Viaggio in Italia (Roberto Rossellini, 1953) DVDRip VOSE + AE

Publica y encuentra enlaces p2p de filmes hasta 1980 en esta sección.
Avatar de Usuario
theycame2001
Mensajes: 1916
Registrado: Sab 10 Jun, 2006 05:30

Viaggio in Italia (Roberto Rossellini, 1953) DVDRip VOSE + AE

Mensaje por theycame2001 » Jue 31 Ene, 2008 18:27

ScreamingJay (KG), Capra, y Theycame2001, presentan...

Imagen


VIAGGIO IN ITALIA (1953)

IMDB

Imagen

Directed by
Roberto Rossellini

Writing credits
Vitaliano Brancati (story and screenplay) &
Roberto Rossellini (story and screenplay)

Cast:

Ingrid Bergman ... Katherine Joyce
George Sanders ... Alexander 'Alex' Joyce
Maria Mauban ... Marie (as Marie Mauban)
Anna Proclemer ... La prostituta
Paul Muller ... Paul Dupont
Anthony La Penna ... Tony Burton (as Leslie Daniels)
Natalia Ray ... Natalie Burton (as Natalia Rai)
Jackie Frost ... Betty
rest of cast listed alphabetically:
Bianca Maria Cerasoli ... Un'amica di Judy (uncredited)
Adriana Danieli ... Un'amica di Judy (uncredited)
Lila Rocco ... La signora Sinibaldi (uncredited)

Produced by
Adolfo Fossataro .... producer
Alfredo Guarini .... producer (uncredited)
Roberto Rossellini .... producer (uncredited)

Original Music by
Renzo Rossellini

Cinematography by
Enzo Serafin


Imagen

Este DVDRip es un ripeo de la edición en dvd del British Film Institute, una edición británica, compartido en Karagarga por ScreamingJay. Se trata de una copia mucho mejor que la del dvd español, el ripeo es muy bueno, y tiene la particularidad de ofrecer el audio inglés, mientras que el dvd español trae el audio italiano.

Hace tiempo que el compañero Capra, sincronizó los subtítulos españoles a este DVDRip:


"He adaptado los subs que subió bluegardenia a Opensubtitles a esta versión original en inglis. No he podido dejarlos tal cual, a veces era demasiado evidente que el oído y el ojo decían cosas distintas, así que también he metido mano esporádicamente al texto, y mucho a los tiempos. Ver esta peli en VO, con el Sanders y la Bergman enunciando sus papeles de viva voz, vale la pena. El vídeo también mejora. Hay una graciosa escena larga sin subtítulos, pero se entiende bien. "

Es evidente que los actores de "Viaggio in Italia" están hablando inglés todo el tiempo, como se comprueba por el movimiento de sus labios, pero en realidad, tanto el audio italiano como el inglés es sonido no directo, por lo que cabría decir que esta película carece de verdadera "versión original".

En España siempre se ha visto con audio italiano, y una vez escuchado el audio inglés, con las voces de Bergman y Sanders, he de decir que a mí me sigue gustando más el audio italiano, porque resulta más pintoresco y pasional, y además evidentemente la copia italiana fue controlada por Rossellini para estrenarla en su país natal.

En fin, para gustos, porque os ofrezco el audio italiano sincronizado al DVDRip B.F.I., y también el audio español sincronizado (quizá la forma menos interesante de ver la película) y también os ofrezco el audiocomentario sacado del dvd B.F.I.

Así pues, el DVDRip tiene el audio inglés, y yo os ofrezco los otros 3 audios en descarga directa. Si los queréis poner en el incoming, ponemos los eLinks.


Imagen


Suele pensarse en el neorrealismo como en un movimiento que despoja al cine y la puesta en escena de toda planificación y melodramatismo, asociando todo ello con escenarios naturales y argumentos muchas veces trágicos, pero sin dramatización interpretativa, es decir buscando el efecto "realista".

