Página 2 de 4

Publicado: Vie 04 Mar, 2005 23:43
por Morrissey21
marchelono escribió:Del gran Orson Welles: MacBeth (1948)
Busca a fondo, Marchelono. :wink:

Publicado: Sab 05 Mar, 2005 12:24
por rcortijo
Hola. Tenía estas dos pelis en VO a falta de subs en castellano:

- "Venganza" ("Cornered", E.Dmytryk, 1945) Cine Negro
- "I know where I'm going" (M.Powell, 1945)

Como ando algo despistadillo si han aparecido algunos me lo decís, please. Edito para corregir el error (el T.O.: de "Venganza" es "Cornered").

Saludos.

Publicado: Sab 05 Mar, 2005 22:30
por marlowe62
Vuestras sugerencias han sido debidamente anotadas. En unos días espero retomar el hilo con buenas noticias.

Un saludo.

Publicado: Dom 06 Mar, 2005 03:47
por Cirlot
Gracias, marlowe62: la posibilidad que apuntas en tu primer mensaje de traducir el It Happened Here de Kevin Brownlow y Andrew Mollo sería más que bienvenida. Casi todas las opciones que han sido sugeridas en este hilo son apetecibles, así que la/s elección/es final/es será muy bien recibida en cualquier caso.

Salud, comas y República.

Publicado: Sab 16 Dic, 2006 19:43
por bernstaff
Marlowe62 escribió:Estoy formando un grupo de traducción de subtítulos con mis alumnos y necesito que me apunteis algunos títulos que los necesiten:

A mi se me ocurren estos, por el momento:

- Giovani.Pastrone.-.Cabiria.(1914).DvdRip.XviD.Ac3-SAPHiRE.avi (2 cd's, aprovechando la versión de Oski para el ripeo en 1 cd)
¿Se desarrollaron al final los subtítulos para esta versión? Lo comento porque tenía pensado ponerme con ellos pero al ser en B/N en vez de tintada en principio me echó para atrás.

Publicado: Sab 16 Dic, 2006 20:58
por marlowe62
Lamentablemente, no. Y lo de "Cabiria" me duele especialmente.

Creo que fui incapaz de inculcar al personal el espíritu altruista que impregna los foros P2P y, traducciones terminadas, que yo recuerde, sólo puedo mencionar "El oficial de la reina" de Verhoeven (los diálogos en holandés), dos cortos de Kieslowki y el "Dantón" de Wajda (que no publiqué ya que justo cuando acabada de sincronizarlos, se editó en España el Dvd y ciruja sacó un espléndido Dual con subs), aparte de otro par de traducciones mías del francés ("Borinage" de Ivens y "Chang" de Merian C. Cooper y Ernest B. Schoedsack).

En febrero volveré a la carga, a ver si hay mas suerte.

Un saludo.

Publicado: Sab 16 Dic, 2006 21:08
por roisiano
:arrow: Blind date (1959) (DVDrip) (V. O.): ed2k linkblind date(1959)divx.avi ed2k link stats (IMDB | DXC)

:arrow: Reign of Terror (1949) (DVDrip) (V. O.): ed2k linkreign.of.terror.1949.dvdrip.xvid-malachi.avi ed2k link stats (IMDB | DXC)

:arrow: Stella (1955) (DVDrip) (V. O.): ed2k linkstella.(michalis.cacoyannis,1955).dvdrip.avi ed2k link stats (IMDB | DXC)

:arrow: The Miracle of Morgan's Creek (1944) (DVDrip) (V. O.): ed2k linkmiracle of morgans creek.avi ed2k link stats (IMDB | DXC)

:arrow: The Unbelievable Truth (1989) (V. O.): ed2k linkthe_unbelievable_truth_-_hal_hartley_-_544x288_divx5_mp3.avi ed2k link stats (IMDB | DXC)

Si he repetido alguna que ya esté indicada anteriormente o si he metido en el "paquete" alguna para la que sí hay subtítulos, espero que algún día podáis perdonarme.

Saludos

Publicado: Sab 16 Dic, 2006 21:20
por marlowe62
¡Oghtia! Tomo nota.

Un saludo, roisiano. ¡Hala Madrí!

Publicado: Dom 17 Dic, 2006 01:41
por ricman2000
Si puede ser esta:
John.Wayne.-.Flying.Tigers.Dvdrip.Divx-Vcdvault
Gracias

Publicado: Dom 17 Dic, 2006 09:40
por roisiano
marlowe62 escribió:¡Oghtia! Tomo nota.

Un saludo, roisiano. ¡Hala Madrí!
El Mandril necesita mucho ánimo, sí.

Ayer tenía algo de prisa y no dejé los hilos de DXC en los que se indican los enlaces ed2k a las películas sin subtítulos, que he añadido ahora.

Saludos

Publicado: Dom 17 Dic, 2006 13:15
por bernstaff
traducciones terminadas, que yo recuerde, sólo puedo mencionar "El oficial de la reina" de Verhoeven (los diálogos en holandés), dos cortos de Kieslowki y el "Dantón" de Wajda (que no publiqué ya que justo cuando acabada de sincronizarlos se editó en España el Dvd y ciruja sacó un espléndido Dual son subs), aparte de otro par de traducciones mías del francés ("Borinage" de Ivens y "Chang" de Merian C. Cooper y Ernest B. Schoedsack).
:shock: ¿Te parece poco?
Creo que fui incapaz de inculcar al personal el espíritu altruista que impregna los foros P2P
En la "Muy interesante" de este mes hay un artículo de seis páginas ("Todas las claves del Altruismo") que hace honor al nombre de la revista que puede servirte de ayuda.
marlowe62 escribió:Lamentablemente, no. Y lo "Cabiria" me duele especialmente.
Bueno, como por reflotar el hilo por una cuestión en concreto le salió la vena pedichona a roisiano y es una película en la que estoy especialmente interesado al igual que tú, pues cuando finalice con los de Debord me pongo con ellos. Creo que los intertítulos difieren con respecto a la traducción ya hecha, así que partiré de cero tanto en la traducción como en la sincronización.

Publicado: Dom 17 Dic, 2006 16:23
por roisiano
bernstaff escribió:Bueno, como por reflotar el hilo por una cuestión en concreto le salió la vena pedichona a roisiano y es una película en la que estoy especialmente interesado al igual que tú...
No. Jamás he pedido a nadie que realizase la ardua labor de crear/traducir unos subtítulos, y dudo que nunca haga tal cosa.
En todo caso, me salió "la vena informativa". Informo de unas cuantas películas que no tienen subtítulos en español. Si alguien desea emprender una traducción de subtítulos lo agradeceré mucho, pues reconozco que es una labor laboriosa y altrusita. Sin embargo, no "reclamaré" que nadie se encargue de ello.

El título del hilo es: Películas clásicas que necesiten subs. Yo informé de unas cuántas (más o menos supongo que clásicas) que no tienen subtítulos en español disponibles. Ni más ni menos.

Saludos

Publicado: Dom 17 Dic, 2006 18:04
por Nalekh
Añado una que creo que no habeis puesto:

The great Gabbo (1929) - Erich von Stroheim

viewtopic.php?t=41839&postdays=0&postorder=asc&start=0

Publicado: Dom 17 Dic, 2006 18:26
por flexus
¿Esto es la carta a los Reyes Magos?
Pues yo me pido éstos:
viewtopic.php?t=44960&highlight=passion+godard

Y he sido muy bueno :mrgreen:

Publicado: Dom 17 Dic, 2006 21:12
por bernstaff
roisiano escribió:No. Jamás he pedido a nadie que realizase la ardua labor de crear/traducir unos subtítulos, y dudo que nunca haga tal cosa.
En todo caso, me salió "la vena informativa". Informo de unas cuantas películas que no tienen subtítulos en español. Si alguien desea emprender una traducción de subtítulos lo agradeceré mucho, pues reconozco que es una labor laboriosa y altrusita. Sin embargo, no "reclamaré" que nadie se encargue de ello.

El título del hilo es: Películas clásicas que necesiten subs. Yo informé de unas cuántas (más o menos supongo que clásicas) que no tienen subtítulos en español disponibles. Ni más ni menos.

Saludos
Gracias por la aclaración... :roll:

Publicado: Lun 15 Ene, 2007 19:41
por Trelkovsky
flexus escribió:¿Esto es la carta a los Reyes Magos?
Pues yo me pido éstos:
viewtopic.php?t=44960&highlight=passion+godard

Y he sido muy bueno :mrgreen:

Sí que has sido bueno, sí. Mira el hilo de la peli. :mrgreen:

Publicado: Lun 12 Mar, 2007 13:54
por Bela_Karloff
¡Ostras! ¡Qué maravilla!

Si se admiten más sugerencias, últimamente aquí se están ofreciendo muchas pelis de John Ford, mudas o de inicios del sonoro, en VO a palo seco. Sería interesante conseguir subtítulos...

:wink:

Publicado: Lun 12 Mar, 2007 17:45
por anacleto
Yo tengo en espera estas:

Alfred_Hitchcock_Presents_-_1x18_-_Shopping_For_Death.avi
If.I.Had.a.Million.Lubitsch.1932.avi
Illustrated.Man.The.Vhs-Rip.Xvid.Video-Man.avi
insp-stereo-xvid.avi.nopbs.avi (De David Cronenberg)
The.Love.Parade.(Ernst.Lubitsch,.1929)-VHSRip.(Xvid).by.Oldsen.avi

Publicado: Lun 12 Mar, 2007 21:26
por alegre
Vaya, un hilo pozo de los deseos...

Es como esas películas de sf en las que se sigue haciendo el ritual sin saber porqué...

El hombre barbudo volverá y nos traera toodos los subtitulos para toooodas las películas... :mrgreen:

Y ahora ese toque de humanidad que os gusta tanto:

Matewan de Sayles (1887 :roll: )

Publicado: Lun 12 Mar, 2007 22:52
por marlowe62
Esta es la lista que facilité el mes pasado a mis alumnos. Espero que este curso se concreten al menos una docena de traducciones.
Las nuevas sugerencias y las novedades que vayan surgiendo se incorporarán al próximo lote.
Aunque procuraré estar al tanto, si aparecen nuevas traducciones de algunos de los títulos del listado (o ya existen y se me han pasado), agradecería que me lo comunicaseis en este mismo hilo o a través de un privado para evitar la duplicación de esfuerzos.
De la misma forma, conforme se vayan comprometiendo las traducciones, lo comunicaré en este hilo y en el de la película.
1.- Con archivos de subtítulos en otros idiomas (traducción).

1.1.- Films de ficción.

- The Personal History, Adventures, Experience, and Observation of David Copperfield, the Younger (David Copperfield). George Cukor (Usa, 1935) [B/N, 130 m.]. Idioma: Dual (inglés-castellano). Subtítulos: inglés.
- Young Mr. Lincoln (El joven Lincoln). John Ford (Usa, 1939) [B/N, 100 m.]. Idioma: Dual (inglés-castellano). Subtítulos: Inglés.
- The Stars Look Down (Las estrellas miran abajo / La avalancha). Carol Reed (GB, 1940) [B/N, 97 m.]. Audio: inglés. Subtítulos: inglés.
- The Glass Key (La llave de cristal). Stuart Heisler (Usa, 1942) [B/N, 85 m.]. Audio: Dual (inglés-castellano). Subtítulos: inglés.
- Madame Curie. Mervyn LeRoy (Usa, 1943) [B/N, 124 m.]. Audio: Dual (inglés-castellano). Subtítulos: inglés.
- The Miracle of Morgan's Creek. Preston Sturges (Usa, 1944) [B/N, 97 m.]. Audio: inglés. Subtítulos: inglés.
- State of the Union (El Estado de la Unión). Frank Capra (Usa, 1948) [B/N, 124 m.]. Idioma: Dual (inglés-castellano). Subtítulos: inglés.
- The Three Musketeers (Los tres mosqueteros). George Sidney (Usa, 1948) [C., 126 m.]. Idioma: Dual (inglés-castellano). Subtítulos: inglés.
- On the Beach (La hora final). Stanley Kramer (Usa, 1959) [B/N, 135 m.]. Idioma: Dual (castellano-inglés). Subtítulos: inglés. [* Hay Dvd zona2]
- L'Enclos (Enclosure). Armand Gatti (Francia-Yugoslavia, 1961) [B/N, 105 m.]. Idioma: Francés. Subtítulos: inglés, francés.
- If... Lindsay Anderson (GB, 1968) [C., 111 m.]. Idioma: Inglés / Castellano. Subtítulos: idioma desconocido.
- Queimada! (Queimada). Gillo Pontecorvo (Italia, 1969) [C., 112 m.]. Idioma: Dual (castellano-inglés). Subtítulos: inglés, francés.
- Le Juge Et L’assassin (El juez y el asesino). Bertrand Tavernier (Francia, 1975) [C., 128 m.]. Audio: francés. Subtítulos: inglés.
- Lion of the Desert (El león del desiert / Omar Mukhtar). Moustapha Akkad (Libia-USA, 1980) [C., 162 m.]. Audio: dual (inglés-castellano). Subtítulos: griego, árabe.
- Coup de torchon (1280 almas). Bertrand Tavernier (Francia, 1981) [C., 128 m.]. Audio: francés . Subtítulos: inglés. Disponible un versión doblada.
- La Teranyina (La telaraña). Antoni Verdaguer (España, 1990) [C., 122 m.]. Idioma: Dual (catalán-castellano). Subtítulos: inglés.
- The Emperor's New Clothes (Mi Napoleón). Alan Taylor (GB-Italia-RFA, 2001) [C., 106 m.]. Idioma: dual (castellano-inglés). Subtítulos: inglés.

1.2.- Documentales.

- Electric Edwardians: The Films of Mitchell & Kenyon (Gb, 1900-13) [B/N, 71 m.]. Idioma: inglés (audiocomentarios). Subtítulos: inglés (audiocomentarios).
- The Fighting Lady. William Wyler (Usa, 1944) [C., 61 m.]. Idioma: inglés. Subtítulos: inglés.
- The Diary of an Unknown Soldier (Diario de un soldado desconocido). Peter Watkins (GB, 1959) [B/N, 20 m.]. Idioma: inglés. Subtítulos: francés.
- The Forgotten Faces. Peter Watkins (GB, 1961) [B/N, 17 m.]. Idioma: inglés: Subtítulos: francés.
- Africa Addio (Adios, África / Africa, Blood and Guts). Gualtiero Jacopetti, Franco E. Prosperi (Italia, 1966) [C., 122 m.]. Documental / Shockumentary. Idioma: italiano. Subtítulos: inglés. (Disponible Vhs doblada)
- Salesman (Vendedores de biblias). Albert Maysles, David Maysles, Charlotte Mitchell Zwerin (Usa, 1969) [B/N, 85 m.]. Documental. Idioma: inglés. Subtítulos: inglés. (Hay copia VHS VOSE)
- General Idi Amin Dada. Barbet Schroeder (Francia, 1974). [C., 90 m.]. Idioma: francés, inglés. Subtítulos: inglés. (Disponible copia VHS VOSE)
- Grey Gardens. Albert Maysles, David Maysles, Ellen Hovde, Muffie Meyer (Usa, 1976) [C., 94 m.]. Documental. Idioma: inglés. Subtítulos: inglés.
- Harlan County, USA. Barbara Kopple (Usa, 1976) [C., 103 m.]. Idioma: inglés. Subtítulos: inglés.
- Sobibor, 14 octobre 1943, 16 heures. Claude Lanzmann (Francia, 2001) [C., 95 m.]. Idioma: francés, hebreo, alemán. Subtítulos: inglés.

2.- Sin subtítulos en otro idioma (traducción + tiempos).

2.1.- Films de ficción.

- Karadjordje. Ilija Stanojevic (Yugoslavia, 1911) [B/N, 80 m.]. Idioma: Muda, intertítulos en serbo-croata. No hay subs en otros idiomas.
- Cabiria. Giovanni Pastrone (Italia, 1914) [B/N, 162 m.]. Muda. Versión extendida (2 cds). Hay subs traducidos para la versión reducida. / Subtítulos en italiano para versión 125 m a 19,98fps.
- Kameradschaft (Carbón). G.W. Pabst (Alemania-Francia, 1931) [B/N, 80 m.]. Idioma: Alemán y francés. Subtítulos incrustados en francés para los diálogos en alemán. No hay subs en otros idiomas.
- Chapajev (Chapaev. El guerrillero rojo). Georgi Vasilyev, Sergei Vasilyev (URSS, 1934) [B/N, 93 m.]. Idioma: ruso. No hay subs en otros idiomas.
- La vie est à nous. Jean Renoir, Jacques Becker, Jean-Paul Le Chanois, Jean Dasté (Francia, 1936) [B/N, 66 m.]. Idioma: francés. No hay subtítulos en otros idiomas.
- La Marseillaise (La Marsellesa). Jean Renoir (Gracia, 1937) [B/N, 135 m.]. Idioma: francés. No hay subs en otros idiomas. (Disponible versión VOSE).
- Hangmen Also Die (Los verdugos también mueren). Fritz Lang (Usa, 1943) [B/N, 134 m.]. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas. (Disponible versión doblada al castellano)
- Die Brücke (El puente). Bernhard Wicki (RFA, 1959) [B/N, 106 m.]. Idioma: Dual (alemán-castellano). No hay subs en otros idiomas.
- La prise de pouvoir par Louis XIV (La toma del poder por Luis XIV). Roberto Rossellini (Francia, 1966) [C., 100 m.]. Idioma: francés (hay otra versión en italiano). No hay subs en otros idiomas
- L’Aveu (La confesión). Costa-Gavras (Francia, 1970) [C., 128 m.]. Idioma: francés. No hay subs en otros idiomas.
- In nome del popolo italiano (En nombre del pueblo italiano). Dino Riso (Italia, 1971) [C., 103 m.]. Idioma: italiano. No hay subs en otros idiomas.
- Wojna swiatów - nastepne stulecie (The War of the World: Next Century). Piotr Szulkin (Polonia, 1981) [C., 96 m.]. Idioma: polaco. La edición en Dvd incorpora subs en polaco. (Comprobar archivo, probablemente pertenece a otra versión de “La guerra de los mundos”).
- Matewan. John Sayles (Usa, 1987) [C., 130 m.]. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- Duze zwierze (Big Animal). Jerzy Stuhr (Polonia, 2000) [C., 73 m.]. Idioma: polaco. No hay subs en otros idiomas.

