¿Arde París? (René Clément, 1966) DVDRip Dual SE

Publica y encuentra enlaces p2p de filmes hasta 1980 en esta sección.
friobosforo
Mensajes: 414
Registrado: Dom 09 Feb, 2003 01:00

Mensaje por friobosforo » Sab 28 Abr, 2007 16:10

¿Se ha arreglado el tema de los subtítulos?. Gracias.

Avatar de Usuario
Jma32
Mensajes: 1893
Registrado: Jue 25 Sep, 2003 02:00

Mensaje por Jma32 » Dom 29 Abr, 2007 10:14

Todo completo por aquí, gracias zeppo.

Saludos.

Avatar de Usuario
etayo
Mensajes: 1119
Registrado: Lun 12 May, 2003 02:00
Ubicación: Por ahí

Mensaje por etayo » Mar 01 May, 2007 10:54

Pinchando

Cervantes
Censor Permisivo
Mensajes: 263
Registrado: Jue 19 Jun, 2003 02:00
Ubicación: expatriado de La Zona y corriendo todavia

Mensaje por Cervantes » Sab 05 May, 2007 15:08

una puntillita... en los creditos de la pelicula, los que aparecen como guionistas son los autores del/los libro/s en que se inspiraron los guionistas, que son gore vidal y francis ford coppola jeje perdona, ya se que es un detallito solamente. Por otra parte, gracias por la pelicula se agradece.

Avatar de Usuario
Dardo
Arrow Thrower Clown
Mensajes: 18134
Registrado: Dom 19 Oct, 2003 02:00
Ubicación: Entre Encinas y Dolomías

Mensaje por Dardo » Jue 10 May, 2007 23:10

Todo completo.

:wink:

quercus
Mensajes: 92
Registrado: Dom 18 May, 2003 02:00
Ubicación: madrid

Mensaje por quercus » Vie 11 May, 2007 00:31

zeppogrouxo muchas gracias por compartir

Completa y compartiendo.

He intentado sincronizar los subtítulos .srt para 2 CDs spanish, que están dentro del archivo

Arde París (René Clément,1966) DVDRip Dual.rar

Efectivamente, están desajustados tal como anunciaba zeppo, tanto los srt como los VobSub. El desbarajuste está entre 01:14:12 del CD1 y hasta 00:05:35 del CD2.

Si llego a saber que era tanto coñazo seguro que no me hubiera metido. Practicamente he tenido que ir corrigiendo línea a línea.

Bueno, ya está hecho. Para mi gusto, es posible que podria quedar darles un repaso fino viendo la película de nuevo, pero estoy saturado y además no voy a estar "enganchado" en unos días (aunque la mulilla se queda currando).

Estos son los archivos corregidos:

ed2k linkArde Paris_CoRREGIDo CD1.srt ed2k link stats

ed2k linkArde Paris_CoRREGIDo CD2.srt ed2k link stats

Espero que os sea útil.

Por favor, zeppogrouxo dispón de estos archivos como si fueran tuyos.

Saludos cordiales
[/b]

friobosforo
Mensajes: 414
Registrado: Dom 09 Feb, 2003 01:00

Mensaje por friobosforo » Vie 11 May, 2007 15:20

Muchas gracias Quercus. Porfavor, ¿alguien que ya los haya bajado podría subirlos a titles.box.sk o a otra página de descarga de subtítulos?. En la mula el segundo aparece en rojo y el primero, aunque está azul, no baja. Muchas gracias.

zeppogrouxo
cangurosuperduro
Mensajes: 3081
Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00

Mensaje por zeppogrouxo » Vie 11 May, 2007 15:31

Muchísimas gracias Quercus, en cuanto los descargue los pondré en descarga directa. De nuevo muchas gracias por el curro.
Lo que es increíble es que los que editan los dvds ni se den cuenta de estas cagadas. Menos mal que tenemos a "piratas" y "ladrones" y "estafadores" del p2p que curran por amor al arte. :roll:

Avatar de Usuario
Dardo
Arrow Thrower Clown
Mensajes: 18134
Registrado: Dom 19 Oct, 2003 02:00
Ubicación: Entre Encinas y Dolomías

Mensaje por Dardo » Sab 12 May, 2007 12:32

Todo completo.

Gracias Zeppo.

Avatar de Usuario
m0ntaraz
Mensajes: 4355
Registrado: Vie 07 Nov, 2003 01:00
Ubicación: recogiendo.

