Página 1 de 1
Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 12:23
por Dardo
Necesito para un tema registrarme en una web que me pide lo siguiente:
Sicherheitsüberprüfung
4 mal 4 und dann 10 abziehen?
Pensaba así a bote pronto que era 4x4+10=26
Pero creo que no se trata de eso, asi que me vendría bien una ayuda
PD: los traductores me han vuelto literalmente loco
Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 12:31
por DMMD
No tengo ni idea de alemán Dardin, pero a mi en el traductor ese abziehen me sale restar.
Vamos 6
Por por probar

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 12:36
por Spanish Jhonny
Se lo he enviado a una amiga suiza, esperando respuesta

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 12:37
por Dardo
DMMD escribió:No tengo ni idea de alemán Dardin, pero a mi en el traductor ese abziehen me sale restar.
Vamos 6
Por por probar

BINGO!!
(Al margen que había seleccionado en la típica prueba de ver que no eres un robot una pizza como un hortaliza)
Bien espero que "eso" que voy a pillar sirva para un ripio

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 12:40
por Jacob
Spanish Jhonny escribió:Se lo he enviado a una amiga suiza,
¿Edad, profesión, estado civil, estado de sus cuentas bancarias? Contesta sólo a la última pregunta.
Bueno, mejor a ninguna.

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 12:43
por Dardo
Jacob escribió:Spanish Jhonny escribió:Se lo he enviado a una amiga suiza,
¿Edad, profesión, estado civil, estado de sus cuentas bancarias? Contesta sólo a la última pregunta.
Bueno, mejor a ninguna.

En el foro es tradición que si sale "una amiga" o colabora se muestre foto para comprobar que no es un robot...

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 12:43
por Spanish Jhonny
Control de seguridad
4 multiplicado por 4 menos 10
Eso es lo que significa según me ha dicho ella, traductor oficial de alemán: DMMD
Jacob escribió:Spanish Jhonny escribió:Se lo he enviado a una amiga suiza,
¿Edad, profesión, estado civil, estado de sus cuentas bancarias? Contesta sólo a la última pregunta.
Bueno, mejor a ninguna.

Bastante saneada...18 años..

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 15:55
por javisambo
Spanish Jhonny escribió:Jacob escribió:Spanish Jhonny escribió:Se lo he enviado a una amiga suiza,
¿Edad, profesión, estado civil, estado de sus cuentas bancarias? Contesta sólo a la última pregunta.
Bueno, mejor a ninguna.

Bastante saneada...18 años..

Si os fijáis en los labios, está diciendo claramente " Ssssssspanish Jhonny"

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 17:03
por miguel_HammerFilms
javisambo escribió:
Si os fijáis en los labios...
Sí sí, es en lo primero que me había fijado

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 17:34
por toerless
Sicherheitsüberprüfung
4 mal 4 und dann 10 abziehen?
Comprobación de seguridad
¿4 por 4 y luego restarle 10?
El resultado no te lo pongo por no darte una pista. Pero si te ves muy apurado te lo diré, que soy de ciencias
Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Sab 08 Oct, 2016 23:46
por Dardo
toerless escribió:Sicherheitsüberprüfung
4 mal 4 und dann 10 abziehen?
Comprobación de seguridad
¿4 por 4 y luego restarle 10?
El resultado no te lo pongo por no darte una pista. Pero si te ves muy apurado te lo diré, que soy de ciencias
pd: sí yo también soy de ciencias y puras.
Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Dom 09 Oct, 2016 02:10
por Spanish Jhonny
javisambo escribió:
Si os fijáis en los labios, está diciendo claramente " Ssssssspanish Jhonny"

Por el casio que lleva lo que sea...pero por el casio....

Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Dom 09 Oct, 2016 02:17
por Cirlot
Re: Ayuda Traducción (Creo que Alemán)
Publicado: Dom 09 Oct, 2016 12:51
por javisambo
En peores plazas he toreado, Cirlot.
