Publicado: Lun 18 Dic, 2006 03:36
Las costumbres de cada país influyen mucho en esto. Hace varios años viví en Alemania, y en ese entonces la gran mayoría de las películas que se estrenaban en los cines eran dobladas. Por supuesto habían salas que estrenaban las VO, pero eran muy muy pocas y había que tomarse bastantes molestias para llegar a ellas. Habiendo expuesto esto, si vemos al par alemán de DXC, eselkult.tk, se entiende que allí la mayor actividad pase por los hilos de películas dobladas/duales.
Como comentó mortimus, en Chile o por ejemplo en Argentina, en los cines son solo las películas infantiles las que se estrenan dobladas. Y sin hacer un juicio de que es mejor o no, uno se acostumbra a leer los subtítulos y se acostumbra a escuchar las voces originales de los actores. Y después de tanto ir al cine, los doblajes empiezan a resultar chocantes.
Personalmente solo veo películas en VO. Pero si veo en DXC (o donde fuera) una buena versión de algo que quiera bajar y resulta que la versión en cuestión es dual, no dudo ni un segundo en darle click.
Como comentó mortimus, en Chile o por ejemplo en Argentina, en los cines son solo las películas infantiles las que se estrenan dobladas. Y sin hacer un juicio de que es mejor o no, uno se acostumbra a leer los subtítulos y se acostumbra a escuchar las voces originales de los actores. Y después de tanto ir al cine, los doblajes empiezan a resultar chocantes.
Personalmente solo veo películas en VO. Pero si veo en DXC (o donde fuera) una buena versión de algo que quiera bajar y resulta que la versión en cuestión es dual, no dudo ni un segundo en darle click.