmelo, y pasarmela para hacerle sus subtítulos...

...y ya sabes...sí encuentras otro ripeo ajedrecísitco de resolución 720p o 1080p, comunícamelo que aquí me tienes.

Saludos, y a disfrutarla.

lluis600 escribió:Gracias por la aportación y el trabajo realizado
De nada... espero que ya la tengas descargada y que la disfrutes.

Saludos
En Ajedrez gana el que comete el penultimo error.

Avatar de Usuario
Aparajito
Mensajes: 265
Registrado: Jue 16 Sep, 2004 02:00

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Aparajito » Sab 22 Ene, 2022 18:23

Me apunto, que eulsus me contó que la había visto.

Muchas gracias, Alekhine.

Avatar de Usuario
Teeninlove
Mensajes: 1379
Registrado: Dom 25 Jul, 2004 02:00

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Teeninlove » Mar 25 Ene, 2022 21:34

Alekhine escribió:
Lun 17 Ene, 2022 18:06


...y ya sabes...sí encuentras otro ripeo ajedrecísitco de resolución 720p o 1080p, comunícamelo que aquí me tienes.

Alguna hay, por ejemplo Fresh (1994) dispongo de BDRemux y creo que del DVD español.
La tabla de Flandes (Uncovered) tengo montaje dual 1080p WEB de amazon, aunque al parecer es un reescalado.
Knight Moves (1992) se puede conseguir ripeo 1080p de BD del grupo EA, y supongo que se podría conseguir audios y subs españoles.
Joueuse (2009) se puede conseguir ripeo VOSE 1080p de netflix.

Y luego más recientes en HD que se podríoan conseguir pero sin subs en español ni audio en principio, que por año creo que no se podrían compartir en DXC (Pawn sacrifice, The dark horse, A little game, Life of a king, Endgame, Wazir, The coldest game...)

Avatar de Usuario
Alekhine
Mensajes: 254
Registrado: Mié 12 Nov, 2003 01:00
Ubicación: En una galaxia lejana, muy lejana....

Re: Dangerous Moves (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Alekhine » Mié 26 Ene, 2022 16:26

Aparajito escribió:Me apunto, que eulsus me contó que la había visto.

Muchas gracias, Alekhine.
Pues nada, nada...gracias a ti por escribir.

Espero que la disfrutes, o que a estas alturas, la hayas disfrutado.
---ooo000ooo---
Teeninlove escribió:Alguna hay, por ejemplo Fresh (1994) dispongo de BDRemux y creo que del DVD español.
La tabla de Flandes (Uncovered) tengo montaje dual 1080p WEB de amazon, aunque al parecer es un reescalado.
Knight Moves (1992) se puede conseguir ripeo 1080p de BD del grupo EA, y supongo que se podría conseguir audios y subs españoles.
Joueuse (2009) se puede conseguir ripeo VOSE 1080p de netflix.
Muchas gracias por responder Teeninlove...

La verdad es que sobre ese primer paquete de peliculas que acabas de indicar, y que ire hablando una por una, te diré que así, a bote pronto, tengo interes por ellas; y es que ya que en la actualidad van surgiendo tales películas en formatos 720p, o mejor aún en 1080p, me gustaría obtenerlas con dichos formatos para ir desechando los DVDrip que dispongo, cuyas resoluciones ni siquiera superan los 576p.

Por lo tanto:

- Fresh (1994).- Dispongo de un DVDrip 640x352 así como el DVD español, pero al tenerla tu en BDRemux, y aunque la trama no sea 100% ajedrecísitica como lo es con Dangerous Moves, sí que me gustaría poder tenerla en dicho formato BDRemux, al cual solo habría que incorporarle el audio ESP. ¡¡Así que genial!!

- La Tabla de Flandex (1994).- Dispongo de un KVCD 352x284 de cuando yo empecé en esto, ¡¡anda que no ha llovido años... la timorata!!! Y aunque tampoco su trama sea, ni siquiera un 50% ajedrecístico, sí que estoy interesado en ella aunque sea un reescalado WEB de Amazon... y es que desde esos 352x284 pixels de mi KVCD a un 1080p, media de un abismo. ¿Qué que era el formato KVCD...? pues una variante mejorada de los antiguos VCDs, aquello en CD-ROM con los primeros reproductores DVD y que apareció antes de que surgieran los AVIs .

