Página 3 de 4
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 10:42
por morganna
Este foro nunca deja de sorprenderme, en serio. Respecto a la reivindicación del
apòstrof, me uno totalmente a la causa y propongo movilizaciones y huelgas generales para equiparar de una vez por todas sus derechos y deberes como signo del teclado. También se podría fundar una asociación tipo ONG, aunque no tengo claro si hacerla como
apóstrofos sin fronteras, o aprovechar las sinergias y reivindicar también la Ç.
... arg, en serio, en la era del sms cansa mucho escribir bien, estoy dislocada, o será que es viernes ya??

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 11:30
por raul2010
DXC no dejará nunca de sorprenderme, lo tengo asumido
PD: la RAE ha aceptado
cederrón, si no me equivoco, a mí eso me hace seguir la vía de FLaC: paso de ellos.
PD2: la foto del primer post no es de mi teclado, la encontré en Yahoo Images tras casi media hora buscando una foto en que apareciera la tecla de marras. Lo que sí le puse fue el circulito.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 12:03
por _ALMOGAVAR_
Cuando querais la foto de una tecla en concreto me la podeis pedir y muy gustosamente saco la digital y ........................ que mi teclado las tiene todas.
JAJAJAJAJAJAJAAJA.
Saludos.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 12:06
por dooddle
Raúl, y si no me equivovo, también han aceptado "deuvedé" (no pongo cursiva porque estoy en repuesta rápida, eh?)
Lo peor es que si fuera cederrom, bueno; pero cederróN, es como decir móden.

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 12:16
por _ALMOGAVAR_
Si en algún momento os suena que
aiga un fallo en mis post os recuerdo que no es así, es que soy un MIEMBRO de esos que LIMPIAN ABRILLANTAN Y DAN EXPLENDOR a esa lengua CASTELLANA.

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 12:23
por raul2010
Lo peor es que si fuera cederrom, bueno; pero cederróN, es como decir móden.
la excusa era que "on" no era una terminación tradicional, o algo así. Que digo yo, ¿"disco compacto" será sacrilegio decir? en fin

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 12:29
por FLaC
dardo escribió:Sgeun un etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears etsan ersciats, la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esten ecsritas en la psiocion cocrrtea. El rsteo peuden estar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams.
Etso es pquore no lemeos cada ltera por si msima preo la paalbra es un tdoo.

veis que fácil
A ver, yo lo entendí. De vosotros ¿cuántos sí y cuántos no?
Doodle escribió:ten en cuenta que yo hablo del castellano normativo
Precisamente ahí es dónde veo yo el mayor error. Me explico: desde Saussure ningún lingüista ve la lengua desde el punto de vista normativo, ya que es demasiado restrictivo y no refleja la realidad de la misma (toma parrafada).
Tyler-Durden y _ALMOGAVAR_ escribió:LLarga vida a l'apòstrof !
Me resulta curioso, pero en las lenguas románicas que conozco sería: Llarga vida a l'apòstrof !
O lo que es lo mismo solo una ele en mayúscula. ¿Podéis confirmarme que en catalán se escribe así o si es que se os ha pasado?
Raul2010 escribió:PD: la RAE ha aceptado cederrón, si no me equivoco, a mí eso me hace seguir la vía de FLaC: paso de ellos.
Cuando todo el mundo sabe que se dice cedé y en plural cedeseres.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 12:54
por raul2010
O lo que es lo mismo solo una ele en mayúscula. ¿Podéis confirmarme que en catalán se escribe así o si es que se os ha pasado?
Ya te digo yo que se les ha pasado

evidentementemente es "Llarga". El signo de exclamación, por cierto, va juntito a la palabra (en francés me parece que se pone un espacio)
A ver, yo lo entendí. De vosotros ¿cuántos sí y cuántos no?
Yo tb, y con sorprendente facilidad. Me recordó difusamente las teorías de la Gestalt
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 12:58
por FLaC
raul2010 escribió:O lo que es lo mismo solo una ele en mayúscula. ¿Podéis confirmarme que en catalán se escribe así o si es que se os ha pasado?
Ya te digo yo que se les ha pasado

evidentementemente es "Llarga". El signo de exclamación, por cierto, va juntito a la palabra (en francés me parece que se pone un espacio)
Efectivamente, y yo copié el texto de la primera vez que lo dijo ALMOGAVAR y como en francés lleva el espacio entre la palabra y el signo de exclamación no me causó extrañeza. Aprendido queda.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 14:14
por Boo_Radley
No sólo estoy de acuerdo con Raúl en el sentido de que no cuesta nada emplear el signo ortográfico correspondiente al "apóstrofo" (también contempla así el término Manuel Seco en su
Diccionario abreviado del español actual, y no como sinónimo de "apóstrofe"), sino que además sospecho que no debe costar mucho la inclusión de las tildes, las mayúsculas, los signos de interrogación y exclamación, etc. generalmente suprimidos a mayor gloria de la comodidad y la pereza, sin duda el más seductor de los vicios capitales (que me lo digan a mí

)
De todas formas, no deja de resultar curioso que irrite tanto la utilización incorrecta de este signo cuando usos lingüísticos bastante más graves pueden ser encontrados en muchos de los hilos (éste incluido) de estos y (aún más) otros foros; entre los más frecuentes: "sino/si no", "fuistes", "tí, ésto-éso-aquéllo", "haber/a ver" "habían-hubieron", etc. (y eso que me encanta encontrar joyas gramaticales de tantos quilates, y si es en mis propias intervenciones, todavía más