2.2.- Documentales.

- Grass: A Nation's Battle for Life. Merian C. Cooper, Ernest B. Schoedsack (Usa, 1925) [B/N, 71 m.]. Idioma: muda, Intertítulos en inglés.
- Moskva (Moscú / Moscow). Mikhail Kaufman, Ilya Kopalin (URSS, 1927, 60 m.]. Idioma: muda. Intertítulos en ruso.
- Der Sieg des Glaubens (Victory of Faith. NSDAP 5th Reich Party Congress in Nuremberg). Leni Riefenstahl (Alemania, 1933) [B/N, 61 m.]. Documental. Idioma: alemán. Subtítulos: inglés (incrustados).
- Industrial Britain. Robert J. Flaherty, John Grierson (GB, 1933) [B/N, 21 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- Granton Trawler. John Grierson, Alberto Cavalcanti (GB, 1934) [B/N, 11 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- Nieuwe gronden (Nuevos territorios / New Earth). Joris Ivens (Holanda, 1934) [B/N, 36 m.]. Idioma: holandés. Subtítulos incrustados en italiano.
- Night Mail. Harry Watt, Basil Wright (GB, 1936) [B/N, 25 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- The Battle of Midway. John Ford (Usa, 1942) [C., 30 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- Listen to Britain. Humphrey Jennings, Stewart McAllister (GB, 1942) [B/N, 20 m.]. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- I Was a Fireman. Humphrey Jennings (GB, 1943) [B/N, 80 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- The Battle of San Pietro. John Huston (Usa, 1945) [C., 43 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subtítulos en otro idioma.
- A Diary for Timothy. Humphrey Jennings (GB, 1945) [B/N, 40 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- Les raquetteurs. Gilles Groulx, Michel Brault (Canadá, 1958) [B/N, 60 m.]. Documental. Idioma: francés. No hay subs en otros idiomas.
- It Happened Here. Kevin Brownlow, Andrew Mollo (GB, 1966) [B/N, 99 m.]. Mockumentary. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas.
- Titicut Follies. Frederick Wiseman (Usa, 1967) [B/N, 84 m.]. Documental. Idioma inglés: No hay subs en otros idiomas.
- High School. Frederick Wiseman (Usa, 1968) [B/N, 75 m.]. Documental. Idioma: inglés. No hay subs en otros idiomas. (Disponible Vhs VOSE).
- The Store. Frederick Wiseman (Usa, 1983) [B/N, 118 m.]. Idioma: inglés. No hay archivo de subtítulos. Disponible en formato avi VOSFr / Vhs VOSE.
- Le Stagioni dell' Aquila - Storia dell' Istituto Luce. Giuliano Montaldo (Italia, 1997) [B/N, 90 m.]. Audio: italiano. Hay subtítulos en italiano e inglés en la edición Dvd.

3.- Sincronización de textos (tiempos).

- O carro e o home (El hombre y el carro). Antonio Román (España, 1945) [B/N, 11 m.]. Audio: gallego. Texto en castellano.
Añado la lista al mensaje inicial.
Saludos.