¿Extratitles - http://titles.box.sk caído?

Foro dedicado en exclusividad a los subtítulos en el cine clásico. Aportaciones personales, sincronía, subtítulos ajenos o ripeados, peticiones, etc.
hecmas
Mensajes: 1
Registrado: Jue 16 Sep, 2004 02:00

Mensaje por hecmas » Jue 16 Nov, 2006 18:00

bscout escribió:Son grandes estos argentinos, tienen hasta su propio idioma. :twisted: :mrgreen:
Al fin te has dado cuenta.

Avatar de Usuario
m0ntaraz
Mensajes: 4355
Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
Ubicación: recogiendo.

Mensaje por m0ntaraz » Sab 18 Nov, 2006 14:17

Una preguntilla a los que subís subtítulos a Titles:

¿En los últimos tiempos habéis logrado que os muestre algún subtítulo que hayáis subido con la calificación de «Rare»?

Hace unos meses subí unos para «Los tres entierros de Melquíades Estrada» (dos veces), y aún no los muestra. Y la semana pasada me calificó un par de ellos (para «Road to Guantanamo» y otra que no recuerdo) de la misma manera y lo mismo.

Empiezo a pensar que me tienen manía.
We're on a mission from God.

Avatar de Usuario
shimoda
Mensajes: 1900
Registrado: Vie 15 Ago, 2003 02:00
Ubicación: En un sueño apócrifo

Mensaje por shimoda » Dom 19 Nov, 2006 08:59

yo hace tiempo que no subo ningun "rare", pero tengo el recuerdo que tardaban un montón...

De todas formas eso supone un problema con subtítulos realmente raros, porque con las dos que comentas, no deberías tener ningún problema.

En teoría, no sé si haces lo mismo o no, a mi el método que no me ha fallado nunca (para evitar "rare", digo) es darle a "Movie Name Lookup" y allí buscar la peli. Una vez seleccionada, como está en su base de datos, pues no debería ponerte el rare...

bueno, quizás lo haces igual y estoy hablando por nada... :mrgreen:
y si no, pues aquí queda...

saludos!!

EDITO: monty, qué haces subiendo subs a las dos de la madrugada? :biggrin:
(osti, no había visto que teníamos a un mr. orange!!! :biggrin: :biggrin:)
EDITO2: ah vale!, que debían ser las 2 de la tarde!!
EDITO3: supongo que podría borrar directamente este triste diálogo conmigo mismo, pero lo dejo, para dejar constancia una vez más, de... de... de eso, vaya

Avatar de Usuario
m0ntaraz
Mensajes: 4355
Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
Ubicación: recogiendo.

Mensaje por m0ntaraz » Dom 19 Nov, 2006 11:21

Una mañana dura, ¿verdad, shimoda? :mrgreen:

Sí que probé con lo del Movie Name Lookup, pero ni por esas.

Nada, no le deis vueltas: es un cognazo lo del «rare», pero parece que es lo que hay. La verdad es que lo posteé en un momento de hartura, más que nada para desahogarme haciendo un poco de terapia de grupo :wink:.

Gracias por la respuesta.
We're on a mission from God.

Avatar de Usuario
winner66
Mensajes: 239
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:17

Mensaje por winner66 » Jue 14 Dic, 2006 19:24

Pues eso, que vuelve a estar caído a fecha de hoy. Esperemos que renazca pronto, como suele ocurrir.
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.

bernstaff
Mensajes: 67
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00
Ubicación: 1001010010001

Mensaje por bernstaff » Jue 14 Dic, 2006 20:10

Es una pena que teniendo una gran alternativa que supera con creces a titles como es http://www.opensubtitles.org/ se sigan subiendo allí subtítulos. Máxime ahora que desarrollaron SubDownloader, un programa para subir y descargar subtítulos de la versión de la película que te interesa, en el que por cierto está involucrado un español en su desarrollo:
TorrentFreak: When and how did you get the idea to open source the content of your website?

Brano: I like the idea of opensource. OpenSubtitles.org is not really opensource, we should call it opencontent. A month after the website was launched, Ivan Garcia from Spain (currently in Vietnam) contacted me a he volunteered to code a plugin to VLC player. Of course, I accepted his offer, because I made this site exactly for this. We discussed some details and we agreed on developing an opensource program, which will run on every operating system with a python interpreter. I coded XMLRPC interface for the website, and described functions. He wrote some basic routines and SubDownloader was slowly turning into a real application. The current version is 1.2.2, but I think 1.2.3 will be released very soon – the feedback we get is amazing.
Está quitado de una entrevista al fundador de Opensubtitles.