- Knight Moves (1992).- Tengo un DVBrip (1021x460) con audio en ESP, y aunque la temática no es tampoco todo lo ajedrecístico que es Dangerous Moves, me gustaria poder renovarlo por ese 1080p que tu me indicas. ¡Así que genial tambien!

- Joueuse (2009).- Aquí si que hay más chicha ajedrecísitca. Dispongo de un BDrip 720p (1280x720) VOSE así como el DVD VOSE, tanto en PAL como en NTFS, pero los subtítulos que yo dispongo, me parecen que no están completos; es decir, que hay momentos en que los personajes hablan en francés y no hay subtítulo en ESP. Así pues, me ineteresaría por aquello de ver si la que tu tienes está toda subtítulada, y por si su calidad es mejor que la que yo tengo.


Teeninlove escribió:Y luego más recientes en HD que se podríoan conseguir pero sin subs en español ni audio en principio, que por año creo que no se podrían compartir en DXC (Pawn sacrifice, The dark horse, A little game, Life of a king, Endgame, Wazir, The coldest game...)
Respecto a A Little Game (2014) y Endgame (2015), puedo decirte que no las encuentro, a pesar de estar buscándolas; así que estoy interesado en ellas.

En cuanto a Wazir, la tengo en formato DVDrip 720x304 VOSE, pero me gustaría tenerla en 1080p o 720p ya que por lo que indicas circula así; aunque yo no la haya encontrado de este otro modo. ¡Así que genial tambien!

Del resto, Pawn Sacrifice, The Dark Horse, Life of a King y The Coldest Game, puedo decirte que dispongo de ellas en formato 1080p con audios ESP y subtitulos ESP, subtítulos que debería antes valorar si están bien sincronizados, traducidos o redactados; pero que, a fin de cuentas, estoy a la espera de ver si por año de comercialización son factibles de poderse compartir aquí en DXC.

Así que...cuando tu puedas, me vas diciendo.

Saludos.
EDITO

He localizado A Little Game (2014) y Endgame (2015), así que ya me he puesto a descargarlas. Ignoro si tendrá audio ESP y/o subtítulos, así que una vez que las tenga las veré, y de paso valoraré si su trama es verdaderamente ajedrecística o este punto está referido a un segundo o tercer plano...

Respecto a las otras que me comentaste, estoy interesado en saber como conseguirlas para así poder renovar mis copias a mejor. Gracias.

Saludos
En Ajedrez gana el que comete el penultimo error.

Avatar de Usuario
Satori
Mensajes: 35
Registrado: Jue 31 Mar, 2022 16:16

Re: La diagonale du fou (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Satori » Jue 07 Abr, 2022 01:18

Muchas Gracias por el aporte, y por tan completa información sobre esta peli totalmente desconocida para mi

Avatar de Usuario
juannavarrete
Mensajes: 1746
Registrado: Dom 14 Feb, 2010 04:27

Re: La diagonale du fou (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por juannavarrete » Vie 08 Abr, 2022 15:00

Satori escribió:
Jue 07 Abr, 2022 01:18
Muchas Gracias por el aporte, y por tan completa información sobre esta peli totalmente desconocida para mi
Muchas gracias Teeninlove y Alekhine.
Im abrazo.
Es necesario para su distribución, dejar las descargas obtenidas en el incoming.
(Lo que es bueno para uno, es bueno para todos)

Avatar de Usuario
Alekhine
Mensajes: 254
Registrado: Mié 12 Nov, 2003 01:00
Ubicación: En una galaxia lejana, muy lejana....

Re: La diagonale du fou (Richard Dembo, 1984) HD 1080p VOSE

Mensaje por Alekhine » Lun 11 Abr, 2022 23:11

Satori escribió:
Jue 07 Abr, 2022 01:18
Muchas Gracias por el aporte, y por tan completa información sobre esta peli totalmente desconocida para mi
De nada Satori, celebro que la información te haya gustado, y espero que la película te guste aún mucho más...

Saludos

:D :bigrazz:
juannavarrete escribió:
Vie 08 Abr, 2022 15:00

Muchas gracias Teeninlove y Alekhine.
Im abrazo.
De nada juannavarrete, espero que a ti también te guste.

:yes:
En Ajedrez gana el que comete el penultimo error.

Responder