"el habitual de la plantilla" (gordorip),
y este que postea (doblaje),
les ofrecen


Filmaffinity | IMDb
Guion: Sydney Boehm, Martin Rackin (Novela: William P. McGivern)
Música: Max Steiner
Fotografía: John F. Seitz
Reparto: Alan Ladd, Edward G. Robinson, Joanne Dru, William Demarest, Paul Stewart, Perry Lopez, Fay Wray, Renata Vanni, Nestor Paiva, Stanley Adams, Willis Bouchey, Peter Hansen, Anthony Caruso, George J. Lewis, Tina Carver, Rod Taylor, Peter J. Votrian, Jayne Mansfield
Productora: Jaguar Productions
Género: Thriller | Drama | Policíaco | Crimen
Sinopsis:
Cuando el policía Steve Collins está a punto de desmantelar la organización de Vic Amato, un mafioso de San Francisco, cae en una trampa y va a parar a San Quintin, condenado por asesinato. Tras cinco años de reclusión, recobra la libertad y se lanza a la caza del responsable del complot. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD 1080p.
- Spoiler: mostrar
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 18.0 --qcomp 0.63 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"










Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 5.22 GiB
Duration : 1 h 38 min
Overall bit rate : 7 594 kb/s
Writing application : mkvmerge v17.0.0 ('Be Ur Friend') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, RefFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 38 min
Bit rate : 7 300 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 752 pixels
Display aspect ratio : 2.553
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.211
Stream size : 5.02 GiB (96%)
Writing library : x264 core 152 r2851 ba24899
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.63 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 38 min
Bit rate : 169 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 119 MiB (2%)
Language : English
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 172 / 271 Kb/s.
Duration.......... : 5909.717 sec., (1h. 38m. 29.717s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 38 min
Bit rate : 115 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 80.7 MiB (2%)
Title : Doblaje para TVE de 1991
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.64, CoreAudioToolbox 7.10.9.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 117 / 356 Kb/s.
Duration.......... : 5909.696 sec., (1h. 38m. 29.696s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 38 min
Bit rate : 64 b/s
Count of elements : 1453
Stream size : 46.5 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 36 min
Bit rate : 70 b/s
Count of elements : 1348
Stream size : 49.7 KiB (0%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 36 min
Bit rate : 72 b/s
Count of elements : 1411
Stream size : 51.0 KiB (0%)
Title : H.I.
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 36 min
Bit rate : 11.2 kb/s
Count of elements : 1412
Stream size : 7.70 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (H.I.)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:01:25.544 : en:00:01:25.544
00:04:47.245 : en:00:04:47.245
00:07:21.941 : en:00:07:21.941
00:11:15.633 : en:00:11:15.633
00:13:33.271 : en:00:13:33.271
00:14:51.099 : en:00:14:51.099
00:17:56.409 : en:00:17:56.409
00:21:51.685 : en:00:21:51.685
00:24:16.372 : en:00:24:16.372
00:29:02.407 : en:00:29:02.407
00:32:44.004 : en:00:32:44.004
00:38:09.329 : en:00:38:09.329
00:40:24.505 : en:00:40:24.505
00:43:18.805 : en:00:43:18.805
00:49:04.191 : en:00:49:04.191
00:52:15.716 : en:00:52:15.716
00:54:57.085 : en:00:54:57.085
00:58:49.735 : en:00:58:49.735
01:00:14.069 : en:01:00:14.069
01:01:09.833 : en:01:01:09.833
01:04:55.183 : en:01:04:55.183
01:09:26.704 : en:01:09:26.704
01:17:06.121 : en:01:17:06.121
01:20:16.520 : en:01:20:16.520
01:25:52.105 : en:01:25:52.105
01:31:40.203 : en:01:31:40.203
01:34:32.625 : en:01:34:32.625
01:38:19.227 : en:01:38:19.227


Los subtítulos en español son los creados en su momento por Ratondamas (muchas gracias), corregidos, resincronizados y ampliamente retocados para este ripeo por el hiperactivo y siempre sublime hammett.
[b]Enlaces relacionados en DXC:[/b]
Infierno en San Francisco (Frank Tuttle, 1955) VHSRip VOSF + AE
De la sincronización del doblaje se ha encargado el excelso Santi(agoo), que indica que:
La pista de audio doblado se corresponde con el doblaje para su emisión en TVE en 1991. Como fuente de trabajo para la sincronización se utilizó unan grabación de VHS que puso en la red ed2k Theycame2001 hace más de 9 años, y que como otros muchos casos aún está descargable después de tanto tiempo, readaptándola para este ripeo. Se ha tomado esta fuente por ser la "primaria" y por tanto la menos recodificada, y la única, pues aunque este edoblaje está presente en bastantes otros ripeos, todos parten de este. Y la calidad sonora no es nada buena, además de contener alguna variación (no de mucha importancia) en la BSO, y, eso sí, los efectos sonoros son lamentables respecto a la VO, o no hay ruidos o cuando los hay pareden hechos todos con el mismo bastón o martillo, o lo que sea. Y es una pena, porque para lo tardío del año las voces son muy buenas, para mi gusto. Pero las cosas son así, todo no puede ser y yo cuento lo que percibo.
----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 1080p o 1080p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)