).
Bueno, existen una serie de teorías que afirman que el idioma lo hacen los usuarios... y no las instituciones
Si ya lo decía Fernandito Saussure: "La lengua es intangible, pero no inalterable".
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 17:01
por raul2010
Hombre Boo, hay cosas que dan miedo leerlas, en eso estoy contigo. Pero tras la tonelada de posts que he escrito, seguro que soy el enemigo público nº 1 de la lengua en este foro.
Hay que decir, y tu ya lo has dicho, que en este foro se ve (de media) un nivel ortográfico-gramatical bastante por encima de otros. Es algo achacable a la media de edad que tenemos por aquí, me imagino.
Yo procuro escribir correctamente, pero de ahí a hacer un repaso de todo el post antes de enviarlo media un buen rato que no suelo emplear, salvo que se trate de posts importantes, como unas normas o un hilo fijo, etc.
En fin, que este hilo responde a una curiosidad que tenía sobre el uso de las tildes en el lugar de los apóstrofes, más que a una reivindicación en pro del correcto uso de la lengua
Mientras se entienda, y hay veces (pocas) que sinceramente cuesta mucho de entender, por mi sin problemas.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 18:20
por CKDexterHaven
Me encanta comprobar que por aquí hay gente tan tiquismiquis con la ortografía como yo.
A pesar de todo, al menos que yo haya leído hasta ahora, nadie usa las «comillas angulares» (también llamadas comillas españolas o latinas) siendo como son las que deberían utilizarse en los momentos en los que todos empleáis las "comillas inglesas".
La RAE aceptó el uso de las comillas inglesas hace 20 años, pero para mí son como el uso de la tilde en lugar del apóstrofo para alguno de vosotros (aparte de un claro símbolo del imperialismo estadounidense).
Por cierto, no os molestéis en buscar las comillas latinas por el teclado porque no están. Para escribirlas tenéis que pulsar la tecla «Alt» mientras tecleáis los números «174» para la comilla de apertura y «175» para la de cierre.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 18:47
por _ALMOGAVAR_
Raul, esto puede ser un buen tema para hacer una encuesta.
1- Cuantos usan la comilla angular o latina.
2- Cuantos usan la inglesa.
3- cuantos pasais de las comillas.
jajajajajajaja DVX es la pera, hasta con la gramática lo pasamos pipa.
Saludos.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 18:49
por oski
Pues chicos, basta de quininas y metejones!
ESTAN TODOS INVITADOS, al Congreso de la Lengua Española, que se realizará en su 3a. edición en mi ciudad (Rosario, Sta. Fe, Argentina) desde el próximo 17 hasta el 20 de noviembre inclusive.
Tenemos de invitados especiales a Juan Carlos y Sofía, que darán inauguración al mismo. Y por si fuera poco, esperamos a varios escritores que la van de grande y que lo son.
Discutirán entre otras cosas, usos y abusos de la tilde, las comillas, las diéresis, comas, puntos, puntos y comas, corchetes y otros instrumentos de tortura lingüistica.
Entretanto, habremos invertido una millonada, mientras muchos de nuestros niños además de no ver un plato de comida, seguirán viviendo mal, carenciados de ropas, sin afectos ni contención, sin leer, sin ir a escuela, sin aprender, etc. ¡Viva la ñ! ¡Viva el carozo que nos parió!
Con todo el respeto por todos Uds. a quienes aprecio mucho, y no sé a cuántos miles de Kms. escribo esto sobre nuestra Lengua, espero que se entienda que hablo de las cosas que tan distorsionadas están y que parece que en mi país jamás se van a corregir, como la derechura de una tilde....
Saludos-Oski
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 19:45
por paulfree
Perdón ¿Qué significa «carozo»?
CKDexterHaven escribió:A pesar de todo, al menos que yo haya leído hasta ahora, nadie usa las «comillas angulares» (también llamadas comillas españolas o latinas) siendo como son las que deberían utilizarse en los momentos en los que todos empleáis las "comillas inglesas".
La RAE aceptó el uso de las comillas inglesas hace 20 años, pero para mí son como el uso de la tilde en lugar del apóstrofo para alguno de vosotros (aparte de un claro símbolo del imperialismo estadounidense).
Por cierto, no os molestéis en buscar las comillas latinas por el teclado porque no están. Para escribirlas tenéis que pulsar la tecla «Alt» mientras tecleáis los números «174» para la comilla de apertura y «175» para la de cierre.
Cierto. Yo el primero que lo hace mal.
asb
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 20:22
por Asis77
¿Tanta importancia se le puede dar a la inclinación con que se escribe una especie de cagadilla de mosca?

Amos que...
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 21:15
por Tuppence
8O Alucino,vecino. Nunca pensé que un tema como éste diera para tanto (¿o es tánto?).
Un saludo a todos y hasta otra.

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 21:20
por Dakewl
oski escribió: ¡Viva el carozo que nos parió!
paulfree escribió:Perdón ¿Qué significa «carozo»?
Aquí en Extremadura carozo es el hueso de la aceituna
Real Academia Española © Todos los derechos reservados escribió:carozo.
(Del lat. vulg. carudĭum, der. del gr. καρύδιον, avellana).
1. m. Corazón de la mazorca.
2. m. Hueso del melocotón y otras frutas.
3. m. Esp. occid. y Am. Cada una de las diferentes partes más o menos duras de frutas.
4. m. Sal. Hueso de la aceituna bien molido con que se ceba a los cerdos.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 21:44
por linter
.
Publicado: Vie 12 Nov, 2004 21:48
por FLaC
linter escribió:
Web=Güeb
Me parece (estoy hablando de memorieta, no está confirmao) que güeb ya se aceptó...