¿Donde obtener Subtitulos para canciones de musicales?

Foro dedicado en exclusividad a los subtítulos en el cine clásico. Aportaciones personales, sincronía, subtítulos ajenos o ripeados, peticiones, etc.
mmac
Mensajes: 7
Registrado: Mar 29 Abr, 2003 02:00

¿Donde obtener Subtitulos para canciones de musicales?

Mensaje por mmac » Mar 27 Feb, 2007 22:36

Aunque es la primera vez que voy a intentar incrustarlos, llevo mucho tiempo detras de conseguir subtitulos de las canciones que aparecen en muchas peliculas y que son importantes para comprenderla bien.

Por mucho que busco por la red, solo encuentro los subtitulos de lOs dialogos. Soy consciente de que sacar los subtitulos para ofrecerlos no es trabajo fácil pero me pregunto porque, en aquellos archivos de subtitulos que indican "sacados directamente del DVD " ¿ por qué no se sacan, aprovechando el trabajo, tambien las canciones ? Sé por experiencia que en los DVDs viene subtituladas las canciones

¿ podeis indicarme alguna pagina o algun foro donde pueda encontrar subtitulos para estos tipos de peliculas ?

Muchas gracias por vuestra ayuda

MARIA DEL MAR



Avatar de Usuario
Vertigo
Mensajes: 1316
Registrado: Jue 27 May, 2004 02:00
Ubicación: Guantánamo

Mensaje por Vertigo » Sab 03 Mar, 2007 10:36

María del Mar:

Ordinariamente casi todos los subtítulos se extraen de un DVD, menos aquellos que has de crear tú mismo. Y cuando uno los extrae lo hace de un modo general, sin distinguir lo que son diálogos o canciones.

Lo que pasa es que muchas veces en los DVD no se subtitulan las canciones, excepto en las subtituladas para sordos. En castellano es difícil obtener estos últimos, pero en la mayoría de páginas con subtítulos en inglés suelen distinguir entre el subtitulado normal y el subtitulado para sordos, donde a veces hasta te pone el nombre de la canción y el autor que estás escuchando y luego el texto de la canción.

Me estoy refiriendo aquí a películas en general, no sólo a musicales. Hay películas como MIDNIGHT COWBOY en la que la balada inicial es importantísima para entender y ambientarte en la película:

Everybody's talking at me
I don't hear a word they're saying
Only the echoes of my mind.

People stopping staring
I can't see their faces
Only the shadows of their eyes.

I'm going where the sun keeps shining
Thru' the pouring rain
Going where the weather suits my clothes.

Backing off of the North East wind
Sailing on summer breeze
And skipping over the ocean like a stone.


La película no puede tener una introducción mejor; en el supuesto, claro, de que entiendas o te hagan entender de que va el asunto, porque si no te quedas a dos velas.

¿Qué sucede con los musicales? Pues que para obtener los subtítulos trascriben el texto doblado de los diálogos y como las canciones no se doblan, pues ajo y agua. Hasta la aparición del DVD se ponían a la venta musicales como GUYS AND DOLLS dónde te enterabas sólo de la mitad de la película, o sea del diálogo doblado. Lo que decían cantando permanecía incomprensible como si fuera ópera china.

Por lo que yo sé, muchos musicales tienen también subtituladas las canciones. Por ejemplo, cuando yo he lanzado YENTL he puesto subtítulos en inglés y español de diálogos y canciones y también subtítulos de sólo las canciones, para los que vean la película doblada. Cosa que también han hecho muchos otros.

En todo caso, si tienes algún problema en alguno de los grandes musicales WEST SIDE STORY, SIETE NOVIAS, CANTANDO BAJO LA LLUVIA, MY FAIR LADY, SONRISAS Y LAGRIMAS, EL FANTASMA DE LA OPERA o cualquier otra, te sugiero que vayas al hilo correspondiente y hagas una petición. Seguro que alguien te complacerá, incluso los amantes del bel canto, que son capaces de encontrar subtítulos hasta para lo que canta Pavarotti en la ducha.

Porque si no te va a pasar lo que cuenta el bueno de Nilsson al principio de la película VAQUERO DE MEDIANOCHE: "Todo el mundo me está hablando y no "entiendo" ni papa de lo que me dicen".

mmac
Mensajes: 7
Registrado: Mar 29 Abr, 2003 02:00

Mensaje por mmac » Dom 04 Mar, 2007 13:26


Antes que nada, muchimas gracias por contestarme tan diligentemente, Vertigo.

Mi problema es que además de los clásicos, soy una enamorada de los musicales, y trato de bajarme todo el que pille

Yo sé que tú si puedes pones los subtitulos de las canciones ( me baje Yentl y por supuesto los subtitulos ¡¡ una gozada !! :P :P ), pero claro, hay bastante más musicales lanzados por el foro y sin los subtitulos de las canciones ( ahora mismo se me ocurre la de "Un americano en Paris" como ejemplo ).

Pero mi pregunta iba un poco más allá, preguntaba por alguna pagina , porque como dices tambien hay peliculas en general que tienen determinados temas que son basicos para entender la escena ( por ejemplo la escena de la limusina en Pretty Woman con la canción de Roxette o Dirty Dancing entera ), que no tienen porque tener cabida en este foro.

Hace poco me regalaron el DVD de "Funny Face " con Audrey Hepbrun y Fred Astaire, y las canciones vienen subtituladas por defecto, es decir, tal como eligo idioma español, me subtitula solo las canciones ( no como en otras que si quieres tenerla subtitulada, tienes que poner los subtitulos para sordos durante toda la pelicula ). Cuando averigue como se extraen los subtitulos, trataré de subirlos al foro, si es que interesan.

¡¡¡ Muchisimas gracias por hacerme caso !!!

MARIA DEL MAR