Todo esto es cierto en buena medida, pero el neorrealismo se ocupa más bien de la desnudez de los sentimientos, es decir, de llegar a LA VERDAD desnuda del alma humana, y de la propia vida, sin adornos artísticos, y más tratándose del cine de Rossellini.

Naturalmente, esta búsqueda de la verdad no es un invento del neorrealismo, y aparece ya en muchas películas de Murnau, Sjostrom o Griffith, por poner sólo algunos ejemplos, y continuará en películas de Ingmar Bergman, Goddard, etc.

Dicho esto, pasemos a comentar el increíble torrente de disquisiciones que se han escrito sobre el "misterioso" argumento, todas esas teorías sobre que la película resultaba incomprensible en su día, o que la propia Ingrid Bergman se pasó todo el rodaje llorando porque no entendía nada de la historia de la película.

Sea cierto o no, hoy en día el argumento aparece con una claridad cristalina: un típico matrimonio inglés, de vida rutinaria, tiene que pasar unos días en Italia para vender una propiedad, lo que les hace salir de la rutina y pasar juntos mucho tiempo.

Esto les hace darse cuenta de que en realidad no se conocen. Por lo demás, él es un cínico, rozando la crueldad, y ella es una mujer llena de vida interior, para la cual, la aventura supone un autodescubrimiento, y un cierto viaje iniciático.

Rossellini era mucho mejor cineasta que persona, y lo cierto es que la tiranía a la que sometía a la Bergman era denigrante, no sólo en la vida doméstica, sino también en lo profesional (no la dejaba intervenir en películas de otros directores, y al final de su relación se negaba a darle el divorcio, por razones puramente egoístas de conservar una buena imagen externa).

Por lo tanto, hemos de suponer que el retrato que hace de esta pareja es autobiográfico, pero por lo demás, el único misterio del argumento es por qué ella sigue enamorada de él, aunque quizá haya que ser mujer para responder esta pregunta.

Pero lo que sí tiene misterio y genialidad es la propia narrativa de la película. En el fondo, las películas de Rossellini y Bergman son melodramas, neorrealistas, pero melodramas. Por ello, "Viaggio in Italia" comienza con una sentimental napolitana.

La interpretación de Ingrid Bergman (tan increíblemente infravalorada) es de las mejores de su carrera, y en esta película, su cara es como un libro abierto. El asombro, la verguenza y el enojo asoman con frecuencia a su rostro, ya sea cuando está observando unas estatuas desnudas, o cuando diálogo tras diálogo con George Sanders, se da cuenta de que odia a su esposo, pero no puede dejar de amarlo.

Pero Rossellini llevaba mucho tiempo tratando de pintar en la pantalla los secretos de la vida real, y por eso en sus pélículas hacía convivir los momentos sublimes con los momentos rutinarios o incluso vulgares, y más en esta película tan autobiográfica.

Tomemos como ejemplo la grandiosa escena final (los que no hayan visto la película, que no lo lean): el argumento ha ido dejando claves aquí y allá, de cómo los dos esposos descubren lo poco que se conocen, y se van distanciando cada vez más. Un buen día, repentinamente en una discusión ella menciiona la palabra "divorcio", y él acepta automáticamente.

Al final llega un momento en que los dos van a una excavación para presenciar el descubrimiento de unos cuerpos sepultados hace siglos por la erupción de Pompeya. Ingrid, que ha ido acumulando insatisfacción desde el comienzo de la película, estalla cuando se descubren los cuerpos sepultados de dos esposos que "encontraron la muerte unidos".

Rompe a llorar, y abandona el lugar, su marido la sigue, y la cámara los coge caminando desde lo alto, entre las ruinas de Pompeya. Como siempre, ella cree ver en cada ruina una metáfora de su propio fracaso vital, y exclama:
- ¡Qué breve es la vida! -ante lo que el marido responde:

- ¡Por eso hay que disfrutarla! - y ella pone un gesto de dolor y enojo. De alguna manera, el efecto es tragicómico.

