SubtitleWorkshop y las cursivas

Foro dedicado en exclusividad a los subtítulos en el cine clásico. Aportaciones personales, sincronía, subtítulos ajenos o ripeados, peticiones, etc.
Avatar de Usuario
duby

Mensajes: 1378
Registrado: Mié 04 Feb, 2004 01:00

SubtitleWorkshop y las cursivas

Mensajepor duby » Lun 01 Abr, 2013 13:11

Es algo que ocurre con la última versión, la 2.51 y con la última BETA. No sé si también pasa con versiones anteriores del Subtitle Workshop. Yo diría que antes no existía ningún problema con las cursivas pero igual es que no me había dado cuenta.

El tema es que si una parte del subtítulo está en cursiva al cargarlo en el programa todo el subtítulo pasa a estar en cursiva.

Si, por ejemplo, tenemos un subtítulo como éste:

¿Y The Horses of Achilles?

Te lo convierte en:
¿Y The Horses of Achilles?

Código: Seleccionar todo

¿Y [i]The Horses of Achilles[/i]?

[i]¿Y The Horses of Achilles?[/i]


O, en un diálogo en que la respuesta tenga que ir en cursiva pq el que habla no aparece en pantalla:

- You need money?
- Can you spare any change?

El SW lo cambia a:

- You need money?
- Can you spare any change?


Código: Seleccionar todo

[i]- You need money?[/i]
- Can you spare any change?

[i]- You need money?
- Can you spare any change?[/i]


Parece un error menor pero hay películas como Argo en la que me ha llegado a molestar bastante. (La vi con unos subs creo de argenteam. El baile entre de cursiva era mareante y pienso que no por culpa del traductor)

¿Alguna solución que no pase por editar con el bloc de notas? Además del trabajo y que sólo te das cuenta cuando estás viendo la peli, luego olvídate de volver a cargar el subtítulo para corregir alguna otra cosa más.

El aegisub no modifica las cursivas pero toda una vida con SW... :cry:

Buscando en google he visto el problema planteado en foros hace la tira de tiempo (año 2003, pej) sin solución. Recuerdo que en versiones anteriores al menos el programa añadía una etiqueta de cierre en el mismo editor cuando ahora sólo añade al principio la de apertura < i >.

Avatar de Usuario
Jacob
Exprópiese

Mensajes: 8960
Registrado: Jue 01 Jul, 2004 02:00
Ubicación: Where no one has gone before!

Re: SubtitleWorkshop y las cursivas

Mensajepor Jacob » Lun 01 Abr, 2013 13:50

Prueba en Settings -> Settings -> General. Marca No interaction with tags.

A ver si te funciona.

Avatar de Usuario
duby

Mensajes: 1378
Registrado: Mié 04 Feb, 2004 01:00

Re: SubtitleWorkshop y las cursivas

Mensajepor duby » Lun 01 Abr, 2013 14:06

Jacob escribió:Prueba en Settings -> Settings -> General. Marca No interaction with tags.

A ver si te funciona.


Works!!! :yes:

Mira que había visto esa solución en algún post muy antiguo pero no había encontrado la opción en mi SW con lo que pensé que en la última versión no habían implemenatado esa característica. Muchas gracias Jacob. Tema resuelto. :plas: :plas:


Volver a “Subtítulos”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado