Consulta sobre subtítulos integrados

Foro dedicado en exclusividad a los subtítulos en el cine clásico. Aportaciones personales, sincronía, subtítulos ajenos o ripeados, peticiones, etc.
Responder
Avatar de Usuario
letesbius
Mensajes: 62
Registrado: Dom 12 May, 2013 21:16

Consulta sobre subtítulos integrados

Mensaje por letesbius » Lun 29 Jul, 2013 08:33

Hola. Me he bajado una película en VO, que es el inglés, pero trae subtítulos integrados de algunas conversaciones que hay en la película en chino, estos subtítulos son en inglés. Al bajarme por otro lado la banda de subtítulos en castellano, en estas conversaciones en chino ambos subtítulos se pisan, esto tiene alguna solución?

Gracias de antemano.
badlands

Avatar de Usuario
Cirlot
Marxista, por Karl y Groucho
DXC Republican Clown
Mensajes: 4334
Registrado: Jue 05 Ago, 2004 02:00
Ubicación: Level 5

Re: Consulta sobre subtítulos integrados

Mensaje por Cirlot » Lun 29 Jul, 2013 13:31

Puedes modificar la configuración de los subtítulos en castellano con Subtitle Workshop para que aparezcan sobre fondo negro, de manera que tapen los subtítulos planchados, pero también te taparán una parte de la imagen.
Salud, comas, clowns y República


Avatar de Usuario
Teeninlove
Mensajes: 1582
Registrado: Dom 25 Jul, 2004 02:00

Re: Consulta sobre subtítulos integrados

Mensaje por Teeninlove » Lun 29 Jul, 2013 14:18

Yo lo que hago en estos casos es poner los subtitulos en color amarillo y un poco más grandes de los pegados, así no distrae tanto.

Avatar de Usuario
m0ntaraz
Mensajes: 4355
Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
Ubicación: recogiendo.
Contactar:

Re: Consulta sobre subtítulos integrados

Mensaje por m0ntaraz » Lun 29 Jul, 2013 14:22

¿Y con el Subtitle Workshop no se pueden situar en la parte superior de la pantalla? Si son pocos no seriá mucha molestia.
We're on a mission from God.

Avatar de Usuario
letesbius
Mensajes: 62
Registrado: Dom 12 May, 2013 21:16

Re: Consulta sobre subtítulos integrados

Mensaje por letesbius » Lun 29 Jul, 2013 15:44

Estoy echándole un vistazo al Subtitle Workshop, es la primera vez que me enfrento a él, con lo cual voy poco a poco, la cuestión es, lo de ponerlo sobre fondo negro al final no se si es del todo óptimo porque algunos párrafos de la traducción integrada ocupan 2 lineas y es demasiada mancha. Estoy mirando lo de ponerlo en amarillo, pero no se si en este programa es posible. Voy poco a poco investigando.
badlands

Avatar de Usuario
duby
Mensajes: 1501
Registrado: Mié 04 Feb, 2004 01:00

Re: Consulta sobre subtítulos integrados

Mensaje por duby » Lun 29 Jul, 2013 16:44

letesbius escribió: Estoy mirando lo de ponerlo en amarillo, pero no se si en este programa es posible. Voy poco a poco investigando.
Si tu reproductor admite los subs en formato .ssa puedes pasarlos con el WS a este formato eligiendo el color, tamaño... (En lo opción Settings>Output settings eliges SubStation Alpha y configuras el color). Aquí tienes una guía para Transformar un Subtítulo (.srt) a (.ssa) con Subtitle Workshop 2.5.1

Si estás tratando de ver la peli en el PC hay muchos reproductores que te permiten directamente realizar estás modificaciones incluída cambiar la posición de los subs en la pantalla. Pero me imagino que no es el caso...

Responder