Ortografía y Gramática en DXC

Asuntos "fuera de temática". Recordad que el Respeto es Norma Primera e Innegociable.
Avatar de Usuario
Wagnerian
Ocupa Internet (también)
Mensajes: 3017
Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
Ubicación: Demasiado cerca

Mensaje por Wagnerian » Sab 15 Sep, 2007 21:11

Ejem, la frase en realidad se componía de ironía+broma, lógicamente. No tenía tiempo verbal.
Última edición por Wagnerian el Sab 15 Sep, 2007 21:17, editado 1 vez en total.
'...y esas piernas color París.'

Amapolodromo
Amapolodromo 10x15
Música De Fondo

Avatar de Usuario
Alonso_Quijano
Mensajes: 509
Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
Ubicación: En mi biblioteca... entre libros de caballerías

Mensaje por Alonso_Quijano » Sab 15 Sep, 2007 21:13

Me gustaría saber qué opináis sobre otra cuestión a la que hace tiempo que vengo dándole vueltas. ¿En qué medida el vocabulario que tiene el hablante medio -algo tan ligado a la cultura personal- determina qué palabras son adecuadas en una frase? ¿O es simplemente el uso el que debe determinarlo, aunque existan palabras que por desconocerlas no las utilicemos?
Buenas, peña :wink: A ver si puedo explicarme mejor. La pregunta gira en torno a la adecuación de una palabra dentro de una frase, es decir, en caso de distintas posibilidades de expresar la idea, ¿cuál es la correcta?

En esa búsqueda pueden pasar dos cosas: que conozcamos todas las palabras referidas a la idea que queremos expresar o que no las conozcamos.

Si conocemos todas las palabras posibles para ese caso, entonces elegiremos la que según nuestra intención y estilo, dentro del registro lingüístico en que nos movamos, creamos que es más adecuada. Si no conocemos todas las palabras posibles, elegiremos de entre las que sabemos aquella que –igual que antes- pensemos que es mejor.

Hasta aquí todo es sencillo, como decía Sarm. Sin embargo, lo que quería plantearos es cómo averiguar el criterio de la adecuación y cómo se forma ese criterio en el hablante medio.

Tal criterio ha de provenir, necesariamente, de la cultura individual, que mana, a mi parecer, de dos fuentes: los estudios lingüísticos cursados (primaria y secundaria; EGB y BUP; salvo estudiantes de filología) y nuestra posición de receptores en la comunicación verbal o escrita (lo que escuchamos y lo que leemos). Y de estos, será la segunda la de más influencia, porque es la más reciente temporalmente y en la que se da un patrón de costumbre: usamos una palabra de cierta forma porque así es como habitualmente la escuchamos o la leemos.

Este uso constante es el que determina el desarrollo de las lenguas, dando nuevos significados a palabras existentes, introduciendo neologismos necesarios (y también innecesarios), y, en definitiva, abriendo la posibilidad de comunicación para referirnos a cualquier aspecto de la realidad.

Pero este uso espontáneo, casi inconsciente, puede llevarnos a sentir que toda palabra que no se usa de forma común es inapropiada introducirla al uso, como si fuera ilegítima, a pesar de que en el marco lingüístico designe una realidad con una precisión mucho mayor.

Entonces, ¿cuál es el criterio para determinar la palabra adecuada? Un caso podría ser lo que debatíamos sobre amartillar y golpear con un martillo. Pero de manera más clara se podría observar en los siguientes ejemplos: dar comienzo (por comenzar), mantener una conversación (por conversar), ser objeto de una agresión (ser agredido), etc. Formas perifrásticas, perfectamente válidas, pero más largas que una simple palabra que designaría el mismo concepto.

Por lo anterior, determinar la palabra adecuada puede referirse a elegir el sinónimo adecuado o escoger entre una perífrasis o una sola palabra. El primer caso podría dar lugar a hablar del registro apropiado para la conversación o escrito, pero eso es otra historia.

Una vuelta de tuerca más. El otro día estaba hablando con un amigo sobre cómo normalizamos las palabras y cómo las aceptamos. Concluí señalándole que aunque no quisiéramos aceptar las reglas que provengan de ninguna Institución, en realidad las aceptamos sin darnos cuenta; especialmente a causa de los medios de comunicación, que nos presentan las noticias escribiendo bajo las reglas del periódico o canal televisivo, puesto que tienen sus correspondientes libros de estilo firmados por académicos o filólogos. Sin contar con que una escritura y un habla esmeradas son signo de cultura y buen hacer.

Y según esto, la pregunta ejemplo sería: ¿Y si en los titulares periodísticos se dijera «lo amartillaron hasta matarlo» en vez de «le golpearon con un martillo hasta matarlo»? No me refiero a sustituir una frase por otra, porque las dos me parecen correctas (sobre todo la segunda, que la siento exacta sin duda; no así la primera), sino a poder usar indistintamente ambas sin que dé la impresión de que no es buena.

La conclusión sería que ese criterio de adecuación depende de lo que nos dan a escuchar, de la misma forma que escribiríamos o diríamos mal una palabra que siempre veamos escrita o pronunciada incorrectamente.

Como receptores, construimos nuestro lexicón mental con base en lo que leemos y escuchamos, y lo damos por bueno sin más; pero yo le estaba dando vueltas a que existe la realidad –no la posibilidad- de que desconocemos muchas palabras que harían mucho más rica y apropiada nuestra conversación o nuestra escritura, y que cada vez que optamos por una u otra es posible que dejemos fuera la que encajaría como un guante en nuestra frase. Al conocer y utilizar una palabra objetivamente exacta pero no común puede dar la sensación de persona que habla de forma extraña o incluso pedante. ¿Por qué?

No sé si os he liado más...
—La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida...

Avatar de Usuario
elPadrino
Mensajes: 3151
Registrado: Mié 24 Sep, 2003 02:00
Ubicación: esperando el rescate por la liberación de Ademola
Contactar:

Mensaje por elPadrino » Sab 15 Sep, 2007 21:15

No es nada en tu contra, wagnerian. Pero me ha venido de perlas para ejemplar la duda que tenía.

Salut ;)
Si estás interesado en un OFR dilo en el hilo correspondiente, por favor.
No esperes que alguien lo haga por tí

Avatar de Usuario
Sarmale
Mensajes: 2840
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00

Mensaje por Sarmale » Sab 15 Sep, 2007 21:16

Hombre, no sabía que se metían con el castellano.
Sí con la manera de dar Historia.

(Y había escrito más, pero mejor lo borro).
Elige en amistad
a esas personas,
que sabes que no te van a dar disgustos
hasta el día de su muerte.

Gloria Fuertes

Avatar de Usuario
acg110080
Mensajes: 1471
Registrado: Mié 29 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Por aquí en estos momentos...

Mensaje por acg110080 » Sab 15 Sep, 2007 21:28

¿Qué pasa? Cada vez que releo el hilo ha desaparecido algún mensaje.
"Pueblos libres, recordad esta máxima: Podemos adquirir la libertad, pero nunca se recupera una vez que se pierde" (Jean Jacques Rousseau)

Avatar de Usuario
Sarmale
Mensajes: 2840
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00

Mensaje por Sarmale » Sab 15 Sep, 2007 21:32

Alonso_Quijano escribió: (...) yo le estaba dando vueltas a que existe la realidad –no la posibilidad- de que desconocemos muchas palabras que harían mucho más rica y apropiada nuestra conversación o nuestra escritura, y que cada vez que optamos por una u otra es posible que dejemos fuera la que encajaría como un guante en nuestra frase.
Ay, Alonso... Ésa es la base de la escritura: el elegir la palabra precisa.

Sobre lo demás de tu texto. A ver si lo digo corto...

- Elegimos la palabra que creemos más adecuada. Igual que la perífrasis o la construcción gramatical. Depende de lo que sepamos. ¿Cómo sabemos que es la más adecuada? Pues tirando de diccionarios (de sinónimos y de autoridades incluidos). ¿Cada vez que se elige una palabra debería hacerse esto para expresar exactamente lo que queremos expresar y no otra cosa? Tardaríamos mil años en finalizar/terminar/concluir/ponerle el punto y final/acabar una frase. ¿Ves?

-El criterio de la adecuación viene determinado, también, que es algo que no dices, porque precisamente el lenguaje tiene una única finalidad por encima de todas las cosas: COMUNICAR. Si elegimos una palabra rara, por muy poco vitanda que sea, lo normal es que nuestro interlocutor tenga que ir a buscarla al diccionario (si se molesta, claro está). La función primigenia del lenguaje se pierde. No se comunica.

Y lo lógico es que nuestro receptor piense que queremos mirarle por encima del hombro y nos mande a tomar por culo. Yo lo haría.
Elige en amistad
a esas personas,
que sabes que no te van a dar disgustos
hasta el día de su muerte.

Gloria Fuertes

Avatar de Usuario
elPadrino
Mensajes: 3151
Registrado: Mié 24 Sep, 2003 02:00
Ubicación: esperando el rescate por la liberación de Ademola
Contactar:

Mensaje por elPadrino » Sab 15 Sep, 2007 21:34

Según la RAE:

vitando, da.

(Del lat. vitandus, part. fut. pas. de vitāre, evitar, precaver).

1. adj. Que se debe evitar.

2. adj. Odioso, execrable.


:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

Salut ;)
Si estás interesado en un OFR dilo en el hilo correspondiente, por favor.
No esperes que alguien lo haga por tí

Avatar de Usuario
Sarmale
Mensajes: 2840
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00

Mensaje por Sarmale » Sab 15 Sep, 2007 21:52

Sí, sí, eso era lo que quería decir...

Anda, leches, que acabo de releer el texto. Que iba a poner "poco apropiada" y luego puse vitanda. Lo edito. Eso pasa por no corregir.

Bueno, no lo edito. Que si no, no se entienden los :mrgreen:
Elige en amistad
a esas personas,
que sabes que no te van a dar disgustos
hasta el día de su muerte.

Gloria Fuertes

Avatar de Usuario
David_Holm
Mensajes: 2205
Registrado: Sab 16 Jul, 2005 02:00

Mensaje por David_Holm » Sab 15 Sep, 2007 22:32

Que alguien me diga que también ve que las expresión "suele ser habitual", es incorrecta. Cada día la escucho/leo más, en tele, radio, prensa, foros...

Avatar de Usuario
Alonso_Quijano
Mensajes: 509
Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
Ubicación: En mi biblioteca... entre libros de caballerías

Mensaje por Alonso_Quijano » Dom 16 Sep, 2007 12:19

Sarmale escribió:Ay, Alonso... Ésa es la base de la escritura: el elegir la palabra precisa.
¡Sí! Pero quizás la puedas utilizar y no ser apreciada por los tertulianos, lo que podría llevar a un recorte de libertad puesto que en la siguiente ocasión decides no utilizarla para evitar un asombro innecesario o quizás un desplante. Entonces, cuándo es correcta la palabra precisa, ¿solo cuando los demás la saben?

De lo demás que has dicho no comento nada porque estoy totalmente de acuerdo contigo. ¡Ah! y sí: comunicar. Quizás ahí esté la clave... pero ¿por qué tengo que limitar mi vocabulario -por ejemplo- a 1000 palabras si puedo utilizar 2000? Si utilizo la palabra precisa, ¿por qué no se produce efectivamente la comunicación? ¿Por mi causa o por la de mis interlocutores? ¿Por qué no son ellos los que aspiran a mejorar y no ser yo quien tiene que empeorar? En el fondo, creo que es una cuestión de honradez y humildad: cuando no sé una palabra (por ejemplo, vitanda) la busco en el diccionario, y si tengo una ocasión para utilizarla, ¿por qué la voy a despreciar? He adquirido una nueva palabra, la he añadido a mi registro, y no veo por qué tendría que sorprenderme de no saberla... simplemente acepto mi ignorancia e intento subsanarla en esa parte.
Sarmale escribió:(Y había escrito más, pero mejor lo borro)
¡Por qué nos privas de tus escritos! :wink:
David_Holm escribió:Que alguien me diga que también ve que las expresión "suele ser habitual", es incorrecta. Cada día la escucho/leo más, en tele, radio, prensa, foros...
Así a bote pronto le veo algo raro... pero lo pensaré... Mientras a ver si alguien tiene por ahí la solución :D

Una última cuestión: ¿Es correcta la expresión en llegando? O en general la construcción en + gerundio.

