Seemabaddha (Satyajit Ray, 1971) DVDRip VOSE

Publica y encuentra enlaces p2p de filmes hasta 1980 en esta sección.
Avatar de Usuario
holleymartins
I was a friend of Harry Lime
Mensajes: 1093
Registrado: Jue 02 Sep, 2004 02:00

Seemabaddha (Satyajit Ray, 1971) DVDRip VOSE

Mensaje por holleymartins » Lun 31 Jul, 2006 23:46

SEEMABADDHA (1971)
Company Limited
Imagen
FICHA TÉCNICA
Director: Satyajit Ray
Guión: Satyajit Ray (basado en la novela Seemabaddha de Mani Shankar Mukherjee)
Productor: Chitranjali (Bharat Shamsher y Jung Bahadur Rana)
Montaje: Dulal Dutta
Fotografía: Soumendu Roy (b/n)
Dirección artística: Ashoke Bose
Música: Satyajit Ray
Sonido: J. D. Irani, Durgadas Mitra
Idioma Bengalí
Duración: 110 min
REPARTO
Barun Chanda .... Shyamal (Shyamalendu) Chatterjee
Harindranath Chatterjee (Chattopadhyaya) .... Sir Baren Roy
Parumita Chowdhury .... Dolan, esposa de Shyamal
Sharmila Tagore .... Tutul (Sudarsana)
Haradhan Bannerjee .... Talukdar
Indira Roy .... Madre de Shyamal
Promod Ganguli .... Padre de Shyamal
SINOPSIS
Este drama psicológico de gran alcance sigue el ascenso de un joven ejecutivo dentro de una compañía y su lenta inmersión en la corrupción, vista a través de los ojos de su jóven cuñada.
Shyamal (Barun Chanda) es un encargado ambicioso dentro de una firma británica en Calcutta. Está casado con Dolan, y vive en un piso de la compañía. Aspira a ser el director de la compañía. Para ello tendrá que competir con un compañero que tiene un pariente en la junta directiva.
Su cuñada Tutul (Sharmila Tagore) llega de Patna para pasar algunos días con ellos. Ella ha sido un gran admirador del ideologista Shyamal y estaba celosa de la unión de su hermana con él.
Tutul es la conciencia de Shyamal. Shyamal le mostrará los placeres de la vida de la ciudad: los partidos de coctel, los clubs y las carreras de caballos.
DATOS DEL RIPEO

Código: Seleccionar todo

Seemabaddha AKA Company Limited (Satyajit Ray, 1971) DVDRip Cd1.avi
Tamaño....: 700 MB (or 717,286 KB or 734,500,864 bytes)
------------------ Video ------------------
Codec.....: XviD
Duración..: 00:51:46 (74,464 fr)
Resolución: 640x496 (1.29:1) [~31:24]
Bitrate...: 1705 kb/s
FPS.......: 23.976
------------------ Audio ------------------
Codec.....: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Bitrate...: 178 kb/s (89/ch, stereo) VBR LAME3.97b

Código: Seleccionar todo

Seemabaddha AKA Company Limited (Satyajit Ray, 1971) DVDRip Cd2.avi
Tamaño....: 699 MB (or 715,954 KB or 733,136,896 bytes)
------------------ Video ------------------
Codec.....: XviD
Duración..: 00:56:35 (81,400 fr)
Resolución: 640x496 (1.29:1) [~31:24]
Bitrate...: 1541 kb/s
FPS.......: 23.976
------------------ Audio ------------------
Codec.....: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Bitrate...: 178 kb/s (89/ch, stereo) VBR
CAPTURAS
Imagen Imagen Imagen Imagen
Imagen Imagen Imagen Imagen
LINKs
SUBTÍTULOS EN ESPAÑOL (Traducidos por canaguayo)
SUBTÍTULOS EN INGLÉS (Descarga directa)
INFO

Ripeo de ZenKoan para KG.

Bueno, pues con ésta por fin tenemos completa la trigolía de Calcuta, formada además de con Seemabaddha (The Expedition, 1971), con Pratidwandi (The Adversary, 1972) y Jana Aranya (The Middle Man, 1975). Las tres tienen como protagonistas a jóvenes bien educados y cultos.

Poquito a como van saliendo muchas de las películas de Satyajit Ray, esperemos que siga la racha.

EDITO:
Editado para añadir los enlaces de los subtítulos en español, traducidos por canaguayo.
Última edición por holleymartins el Sab 19 Ago, 2006 14:25, editado 2 veces en total.
"Algún día los occidentales entenderán mis películas, y verán, como los japoneses, que no son gran cosa."
Yasujiro Ozu

Imagen

Avatar de Usuario
mishkina
Mensajes: 237
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Mensaje por mishkina » Lun 31 Jul, 2006 23:50

Muchas gracias holley :plas: :plas:

Qué alegría, por fin está completa otra trilogía de Satyajit Ray :mrgreen:
¿Por qué tiene el hombre que buscar el ruido cuando reina el silencio? (Yasujiro Ozu)

Avatar de Usuario
bluegardenia
Mensajes: 6128
Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
Ubicación: El Páramo del Espanto

Mensaje por bluegardenia » Lun 31 Jul, 2006 23:51

:plas:
Estupendo porque llevo días sin Torrent enchufado y aprovecho para pincharlas en la mula.
Gracias holley.
Cuadruplico y voy a por más

tom_doniphon
Mensajes: 2748
Registrado: Jue 22 Ene, 2004 01:00
Ubicación: en el cielo con murnau y ford

Mensaje por tom_doniphon » Mar 01 Ago, 2006 02:17

mamma mia, lo que está apareciendo de este hombre.
ya no tengo adjetivos.
muchas gracias holley.

