Sobre los subtítulos de los festivales de cine

Foro dedicado en exclusividad a los subtítulos en el cine clásico. Aportaciones personales, sincronía, subtítulos ajenos o ripeados, peticiones, etc.
Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Sobre los subtítulos de los festivales de cine

Mensaje por Alexei » Jue 20 Sep, 2007 19:31

He ido a pocos festivales de cine, de hecho sólo he ido a las tres ediciones que ha habido del reciente Sevilla Festival de Cine 100% Europeo que se celebra en Sevilla a mediados de noviembre. El caso es que nunca me acuerdo de preguntarlo, y no sé si vosotros tenéis la respuesta a esta pregunta: "¿Qué es lo que hacen con los subtítulos después de un festival de cine?". Es decir, todas las películas que se proyectan son en V.O., y todas llevan subtítulos en español traducidos por quién sabe quién. Sólo sé que se proyectan en una mini-pantallita provisional e improvisada con un proyector aparte que se coloca en una de las primeras filas de la sala. La mini-pantallita está situada inmediatamente debajo de la pantalla grande, en el centro.
Así que sería bueno saber qué se hace con todos esos subtítulos, qué archivos comprenden, si cabría la posibilidad de distribuirlos por la red y todas esas cosas. En el próximo festival de cine lo preguntaré, pero mientras tanto ¿vosotros sabéis algo del tema?.

Saludo.s y gracias mil.

Avatar de Usuario
hari
Mensajes: 650
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: null

Mensaje por hari » Jue 20 Sep, 2007 21:06

Yo voy a trabajar subtitulando en el festival de sitges, a ver si me entero de algo... lo que pasa es que creo que seria un conflicto de intereses luego publicarlos en la red, no?
Jamás he mezclado absenta y realidad para no empeorar la calidad de la absenta...

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Jue 20 Sep, 2007 21:11

Magnífico.
Eh, oye, me muero de ganas por participar y colaborar en el festival de cine de mi ciudad, ¿qué hiciste tú exactamente?, ¿enviáste tu currículum por internet o algo así?

Saludos.

Avatar de Usuario
meindifiere
Mensajes: 1753
Registrado: Dom 25 May, 2003 02:00
Ubicación: Sin p2p City

Mensaje por meindifiere » Vie 21 Sep, 2007 01:08

hari escribió:Yo voy a trabajar subtitulando en el festival de sitges
Ostia, pues ya contarás la experiencia.
Mucha suerte.
Salu2.

Avatar de Usuario
hari
Mensajes: 650
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: null

Mensaje por hari » Vie 21 Sep, 2007 08:03

Nada, me pasaron un email diciendo que se necesitaba a alguien en Madrid, y luego ha salido lo de Sitges. El contacto lo he obtenido más bien por estar metidilla en la movida electrónica, o sea, nada que ver con lo otro. Ni cv ni nada.
Jamás he mezclado absenta y realidad para no empeorar la calidad de la absenta...

Avatar de Usuario
marlowe62
Stetson dissolutus
Mensajes: 6582
Registrado: Mar 06 Jul, 2004 02:00

Mensaje por marlowe62 » Vie 21 Sep, 2007 14:05

Tanto en los Festivales de Cine como en los ciclos que organizan organismos públicos o fundaciones privadas, se contrata a una empresa que confecciona unos "subtítulos electrónicos" y cobra por minutos.
Ahora bien, el destino de esos subtítulos y la posibilidad de convertirlos a un formato compatible (bien sea Dvd o DivX), lo ignoro por completo.

Un saludo.

Avatar de Usuario
bluegardenia
Mensajes: 6128
Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
Ubicación: El Páramo del Espanto

Mensaje por bluegardenia » Vie 21 Sep, 2007 21:51

Hace tiempo me explicaron, de primera mano, cómo funcionaba la Filmoteca de Valencia en ese sentido. Habían llegado a comprarse la maquinita electrónica para la proyección separada de subtítulos y película y luego tenían a una traductora a sueldo. Eso les facilitaba un montón el trabajo a la hora de alquilar las copias para los pases y no depender así de copias infames de hace años con los típicos subtítulos integrados, podían alquilar la VO que mejor les cayera y trabajarse ellos mismos la traducción.
Desconozco si siguen empleando ese sistema.

Un saludo.
Cuadruplico y voy a por más

Avatar de Usuario
hari
Mensajes: 650
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: null

Mensaje por hari » Vie 21 Sep, 2007 21:58

Esta empresa para la que trabajo utiliza diferentes sistemas de proyectado de subtitulos dependiendo de las necesidades. Ahora estoy subtitulando en La Casa Encendida, en una sala con malas condiciones, y uso un proyector y un ordenador con el programita ViVptitlex. Y bueno, es bastante manual :oops:
Jamás he mezclado absenta y realidad para no empeorar la calidad de la absenta...

Avatar de Usuario
Alexei
Mensajes: 359
Registrado: Vie 18 May, 2007 11:31

Mensaje por Alexei » Mar 25 Sep, 2007 17:11

Bueno, guiado por mi curiosidad, me he puesto en contacto con la Filmoteca de Andalucía, y ellos con Savinen, empresa que se dedica, entre otras cosas (no muchas, supongo), a subtitular películas.
Les pregunté por la adquisición de los subs y me respondieron esto:
La propiedad de las traducciones es de Savinen Centro de Traducciones S.L. pero no están registradas...
Si las quieres, vendemos nuestras traducciones en formato de subtítulos *.TXT (sin códigos de tiempo) a 200,00 euros cada. Tenemos hasta 9000 subtítulos realizados para casi todos los festivales y filmotecas de España y Portugal.

Una vez entregados, termina nuestro control sobre la traducción.

Atentamente,

ANtti Savinen
Alguien que sepa de derechos... si algo no está registrado... ¿puedes divulgarlo?

Vaclav
Mensajes: 65
Registrado: Dom 11 Jun, 2006 00:34

Mensaje por Vaclav » Mar 25 Sep, 2007 21:45

A 200 :shock: Euros lo mismo da que se pueda o no. Y encima sin tiempos, el dueño de la empresa tiene que ser un as.

Había uno hilos muy divertidos en Subdivx sobre algún listo que vendía subs. Siempre acababan montándose una broncas de cuidado.

Una internauta que haya traducido 30 subtítulos a 200 euros ha dejado de ganar un millón de las antiguas.
Así hasta los anuncios de nocilla se iban a traducir. :mrgreen:

Avatar de Usuario
tahita
Mensajes: 1116
Registrado: Jue 08 Ene, 2004 01:00

Mensaje por tahita » Mié 26 Sep, 2007 13:57

Que pena de millonarios que no somos.