Edito:
FLaC escribió:Corripio (diccionario de ideas afines, que maravilla)
No conocía este diccionario, ¡gracias FLaC! Una cosa más... ¿es como el Casares? Éste es el que me consta que utilizan los escritores...
—La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida...

Avatar de Usuario
FLaC
Se alquila
Mensajes: 3079
Registrado: Vie 20 Jun, 2003 02:00
Ubicación: Left in the middle of fucking nowhere
Contactar:

Mensaje por FLaC » Dom 16 Sep, 2007 18:44

el_salmonete escribió:
FLaC escribió:...o te tienes que poner a escribir cualquier cosa con el María Moliner y el Corripio (diccionario de ideas afines, que maravilla) en la mano todo el rato.
¿Y cómo te pones a buscar una palabra que desconoces?
Fácil: al escribir te viene a la mente una palabra, por ejemplo: mesa. Pero quieres algo más adecuado, más concreto. Coges el diccionario de ideas afines. Básicamente es algo como un diccionario de sinónimos, pero más completo, buscas mesa y te dirá: mesa: escritorio, mesa de estudio, mesita de noche, etc. Ahora coges el otro diccionario, el normal, el María Moliner y buscas la definición de, por ejemplo, escritorio (que te da a ti que es la que buscas). Y resulta que sí. Pues la utilizas y... ¡no la conocías!
Alonso_Quijano escribió:
FLaC escribió:Corripio (diccionario de ideas afines, que maravilla)
No conocía este diccionario, ¡gracias FLaC! Una cosa más... ¿es como el Casares? Éste es el que me consta que utilizan los escritores...
¡Agh! ¡No! El Casares es una abominación horrenda y horrorosa que me compré porque un profe de la facultad me la metió doblada. Nada, nada, es mucho mejor (eso sí, al no tener deficiniciones necesitas el María Moliner al lado).

Avatar de Usuario
Alonso_Quijano
Mensajes: 509
Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
Ubicación: En mi biblioteca... entre libros de caballerías

Mensaje por Alonso_Quijano » Dom 16 Sep, 2007 19:04

FLaC escribió:
Alonso_Quijano escribió:
FLaC escribió:Corripio (diccionario de ideas afines, que maravilla)
No conocía este diccionario, ¡gracias FLaC! Una cosa más... ¿es como el Casares? Éste es el que me consta que utilizan los escritores...
¡Agh! ¡No! El Casares es una abominación horrenda y horrorosa que me compré porque un profe de la facultad me la metió doblada. Nada, nada, es mucho mejor (eso sí, al no tener deficiniciones necesitas el María Moliner al lado).
:D ¡Ostras! Miles de gracias, en serio, porque estaba en mi lista de libros pendientes, pero como vale un dineral lo había dejado para mejores momentos económicos... El Corripio sale más barato, y el María Moliner ya lo tengo, así que... :wink:
—La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida...

Avatar de Usuario
el_salmonete
Mensajes: 1468
Registrado: Sab 16 Abr, 2005 02:00
Ubicación: Mar de los Sargazos, a más de mil millas del continente
Contactar:

Mensaje por el_salmonete » Dom 16 Sep, 2007 19:40

FLaC escribió:
el_salmonete escribió:
FLaC escribió:...o te tienes que poner a escribir cualquier cosa con el María Moliner y el Corripio (diccionario de ideas afines, que maravilla) en la mano todo el rato.
¿Y cómo te pones a buscar una palabra que desconoces?
Fácil: al escribir te viene a la mente una palabra, por ejemplo: mesa. Pero quieres algo más adecuado, más concreto. Coges el diccionario de ideas afines. Básicamente es algo como un diccionario de sinónimos, pero más completo, buscas mesa y te dirá: mesa: escritorio, mesa de estudio, mesita de noche, etc. Ahora coges el otro diccionario, el normal, el María Moliner y buscas la definición de, por ejemplo, escritorio (que te da a ti que es la que buscas). Y resulta que sí. Pues la utilizas y... ¡no la conocías!
Como desconocía la existencia de ese diccionario, y parece estupendo. Gracias, Flac.

Avatar de Usuario
Sarmale
Mensajes: 2840
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00

Mensaje por Sarmale » Dom 16 Sep, 2007 19:42

¿Corripio? Diso, qué nombre...

Privo de los escritos porque podían desembocar en un debate político catalano-español que no está permitido en esta página.

Yo no tengo el María Moliner. Te odio.

Lo que quise decir es eso, Alonso. Que tienes que comunicar. Si uno de tus interlocutores no conoce una palabra, no estás comunicando. En lengua escrita es distinto, porque permanece. Pero hablando en un parque resulta difícil recurrir a un diccionario. Por eso se da lo de la adaptación del discurso: nuestro discurso no es siempre el mismo. No es el mismo con nuestros padres que con nuestros jefes que con nuestros compañeros que con nuestros amigos. Depende de los interlocutores.

¿Que la gente debería mejorar su vocabulario? Claro. Y deberían leer y no joder el medioambiente y luchar por los derechos de los indígenas y dormir ocho horas y estar buenísimos porque la belleza siempre es de agradecer y no abusar de los menores... deberíamos hacer todos tantas cosas...
Elige en amistad
a esas personas,
que sabes que no te van a dar disgustos
hasta el día de su muerte.

Gloria Fuertes

Avatar de Usuario
elPadrino
Mensajes: 3151
Registrado: Mié 24 Sep, 2003 02:00
Ubicación: esperando el rescate por la liberación de Ademola
Contactar:

Mensaje por elPadrino » Dom 16 Sep, 2007 23:56

Sarmale escribió:Y deberían leer y no joder el medioambiente y luchar por los derechos de los indígenas y dormir ocho horas y estar buenísimos porque la belleza siempre es de agradecer y no abusar de los menores... deberíamos hacer todos tantas cosas...
Yo no leo, jodo el medioambiente, no lucho por los derechos de los indígenas, no duermo ocho horas y no abuso de los menores. Pero por algo he empezado :mrgreen:

Salut ;)
Si estás interesado en un OFR dilo en el hilo correspondiente, por favor.
No esperes que alguien lo haga por tí

Avatar de Usuario
Wagnerian
Ocupa Internet (también)
Mensajes: 3017
Registrado: Mar 24 Feb, 2004 01:00
Ubicación: Demasiado cerca

Mensaje por Wagnerian » Lun 17 Sep, 2007 09:17

De difícil consulta, pero para echarle un vistazo:

ed2k linkCorripio, Fernando - Diccionario de ideas afines.pdf ed2k link stats

El María Moliner también anda por ahí, Sarmale, pero solo para consultas a través de PC. Con muy poca imaginación lo encontraréis.

Un saludo!!
'...y esas piernas color París.'

Amapolodromo
Amapolodromo 10x15
Música De Fondo

Avatar de Usuario
CKDexterHaven
Mensajes: 1988
Registrado: Mié 07 Jul, 2004 02:00

Mensaje por CKDexterHaven » Mar 18 Sep, 2007 12:50

Wagnerian escribió:De difícil consulta, pero para echarle un vistazo:

ed2k linkCorripio, Fernando - Diccionario de ideas afines.pdf ed2k link stats
Muchas gracias, Wagnerian, no se me había ocurrido que estuviera por la mula. Lo he descargado y se ve genial. Para una consulta ocasional está muy bien (obviamente si piensas usarlo frecuentemente, mejor que te compres el libro).

emarc
Mensajes: 34
Registrado: Vie 18 May, 2007 16:31

Mensaje por emarc » Mar 18 Sep, 2007 14:14

El diccionario integrado en Firefox 2.0 va muy bien. No es la panacea universal pero evita muchos errores comunes (ahora mismo ya estaba escribiendo panacea con acento), con lo que incluso mejoras tu gramática a copia de repetir siempre los mismos errores.

Te puedes instalar diccionarios sobre la marcha (yo tengo los de catalán, castellano, francés y inglés) y te corrigen lo que escribas en cualquier panel de una página web (como los paneles para contestar en un Foro).

Saludos.

Avatar de Usuario
Alonso_Quijano
Mensajes: 509
Registrado: Jue 27 Ene, 2005 01:00
Ubicación: En mi biblioteca... entre libros de caballerías

Mensaje por Alonso_Quijano » Jue 20 Sep, 2007 15:54

Wagnerian escribió:De difícil consulta, pero para echarle un vistazo:

ed2k linkCorripio, Fernando - Diccionario de ideas afines.pdf ed2k link stats
Gracias Wagnerian :D Tiene razón FLaC, hay que tener al lado un diccionario, el de la RAE o el de María Moliner, o los dos, para asegurarse de que la palabra que escojamos cuadre bien en el sentido que le queremos dar a la frase.

Más cosas...

Hoy, en elpais.es, se da una noticia sobre el asunto de las ayudas por recién nacido. En el primer párrafo se contiene lo siguiente:
[b]elpais.es[/b] escribió:La mayoría de los grupos -la práctica totalidad, entre ellos el PP, CiU, el PNV, ERC e IU-ICV- exigen que la ayuda sea válida desde el 1 de enero de 2007
No se dice la práctica totalidad, porque no se puede contraponer a ninguna teórica totalidad. Lo que imagino que se quiere decir es que casi la totalidad de los grupos parlamentarios exigen cierta medida. Se ha producido una confusión, bastante común, con la palabra prácticamente, que sí es sinónima de casi o por poco. Entonces, para estar bien expresado, los periodistas (él y ella) debían haber escrito: La mayoría de los grupos -prácticamente la totalidad, entre ellos el PP, CiU, el PNV, ERC e IU-ICV- exigen que la ayuda sea válida desde el 1 de enero de 2007.

Por cierto, repito una pregunta. ¿Es correcta la expresión en llegando? O en general la construcción en + gerundio.

¿Cómo os suena? Tuve ciertas dudas, porque a mi me suena fatal, pero para referirse al momento exacto e inminente en que va a producirse algo no encuentro otra fórmula. No he encontrado nada en el DPD -tampoco he buscado demasiado-, así que quizás esté en alguna gramática... Voy a echar un vistazo a la que puso el_salmonete :wink:

Edito:
David, sobre la expresión suele ser habitual... ¿no es una repetición absurda? ¿No sería una tautología? Parece que repite dos veces la misma idea... A bote pronto diría que para expresar que algo es frecuente sería mejor decir es habitual, y dejar la expresión suele ser para unirla a otras palabras que no expresen frecuencia o costumbre. Pero no sé...
—La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida...

Avatar de Usuario
elPadrino
Mensajes: 3151
Registrado: Mié 24 Sep, 2003 02:00
Ubicación: esperando el rescate por la liberación de Ademola
Contactar:

Mensaje por elPadrino » Jue 20 Sep, 2007 16:08

Alonso_Quijano escribió:Por cierto, repito una pregunta. ¿Es correcta la expresión en llegando? O en general la construcción en + gerundio.

¿Cómo os suena? Tuve ciertas dudas, porque a mi me suena fatal, pero para referirse al momento exacto e inminente en que va a producirse algo no encuentro otra fórmula.
A mí casi se me desprende la retina al leerlo :wacky:
No sería mejor usar la construcción "al llegar", por ejemplo? Generalizando: "al + infinitivo"?

Salut ;)

P.D: estoy hasta las narices de los leismos y laismos que oigo constantemente en el la sede dónde he estado de formación las últimas tres semanas...
Si estás interesado en un OFR dilo en el hilo correspondiente, por favor.
No esperes que alguien lo haga por tí

Responder