Pero a continuación, una procesión religiosa, les obliga a quedarse estancados dentro del coche. Una vez más, tienen que pasar juntos un momento de desencuentro, presuntamente aburrido. Pero los milagros ocurren cuando menos se espera.

Dentro de la procesión, un hombre ciego ha recuperado la vista, y se produce un tumulto. Los esposos salen fuera del coche, e Ingrid es arrastrada por un grupo de personas, lo que la hace exclamar: ¡Alex!, ¡Alex!

Ambos esposos consiguen volver a reunirse, abriéndose paso a través de la multitud, y se abrazan apasionadamente. Ha sido necesario un momento de inesperada angustia, para que su amor salga a flote, por encima de la necesidad que ambos tienen de mantenerse independientes.


CAPTURAS:

Imagen
Imagen
Imagen
Imagen
ImagenImagenImagenImagen
ImagenImagenImagenImagen

File Name .............: Journey.To.Italy.1953.DVDRip.XviD-MDX.avi
File Size (in bytes) ..: 735,178,752 bytes
Runtime (# of frames) .: 01:21:42 (122557 frames)

Video Codec ...........: XviD
Frame Size ............: 512x384 () [=] [=1.333]
FPS ...................: 25.000
Video Bitrate .........: 1096 kb/s
Bits per Pixel ........: 0.223 bpp
B-VOP, N-VOP, QPel, GMC ......: []...[]...[]...[]

Audio Codec ...........: 0x0055(MP3, ISO) MPEG-1 Layer 3
Sample Rate ...........: 48000 Hz
Audio bitrate .........: 95 kb/s [1 channel(s)] VBR audio
Interleave ............: 40 ms
No. of audio streams ..: 1


Imagen

Enlaces:

ed2k linkJourney.To.Italy.1953.DVDRip.XviD-MDX.avi ed2k link stats

Subtítulos españoles sincronizados por Capra, acceso directo.

Audio italiano sincronizado, descarga directa.

Audio español sincronizado, descarga directa.

Audio comentario en inglés B.F.I., descarga directa.
Última edición por theycame2001 el Vie 01 Feb, 2008 19:37, editado 1 vez en total.

GeorgeKaplan
Mensajes: 1025
Registrado: Sab 02 Oct, 2004 02:00
Ubicación: Al principio de la Costa Brava

Mensaje por GeorgeKaplan » Vie 01 Feb, 2008 17:52

Excelente presentacion como siempre!!!, es cuarta version de esta pelicula, esta parece la buena, muchas gracias theycame

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5341
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Vie 01 Feb, 2008 18:04

Menuda obra maestra.

Gracias a todos!!

Piripiflautico
Líder espiritual
Mensajes: 1244
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:24

Mensaje por Piripiflautico » Sab 02 Feb, 2008 12:16

Vaya ripeo. ¡4 audios! :plas: ahora sí que me la bajo.


PD: Te querré siempre (el título en castellano hay que meterlo por algún lado).
Última edición por Piripiflautico el Jue 07 Feb, 2008 13:39, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
el_cazador_oculto
Mensajes: 445
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
Ubicación: Córdoba de la Nueva Andalucía

Mensaje por el_cazador_oculto » Sab 02 Feb, 2008 13:08

Me encanta esta película. Me bajo todo.
Muchísimas gracias por todo el trabajo theycame.
Saludos.

Piripiflautico
Líder espiritual
Mensajes: 1244
Registrado: Vie 09 Jun, 2006 22:24

Mensaje por Piripiflautico » Jue 07 Feb, 2008 20:20

He ido tocando los subtítulos línea a línea, sobre todo para mejorar la sincronización. El texto apenas lo he cambiado, pero cuando lo he hecho ha sido para que se correspondiese con el audio inglés, que es el que me parece el "original". También he subtitulado parte de la escena sin subtítulos (entre los minutos 18 y 20, más o menos), pero estaría bien que alguien lo completase porque yo de italiano nisupu y del inglés hay un par de frases al principio que no he entendido y que he dejado en blanco o me he inventado. Y luego ya cuando se pone a pedirle vino a la señora, no he escrito nada del diálogo porque pa qué si no puedo escribir lo que le contesta ella. Pongo aquí el enlace de los subs y a ver si alguien completa esa parte.

http://www.opensubtitles.com/es/subtitl ... -italia-es

alcayata
Mensajes: 305
Registrado: Jue 18 Nov, 2004 01:00

Mensaje por alcayata » Jue 07 Feb, 2008 20:27

No es posible vivir sin Rossellini. Ya lo dijo alguien. Y si no que se lo pregunten a G.Sanders o a Bergman. Curioso que aprezca ella cuando en buscador pones Ingmar. No se puede ni se debe preguntar a ninguno de los cuatro. Ya no están para preguntas. Pero esta joya. Por Dios ,que la he visto y la he vuelto a ver. Y ahora gracias a vosotros en HQ.
Gracias ScreamingJay (KG), Capra, y Theycame2001

Avatar de Usuario
theycame2001
Mensajes: 1916
Registrado: Sab 10 Jun, 2006 05:30

Mensaje por theycame2001 » Jue 07 Feb, 2008 22:39

Piripiflautico escribió:He ido tocando los subtítulos línea a línea, sobre todo para mejorar la sincronización. El texto apenas lo he cambiado, pero cuando lo he hecho ha sido para que se correspondiese con el audio inglés, que es el que me parece el "original". También he subtitulado parte de la escena sin subtítulos (entre los minutos 18 y 20, más o menos), pero estaría bien que alguien lo completase porque yo de italiano nisupu y del inglés hay un par de frases al principio que no he entendido y que he dejado en blanco o me he inventado. Y luego ya cuando se pone a pedirle vino a la señora, no he escrito nada del diálogo porque pa qué si no puedo escribir lo que le contesta ella. Pongo aquí el enlace de los subs y a ver si alguien completa esa parte.

http://www.opensubtitles.com/es/subtitl ... -italia-es
Muchas gracias, Piripiflautico. Realmente esta obra maestra se merece todo este despliegue de trabajo en equipo. De momento es estupendo lo que ya has hecho.

Si quieres esperamos un poco a ver si alguien completa las partes que mencionas, y luego lo ponemos en el primer post.

Gracias. :D

RdoHarryPowell
Mensajes: 356
Registrado: Dom 01 Feb, 2004 01:00

Mensaje por RdoHarryPowell » Mié 13 Feb, 2008 15:23

Vamos a por ella

elbicho
Mensajes: 171
Registrado: Lun 12 Jun, 2006 00:53
Ubicación: Al final de la escapada

Mensaje por elbicho » Lun 18 Feb, 2008 15:49

A por ella, sí.

Gracias.

Paris
Mensajes: 201
Registrado: Sab 04 Sep, 2004 02:00

Mensaje por Paris » Jue 27 Mar, 2008 03:43

Muchas gracias. Me encanta esta película.

Esto es un ripeo definitivo, perfecto. Lo que sería ya la leche sería conseguir los subtítulos en italiano (es que estoy estudiando ese idioma, por eso lo digo). Parece que el dvd español traía subs en castellano, italiano y alemán. Pero he buscado los italianos en la red y no los ha ripeado nadie.

Avatar de Usuario
checopato4
Mensajes: 7
Registrado: Sab 11 Oct, 2008 04:26
Ubicación: en la caseta de proyecciòn

Re: Viaggio in Italia (1953) DVDrip VOSE + A. Español

Mensaje por checopato4 » Sab 11 Oct, 2008 04:49

mi primera bajada en este foro, buscaba esta pelìcula hace mucho tiempo...muchas gracias. :D