Página 2 de 4

Publicado: Jue 11 Nov, 2004 23:14
por Zitor
Yo reconozco que casi siempre uso tilde, por comodidad al teclar, propiciada probablemente por la costumbre.

La primera vez que utilicé el apóstrofo fue en ET, buscando subs para no me acuerdo que peli. Sabía que estaban fijo, pero no aparecían resultados en la búsqueda. Tras innumerables intentos, me acordé que los subs en inglés utilizan el apóstrofo, y chas, apareció la peli a la primera :P .

Sau2

Publicado: Jue 11 Nov, 2004 23:32
por Cirlot
dooddle escribió:Y, para los que quieran decir algo, lo he mirado en mi DRAE
¿La misma edición que acepta "indexar" y "finde", y establece "reló" y "paré" como ortografías obligatorias?

Tienes razón cuando nos corriges el uso incorrecto de "apóstrofe", pero te he añadido una coma desaparecida en la cita de tu mensaje (veo que tengo la noche tocapelotas: no me hagais ni puñetero caso).

Salud y República

Publicado: Jue 11 Nov, 2004 23:39
por Huginn
i ezto ke e lo ke e?...

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 00:05
por dooddle
Aquí vuelvo otra vez... :twisted:

Cirlot, cierto es que tu coma es totalmente correcta en la frase, pero no si se quiere mantener la connotación que yo quería darle. En mi caso, mi deseo era hacer una oración especificativa, no explicativa, como sucede al ponerle una coma. La variación es mínima pero existe una diferencia muy sutil pero perceptible. :wink:

y tu tranquilo, hombre de Dios, que todos tenemos noches "tocapelotas" (creo que no eres el único hoy) :mrgreen: (me encantan estas pequeñas trifulcas lingüísticas ) :roll:

venga, un saludote a todos :lol: :wink:

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 00:07
por Morrissey21
Endevé. ke te doy con el mechero, sole!

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 00:48
por Cirlot
dooddle escribió:Cirlot, cierto es que tu coma es totalmente correcta en la frase, pero no si se quiere mantener la connotación que yo quería darle. En mi caso, mi deseo era hacer una oración especificativa, no explicativa, como sucede al ponerle una coma.
En cualquiera de los dos casos necesitas una coma. Si especificas haces una partición hipotética entre tus potenciales lectores y debes marcarla con una coma. Si explicas estás haciendo la partición desde tu propio mensaje y necesitas una coma.

Salud, y, República (necesitas una coma, necesitas una coma, necesitas una coma: ¿dónde está la coma que yo necesito?)

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:23
por algarrobo
Joé Raúl, que teclau más cojonudo gastas :mrgreen: :mrgreen:
El mío ni se vé la comilla ni ná que sea mu pequeñín :twisted: :twisted:
Mira que los habemos guarros :D :D

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:29
por marchena
Nueve Comillas para los foreros del shout...
Siete Comillas para los moderadores bajo la montaña...
Tres Comillas para las Trillizas...

Y una Tilde Única para....
Niñooo! deja de jugar con la tilde que me jorobas la broma!

La semana que viene "Nueve comillas y media" :mrgreen:

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:32
por FLaC
dooddle escribió:Al leer este hilo me ha llamado la atención que todos llaméis a la famosa comilla simple de Raúl "apóstrofe". Es comillita se llama APÓSTROFO, con "o".

Me habéis hecho dudar por un instante, ya que yo, que me eduqué en un colegio inglés, siempre lo oí llamar con "o", apóstrofo, ya que la apóstrofe es una figura retórica que se usa en literatura.

Y para los que quieran decir algo, lo he mirado en mi DRAE :mrgreen:
Vale, pero yo he mirado en mi Diccionario de ideas afines, de Fernando Corripio. Un lingüista que es toda una institución (bastante más que la RAE).

apóstrofe: 2. Acento, v. apóstrofo.

Y si lo dice este hombre es porque es lo mismo.

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:39
por dooddle
bueno, Flac, una idea afín no es lo mismo que un sinónimo, no? También puedes mirar múltiples cosas en el María Moliner y ver que se usan pero que no son correctas en castellano.
Desde luego, a pesar de que la RAE se lleva muchas críticas, hoy por hoy para hablar un castellano lo más correcto posible (según la teoría, ojo)
hay que seguir sus normas, por mucho que nos joda :? , no te parece?

enga, un saludote :wink: :D

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:42
por Dardo
Sgeun un etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears etsan ersciats, la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera esten ecsritas en la psiocion cocrrtea. El rsteo peuden estar ttaolmntee mal y aun pordas lerelo sin pobrleams.

Etso es pquore no lemeos cada ltera por si msima preo la paalbra es un tdoo.
:roll: veis que fácil

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:46
por FLaC
Bueno, existen una serie de teorías que afirman que el idioma lo hacen los usuarios... y no las instituciones (de hecho están muy en boga (o era voga, no voy a mirarlo ahora), aunque yo no estoy muy de acuerdo). En cualquier caso, seguir a la RAE, NO, NUNCA. Desde que aceptaron "me se" y "te se" me borré de seguirles.

En cuanto a lo del María Moliner, en mi opinión, las únicas acepciones no ciertas son las que aún no están fijadas por el uso mayoritario de los hablantes (ojo "me se" y "te se" no son mayoritarios).

Por otra parte, este diccionario se llama de ideas afines, porque abarca más que los simples sinónimos y antónimos. Es decir, incorpora fraseología, explicaciones, agrupa por temas... en fin que es una pasada. En cuanto a lo de apóstrofe/o, te diré que lo da como sinónimo, así, tal cual.

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:47
por tethor
Entiendo que los no catalanoparlantes ni francófonos no tengan conciencia del apostrofe (apostrofo, ', o como quieran llamarlo), pero en esas dos lenguas se hace imprescindible.

Como dice Linter, en mi propio teclado viene dibujado igual que el acento. Lo que si que no entiendo es que haya gente que se escuda diciendo que lo utiliza por comodidad, ya que cuando se escribe tilde + consonante genera un pseudoapostrofe, pero la combinación de tilde + vocal genera un caracter acentuado :wink:

Por cierto, es un error tipográfico de estos que hacen daño la vista :twisted:

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 01:52
por dooddle
Ahí estamos, Flac, ahí estamos. Siempre llegamos al paralelismo con "que fue antes, el huevo o la gallina?"

¿Pero, a que es divertido meterse en estos berenjenales? :mrgreen:

Yo, por si las moscas, haré caso a la RAE, que aunque todos los filólogos los matan, la sociedad se guía por ella y no hay nada más que hacer.

ten en cuenta que yo hablo del castellano normativo y que se tiene como correcto segun la maxima institucion de la lengua, que se le va a hacer. Tu escribe algo mal segun la RAE y dile a quien sea que tal lingüista dice que eso es correcto y ya veras pa donde te mandan, que paciencia... :roll:

jijiji :D

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 02:38
por beniamino
(character) back quote - "`" ASCII code 96. Common names: left quote; left single quote; open quote; ITU-T: grave accent; grave. Rare: backprime; INTERCAL: backspark; unapostrophe; birk; blugle; back tick; back glitch; push; ITU-T: opening single quotation mark; quasiquote.

Back quote is used in Unix shells to invoke command substitution.
(character) single quote - "'" ASCII character 39.

Common names include single quote; quote; ITU-T: apostrophe. Rare: prime; glitch; tick; irk; pop; INTERCAL: spark; ITU-T: closing single quotation mark; ITU-T: acute accent.

Single quote is used in C and derived languages to introduce a single character literal value which is represented internally by its ASCII code. In the Unix shells and Perl single quote is used to delimit strings in which variable substitution is not performed (in contrast to double-quote-delimited strings).

Single quote is often used in text for both open and close single quotation mark and apostrophe. Typesetters use two different symbols - open has a tail going up, close and apostrophe have tails hanging down (like a raised comma). Some people use back quote (`) for open single quotation mark
Más claro el agua.

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 07:59
por Tyler-Durden
Colosal este hilo y mas colosal todavia el colega ALMOGAVAR, el reportero mas dicharachero de DXC, cámara en ristre!!!
LLarga vida a l'apostrof!

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 09:38
por smaug
Ahondando en el mensaje de Dardo... "Producto los orden factores de altera el no"

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 09:54
por _ALMOGAVAR_
Creo que en estos tiempos de vientos europeistas hay que hacer las cosas bien, no se si algunos por proximidad pirenaica y con una visión amplia apostamos por la (') ¿o sera por que culturalmente nos es mas familiar?, pero si esta ahí es para algo.

Así que.................




Llarga vida a l'apòstrof!

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 10:16
por Pequod
_ALMOGAVAR_ escribió:LLarga vida a l'apostrof!
...esto ...ejem ...llamadme quisquilloso prepirenaico pero ...

LLarga vida a l'apòstrof!

Publicado: Vie 12 Nov, 2004 10:18
por paulfree
Por deformación profesional nunca confundo la tilde del castellano con el apóstrofo, me paso el día escribiendo en francés.
Hay que decir que es erróneo hacerlo, no es cuestión de gustos.
También es un error común entre los no francófonos confundir con cualquiera de estos dos signos el acento grave francés; también está mal confundir conceptualmente los acentos galos grave o agudo con la tilde española que es otra cosa, aunque a efectos de teclado, el agudo sería la misma tecla que la tilde.

Por último me gustaría desahogarme diciendo que ¡estoy harto de que los teclados que se venden aquí tengan la "ç" en sitios distintos! Hacen perder un montón de tiempo innecesariamente en cuanto uno cambia de ordenador ¿Tanto trabajo le cuesta a los fabricantes tener un criterio común? :roll:
Los teclados de los portátiles no son excusa.

asb

p.s. a mi también me encantan las polémicas filológicas. :wink: