

Filmaffinity | IMDb
Guión: Sidney Gilliatt, Joan Harrison (Novela: Daphné du Maurier)
Música: Eric Fenby
Fotografía: Harry Stradling, Bernard Knowles (B&W)
Reparto: Charles Laughton, Maureen O'Hara, Horace Hodges, Hay Petrie, Frederick Piper, Leslie Banks, Marie Ney, Herbert Lomas, Clare Greet, Wylie Watson
Productora: Mayflowers Productions
Género: Thriller | Drama | Piratas
Sinopsis:
Última película británica de Hitchcock, antes de su etapa norteamericana. A principios del siglo XIX, Mary Yellan (Maureen O'Hara), una joven irlandesa huérfana, viaja a Cornualles (Inglaterra) para vivir con su tía. Ésta y su marido regentan la posada 'Jamaica'. Muy pronto, Mary se da cuenta de que ha entrado en una cueva de criminales que se dedican a provocar naufragios con el fin de saquear los barcos. (FILMAFFINITY)
Gracias a quienes compartieron el BD 1080p.
- Spoiler: mostrar
Ripeo con esta configuración:
Código: Seleccionar todo
"C:\x264.exe" --preset veryslow --tune film --crf 19.0 --level 4.1 --output "C:\mi_ripeo.mkv" "C:\mi_script.avs"








Código: Seleccionar todo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 6.38 GiB
Duration : 1 h 39 min
Overall bit rate : 9 191 kb/s
Writing application : mkvmerge v9.6.0 ('Slave To Your Mind') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 11 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 39 min
Bit rate : 8 883 kb/s
Width : 988 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 1.372
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.520
Stream size : 6.17 GiB (97%)
Writing library : x264 core 148 r2744 b97ae06
Encoding settings : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 39 min
Bit rate : 147 kb/s
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 105 MiB (2%)
Language : English
Writing library : qaac 2.61, CoreAudioToolbox 7.10.7.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 4 / 149 / 265 Kb/s.
Duration.......... : 5964.011 sec., (1h. 39m. 24.011s.)
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1 h 39 min
Bit rate : 149 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 106 MiB (2%)
Title : Doblaje para TVE de 1984
Language : Spanish
Writing library : qaac 2.61, CoreAudioToolbox 7.10.7.0
Encoding settings : qaac -V 127 --ignorelength --adts --no-delay -o
VBR min./avg./max. : 6 / 151 / 428 Kb/s.
Duration.......... : 5964.011 sec., (1h. 39m. 24.011s.)
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 38 min
Bit rate : 76 b/s
Count of elements : 1316
Stream size : 55.0 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 34 min
Bit rate : 75 b/s
Count of elements : 1293
Stream size : 52.2 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 77 b/s
Count of elements : 1346
Stream size : 53.9 KiB (0%)
Title : H.I.
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 34 min
Bit rate : 3 b/s
Count of elements : 60
Stream size : 2.40 KiB (0%)
Title : Forzados
Language : Spanish
Default : No
Forced : Yes
Text #5
ID : 8
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1 h 35 min
Bit rate : 8 125 b/s
Count of elements : 1349
Stream size : 5.54 MiB (0%)
Title : English Vobsubs (H.I.)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:47.375 : en:00:07:47.375
00:15:27.208 : en:00:15:27.208
00:27:53.625 : en:00:27:53.625
00:34:46.125 : en:00:34:46.125
00:40:53.583 : en:00:40:53.583
00:49:00.208 : en:00:49:00.208
00:57:50.583 : en:00:57:50.583
01:06:47.958 : en:01:06:47.958
01:17:21.667 : en:01:17:21.667
01:23:18.792 : en:01:23:18.792
01:31:21.958 : en:01:31:21.958


Estuve probando con todos los subtítulos disponibles en castellano y todos desincronizaban de varias décimas a varios segundos en distintas frases.
Así pues, me lié la manta a la cabeza y creé unos subtítulos desde 0 a partir de los subtítulos en inglés, copiando en algunos casos frases de los subtítulos en español y en otros (cuya traducción no me pareció acertada) "re-traduciendo".
Espero que me hagáis la rosca debidamente...


Si sé que esto va a ser "necesario", no ripeo ni harto de grifa.
La sincronización del doblaje es labor nuevamente de Santi(agoo), que ha tenido que realizar una ingente labor con el audio similar a la mía con los subtítulos, y que deberíais agradecer adecuadamente, y que me indica que la pista doblada corresponde al doblaje para TVE de 1984. Se utilizó como fuente un dvdrip de 700.10 mb de la mula, readaptándolo a este ripeo. Sobre el minuto 90 faltaba un tramo 4 m. 47 s. de doblaje, que no existen en ninguna edición, vamos, que están perdidos, y se han completado con la VO, y por eso van los corespondientes forzados.
----------------------------------------------------


Última versión del codec x264 (inglés) | Web en español sobre el codec x264
Manual de ripeo con x264 en línea de comandos (español) | Parámetros de codificación (inglés)
Contenedor Matroska (español) | Matroska en wikipedia (español): software de PC compatible, etc.
MKVToolnix, herramientas de edición para matroska (inglés) | Añadir cadenas de audio o subtítulos con MKVToolnix (español)
MKVExtractGui | Manual de extracción de cadenas de audio/vídeo/subtítulos en MKV (español)
Cómo crear BDRips MKV/x264 720p o 720p (español) | Guía avanzada para crear DVDRips MKV/x264 paso a paso (inglés)
----------------------------------------------------
La posada Jamaica (Alfred Hitchcock, 1939) DVDRip Dual SE
La posada de Jamaica (Alfred Hitchcock, 1939) DVDRip VE
La posada de Jamaica (Alfred Hitchcock, 1939) DVDRip VE