El site tiene cosas que pulir, como los links de las carátulas o los torrents, minimizados por posibilidades como buscar los subtítulos de un director, guionista o actor.

Avatar de Usuario
winner66
Mensajes: 239
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:17

Mensaje por winner66 » Jue 14 Dic, 2006 21:45

bernstaff escribió:Es una pena que teniendo una gran alternativa que supera con creces a titles como es http://www.opensubtitles.org/ se sigan subiendo allí subtítulos.
Siento discrepar de tu opinión. Tanto Extratitles, como subtitles.images.o2.cz, son las más completas. Comprobado.
Aunque lo del programita tengo que probarlo. Si va tan bien como dices, puede que termine dándote la razón. :mrgreen:
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.

bernstaff
Mensajes: 67
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00
Ubicación: 1001010010001

Mensaje por bernstaff » Vie 15 Dic, 2006 02:13

Comprobado.
Contra esto no hay nada que hacer, así que me cayo. :lol:
Aunque lo del programita tengo que probarlo. Si va tan bien como dices, puede que termine dándote la razón.
Qué manía de poner en texto palabras que uno no escribe, aunque si el programa va tan bien como dices que digo, no dejes de agradecérmelo. :mrgreen:

Avatar de Usuario
winner66
Mensajes: 239
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:17

Mensaje por winner66 » Vie 15 Dic, 2006 15:14

Es cierto, no lo dices explícitamente, pero citas el programa como aliciente a que http://www.opensubtitles.org/ sea una gran alternativa. ¿No es así? Si el programa va tan bien como digo que dices, que alguien lo diga y seremos muchos quienes agradezcamos poner fin a esta amistosa discusión.
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.

bernstaff
Mensajes: 67
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00
Ubicación: 1001010010001

Mensaje por bernstaff » Sab 16 Dic, 2006 13:30

Para mí no es una alternativa, es una solución -y aún por encima mejorada con creces- a una tomadura de pelo por parte de una web que cuando no está caída, cambia de dirección -lo que conlleva a modificar los links de todos los subtítulos publicados en el foro- o es poseedora de un buscador pésimo, entre otras cosas. Es una alternativa para la gente que aún sigue subiéndolos a titles.

Unas cuantas razones más:
When I created OpenSubtitles.org my target was to create an easy and understandable website. I didn’t want any flashing ads and banners and I hate registering, so almost all functions work without registration. And although the site may look simple, we so have some great features under the hood. For example, RSS and email results based on search criteria. There was a period in my life, when I used to downloaded subtitles before the movies, so I wanted feature like: find all subtitles in these languages, for thriller movies not older than 2 years, which have IMDB rating higher than 7. This all is possible, just click on this link Another cool feature is multisearch, just try this: make directory listing with movies (dir /b > out.txt), copy and paste this listing into the multisearch, and our server will list all subtitles found sorted by IMDB rating. IMDB is the basis of the whole website, so it is not possible to have the same movie saved under two different titles.
La otra web que comentas ni la nombro porque es indefendible.

En la entrevista que comenté el autor habla del programa:
TorrentFreak: You offer a free subtitle manager called “SubDownloader” at your site. What is SubDownloader and why it so special?

Brano: SubDownloader is opensource program coded in python. The basic idea is: the user selects movie and SubDownloader downloads the matching subtitles for this movie. So users don’t need go to website and find the subtitles, the program will do this all for them.

Users are able to download subtitles for a movie, or they can select a directory on their hard drive where movies are stored, and the program will find all subtitles for them. It is based on unique (CRC64 + filesize), which is the same as hash used in MPC; but I’d suggest stronger one – based at least on MD5 or SHA1. Of course downloading is not the only one feature it has. Another important feature is that you’re able to upload subtitles to our server, so other people are able to download them. This is all automated, the program will automatically scan for an NFO file, and will extract other useful information from the filename for example.
Otra razón más:
The more people will upload subtitles with SubDownloader, the more subtitles will be found correctly. We have further plans, making a commandline script (you will write something like subdownloader-console –auto *.*) to autodownload subtitles for example. I am in in touch with XBOX community (XBMC), so they could make such a plugin.
A no ser que se eliminaran mensajes desde la última vez que entré o que la cosa se moviera mucho por privado, las únicas personas que posteamos y opinamos hasta ahora fuimos tú y yo. Yo no me atrevería a dar por sentado lo que la gente opina...

Avatar de Usuario
marlowe62
Stetson dissolutus
Mensajes: 6582
Registrado: Mar 06 Jul, 2004 02:00

Mensaje por marlowe62 » Sab 16 Dic, 2006 15:17

Pues yo estoy con bernstaff. Titles ha pasado de ser una solución a convertirse en un engorro. Cada día que pasa me arrepiento más haber subido unos 400 subtítulos a esa web.
Opensubtitles tiene un diseño muy atractivo y resulta mucho mas fácil y rápido subir los subtítulos; por contra, los subs "importados" mecánicamente de otras webs suelen estar mal ubicados.

Un saludo.

Avatar de Usuario
roisiano
Polemista nato
Mensajes: 5679
Registrado: Dom 17 Jul, 2005 02:00
Ubicación: Al final del río

Mensaje por roisiano » Sab 16 Dic, 2006 17:38

A mi también me gusta mucho Opensubtitles como alternativa a Titles, ya que los subtítulos están perfectamente ordenados según la ID de la película en IMDB y, además, no se necesita registro para descargar los subtítulos (tal como sucede, por ejemplo, en subdivx). Lo malo de Opensubtitles es que, en ocasiones, la descarga de subtítulos es lentísima (supongo que por algún problema en el servidor).

Saludos
Florentino, fíchame.
Por 6.000 € netos mensuales te convierto en el mejor presidente de la historia.

Avatar de Usuario
winner66
Mensajes: 239
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:17

Mensaje por winner66 » Sab 16 Dic, 2006 18:53

bernstaff escribió:Es una pena que teniendo una gran alternativa que supera con creces a titles como es http://www.opensubtitles.org/ se sigan subiendo allí subtítulos.
bernstaff escribió: Para mí no es una alternativa, es una solución
¡Ah!
bernstaff escribió:A no ser que se eliminaran mensajes desde la última vez que entré o que la cosa se moviera mucho por privado, las únicas personas que posteamos y opinamos hasta ahora fuimos tú y yo. Yo no me atrevería a dar por sentado lo que la gente opina...
Yo tampoco. Aún así, estoy seguro de que muchos que leen y no postean agradecerán que abandonemos la discusión. Por mi parte, la doy por cerrada.

Saludos.
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.

bernstaff
Mensajes: 67
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00
Ubicación: 1001010010001

Mensaje por bernstaff » Sab 16 Dic, 2006 19:29

marlowe62 escribió:los subs "importados" mecánicamente de otras webs suelen estar mal ubicados.
Tienes razón, pasa con muchos, lo bueno es que están marcados con (a) después del nombre del usuario y eso nos puede prevenir para comprobarlos a la hora de descargarlos. Hay un lado positivo en esto, y es que cuando una web de subtítulos se cae puede que se encuentren en Opensubtitles.

Aprovecho para agradecerte la cantidad de correciones que llevas realizado y compartido, Marlowe62.
roisiano escribió:no se necesita registro para descargar los subtítulos
Y sobre todo no se necesita registrarse para subirlos, algo en lo que al igual que el fundador de la página estoy muy de acuerdo. No es que haya subido demasiados, pero los pocos que subí lo hice de esa forma.
Lo malo de Opensubtitles es que, en ocasiones, la descarga de subtítulos es lentísima
Hubo una temporada que sí, ahora entre que utilizando el programa se libera la página y que tienen un segundo servidor dedicado va mucho mejor.
winner66 escribió:bernstaff escribió:
Es una pena que teniendo una gran alternativa que supera con creces a titles como es http://www.opensubtitles.org/ se sigan subiendo allí subtítulos.


bernstaff escribió:
Para mí no es una alternativa, es una solución



¡Ah!
bernstaff escribió:
A no ser que se eliminaran mensajes desde la última vez que entré o que la cosa se moviera mucho por privado, las únicas personas que posteamos y opinamos hasta ahora fuimos tú y yo. Yo no me atrevería a dar por sentado lo que la gente opina...



Yo tampoco. Aún así, estoy seguro de que muchos que leen y no postean agradecerán que abandonemos la discusión. Por mi parte, la doy por cerrada.

Saludos.
No entiendo muy bien tu postura, para mi nunca fue una discusión. La respeto y por mi parte no tengo nada más que decirte. Sólo pedirte que vuelvas a leer el anterior mensaje (tus dos primeros quotes) porque cuando escribo "para mí" creo que está claro que quiero decir "en mi caso".

Avatar de Usuario
windowlicker
Mensajes: 300
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
Ubicación: Innisfree

Mensaje por windowlicker » Sab 16 Dic, 2006 19:45

Quizá no sea el sitio pero ya que se está hablando de http://www.opensubtitles.org/ ...

Yo la principal pega que le encontraba a esta web es que no he visto por ningún lado el framerate de los subtítulos.
¿Es que están todos subidos a un determinado framerate? (Me extraña)
o
¿sí está pero yo he sido tan torpe para no verlo?

Saludos.

Avatar de Usuario
marlowe62
Stetson dissolutus
Mensajes: 6582
Registrado: Mar 06 Jul, 2004 02:00

Mensaje por marlowe62 » Sab 16 Dic, 2006 20:40

windowlicker escribió:Yo la principal pega que le encontraba a esta web es que no he visto por ningún lado el framerate de los subtítulos.
Creo recordar que, hace tiempo, la plantilla de upload incluía un campo al respecto, pero ahora no aparece, probablemente porque lo rellenaba muy poca gente (algo parecido pasa en Titles). De todas formas, esa cuestión no supone un inconveniente mayor si se especifica claramente para que ripeo están sincronizados los subtítulos. Yo lo suelo poner en el campo "Nombre del estreno".
Es mas, algunos usuarios (pocos) incluyen en los comentarios los datos técnicos del ripeo, como TZOTZIOY, casualmente en el último archivo subido a la web:
Comentario del que la subió: Corrected and synced. HouseMD.3#10.MerryLittleChristmas.srt: duration 00:43:03 Video: XviD, 624 x 352 @ 23.976 fps Audio: MPEG-1 Layer 3, stereo @ 48000 Hz
Nombre del estreno: Xvid-FQM
Un saludo.

Avatar de Usuario
windowlicker
Mensajes: 300
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
Ubicación: Innisfree

Mensaje por windowlicker » Sab 16 Dic, 2006 20:49

Si contamos con el nombre del archivo para el que están sincronizados los subtítulos en cuestión no hay problema pero me temo que no seré el primero que intenta ajustar subtítulos procedentes de un ripeo distinto. Y claro para ello necesitamos conocer el framerate. Muchas veces me he preguntado si habría alguna forma o utilidad para determinar el framerate de un determinado subtítulo...

Saludos.

bernstaff
Mensajes: 67
Registrado: Dom 02 Oct, 2005 02:00
Ubicación: 1001010010001

Mensaje por bernstaff » Dom 17 Dic, 2006 13:57

Como comenta marlowe62 es algo que sucede mucho en titles y o no se rellena o hay muchos incorrectos.
Otra razón más para utilizar Opensubtitles es que en el campo comentarios en titles cambian por asteriscos palabras del estilo "com" y demás que hacen inservibles direcciones de url (p.ej.), algo que en esta web no sucede.

Saber el framerate y resincronizar los subtítulos es muy fácil con el "Subtitle Workshop":
1.4.8 FPS y FPS de entrada
Saber la diferencia entre estos dos campos es crucial para trabajar con Subtitle Workshop.

FPS de entrada es el FPS de la película para la cual el subtítulo fue originalmente creado. FPS es el FPS de la película a la cual le quieres ajustar el subtítulo. Debes modificar este campo para convertir el FPS del subtítulo FPS. Cuando estás editando subtítulos basados en cuadros, no hay necesidad para el FPS de entrada (sólo necesitamos el FPS) así que "FPS de entrada" se convertirá en obsoleto al cargar subtítulos basados en cuadros (no tendrá ningún efecto sobre los tiempos).

P: ¿Cómo convierto un subtítulo hecho para 25 FPS a 29,97?
R: Simplemente setea "FPS de entrada" a 25, carga el archivo y luego setea "FPS" a 29,97. Acabas de cambiar el FPS del archivo.

Avatar de Usuario
windowlicker
Mensajes: 300
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:51
Ubicación: Innisfree

Mensaje por windowlicker » Dom 17 Dic, 2006 19:18

Sí ya bernstaff, si hasta ahí llego (aunque gracias de todos modos eh).

El problema es que Subtitle Workshop deja guardado el último FPS de entrada que se usa. Si el último subtítulo con el que trabajaste estaba a 25FPS y abres otro a distinto framerate el Subtitle Workshop sigue poniendo que el framerate de entrada es 25. Mientras no uses lo que comentas en la cita anterior no hay problema. Pero si lo haces mal vamos... De ahí la importancia de saber el framerate inicial.

Lo suyo sería que el Subtitle Workshop detectara el framerate de entrada del subtítulo que cargas. No sé si existirá algún programa del estilo que haga esto. Yo desde luego no lo he encontrado.

Saludos.

Avatar de Usuario
meindifiere
Mensajes: 1753
Registrado: Dom 25 May, 2003 02:00
Ubicación: Sin p2p City

Mensaje por meindifiere » Dom 17 Dic, 2006 19:28

Si cargas la peli en el Subtitle Workshop sí q te detecta el framerate, y díria yo, pone con el mismo a la peli y al subtítulo.
Salu2.