Mensaje por m0ntaraz » Dom 13 May, 2007 20:18

dardo, el 10 de mayo, escribió:Todo completo.

:wink:
dardo, el 12 de mayo, escribió:Todo completo.

Gracias Zeppo.
Ya respondo yo por zeppo:
Gracias por informar, dardo.
Graciar por informar, dardo.

:mrgreen:

Bueno, que yo pasaba por aquí para agradecer a zeppo y a quercus su curro: :plas: :plas: :plas:
We're on a mission from God.

friobosforo
Mensajes: 414
Registrado: Dom 09 Feb, 2003 01:00

Mensaje por friobosforo » Lun 14 May, 2007 01:51

¿Seguro que esta versión en inglés es la original?. Todos las voces francesas y alemanas han sido dobladas al inglés. Por eso lo pregunto. ¿Seguro que la versión original no es trilingüe como indica IMDB?.

zeppogrouxo
cangurosuperduro
Mensajes: 3081
Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00

Mensaje por zeppogrouxo » Lun 14 May, 2007 07:56

friobosforo escribió:¿Seguro que esta versión en inglés es la original?. Todos las voces francesas y alemanas han sido dobladas al inglés. Por eso lo pregunto. ¿Seguro que la versión original no es trilingüe como indica IMDB?.
El tercer audio que viene en el dvd es el italiano.

friobosforo
Mensajes: 414
Registrado: Dom 09 Feb, 2003 01:00

Mensaje por friobosforo » Lun 14 May, 2007 08:37

Zeppogrouxo, no dudo que has ripeado el dvd con toda tu buena voluntad, que te agradezco, pensando que el audio en inglés es la versión original de la película y de hecho quizá lo sea. Pero me pregunto si acaso no será que el dvd en realidad no trae la versión original del audio de la película.

zeppogrouxo
cangurosuperduro
Mensajes: 3081
Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00

Mensaje por zeppogrouxo » Lun 14 May, 2007 08:57

La idea es preguntar si alguien ha visto alguna vez la película con ese audio, desde luego las versiones que he visto yo siempre han sido dobladas hasta que conseguí el dvd. Supongo que la idea original sería esa, la de la "universalidad" de la película. Si alguien de por aquí la ha visto en el cine (fuera de España) podría comentarlo y sacarnos de dudas. :wink:

Avatar de Usuario
bobby157
Mensajes: 162
Registrado: Mar 20 Jul, 2004 02:00
Ubicación: Ñuñoa

Mensaje por bobby157 » Mié 04 Jul, 2007 03:44

recién comenzando a bajar tan excelente película
muchas gracias

Avatar de Usuario
albiblanco
Mensajes: 812
Registrado: Mar 21 Dic, 2004 01:00
Ubicación: Visto por última vez en un Porsche 550 Spyder

Mensaje por albiblanco » Sab 07 Jul, 2007 10:35

¡Bajando!

Gracias. :plas: :plas: :plas:
¿Qué narices significa "cine silente"?

Avatar de Usuario
juanbrujo
Mensajes: 1188
Registrado: Lun 08 Nov, 2004 01:00
Ubicación: Asturies en general

Mensaje por juanbrujo » Dom 23 Sep, 2007 00:49

Tras meses de paciencia y esperanza he conseguido completarla.

Muchas gracias, zeppo :wink:
"Os hablaré de las tribulaciones de un mono que ha aprendido a hablar, de un espíritu inmortal que aún no ha aprendido a prescindir de las palabras." ("Adonis y el alfabeto", Aldous Huxley)

¡Puxa Sporting!

Avatar de Usuario
SolPolito
Vigorito
Mensajes: 3655
Registrado: Lun 03 Feb, 2003 01:00

Mensaje por SolPolito » Sab 01 Dic, 2007 13:56

Me sumo a la descarga!
Saludos.
No te dejes
Arriba los pobres de Honduras

Avatar de Usuario
paizoco
Mensajes: 2912
Registrado: Vie 21 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Far West

Mensaje por paizoco » Sab 01 Dic, 2007 17:10

Yo también me la llevo, gracias Zeppo.

Avatar de Usuario
euridoco
Mensajes: 194
Registrado: Vie 18 May, 2007 17:43

Mensaje por euridoco » Mié 05 Dic, 2007 00:58

Alguien sabe algo de los subtitulos corregidos por quercus ?
En la mula aparecen sin fuentes !!