Avatar de Usuario
GandalfMetal
Mensajes: 646
Registrado: Mar 17 Feb, 2004 01:00
Ubicación: Valladolid

Mensaje por GandalfMetal » Mar 01 Ago, 2006 11:27

Otra más del maestro Ray, pinchada y a disfrutar.
古典的な映画館

Avatar de Usuario
canaguayo
Mensajes: 734
Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Siempre al sur...

Mensaje por canaguayo » Vie 04 Ago, 2006 16:00

Pincho, pincho. Seguimos con Ray.
¡Gracias mil! :-)
---
Si nos gustan tanto las pirámides ¿por qué no hacemos más? - Pablo Motos

Avatar de Usuario
bzoler
Mensajes: 284
Registrado: Lun 20 Ene, 2003 01:00

Mensaje por bzoler » Vie 04 Ago, 2006 16:03

great!

muchas gracias :D

Avatar de Usuario
spione
Mensajes: 2187
Registrado: Mar 04 Nov, 2003 01:00
Ubicación: Madrid

Mensaje por spione » Dom 06 Ago, 2006 17:31

gracias holley, fantástico

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Dom 06 Ago, 2006 19:06

¿Por qué nunca hay subtítulos en español para estas pelis? :(

La pincho igualmente. Gracias holley.

Avatar de Usuario
GandalfMetal
Mensajes: 646
Registrado: Mar 17 Feb, 2004 01:00
Ubicación: Valladolid

Mensaje por GandalfMetal » Dom 06 Ago, 2006 23:16

pickpocket escribió:¿Por qué nunca hay subtítulos en español para estas pelis? :(

La pincho igualmente. Gracias holley.
Porque de un tiempo a esta parte casi nadie en DXC se dedica a traducir subtitulos.
古典的な映画館

Avatar de Usuario
canaguayo
Mensajes: 734
Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Siempre al sur...

Mensaje por canaguayo » Lun 07 Ago, 2006 07:32

Bueeeeeeno, vaaaaaaale :mrgreen: .
La verdad es que me iba a poner con "Abhijaan AKA The Expedition", pero ya que estamos le entro a ésta.
Eso sí, a esperar un poquito porque la despauso en un par de días. Tengo el disco duro hecho una croqueta....
Saludos :) .
---
Si nos gustan tanto las pirámides ¿por qué no hacemos más? - Pablo Motos

Avatar de Usuario
pickpocket
Mensajes: 5342
Registrado: Dom 11 Abr, 2004 02:00
Ubicación: Junto al rio, con Wang Wei

Mensaje por pickpocket » Lun 07 Ago, 2006 16:11

GandalfMetal escribió:
pickpocket escribió:¿Por qué nunca hay subtítulos en español para estas pelis? :(

La pincho igualmente. Gracias holley.
Porque de un tiempo a esta parte casi nadie en DXC se dedica a traducir subtitulos.
Nada me gustaría más que poder colaborar en ese aspecto :(
Bueeeeeeno, vaaaaaaale :mrgreen: .
La verdad es que me iba a poner con "Abhijaan AKA The Expedition", pero ya que estamos le entro a ésta.
Eso sí, a esperar un poquito porque la despauso en un par de días. Tengo el disco duro hecho una croqueta....
Eres un monstruo, canaguayo :plas::plas:

Avatar de Usuario
holleymartins
I was a friend of Harry Lime
Mensajes: 1093
Registrado: Jue 02 Sep, 2004 02:00

Mensaje por holleymartins » Lun 07 Ago, 2006 20:48

canaguayo escribió:Bueeeeeeno, vaaaaaaale :mrgreen: .
La verdad es que me iba a poner con "Abhijaan AKA The Expedition", pero ya que estamos le entro a ésta.
Eso sí, a esperar un poquito porque la despauso en un par de días. Tengo el disco duro hecho una croqueta....
Saludos :) .
:plas: :plas: :plas:
Muchas gracias colega.
"Algún día los occidentales entenderán mis películas, y verán, como los japoneses, que no son gran cosa."
Yasujiro Ozu

Imagen

tom_doniphon
Mensajes: 2748
Registrado: Jue 22 Ene, 2004 01:00
Ubicación: en el cielo con murnau y ford

Mensaje por tom_doniphon » Mié 16 Ago, 2006 03:50

muchas gracias por dedicar tu tiempo a los subs canaguayo.
:plas: :plas: :plas:

Avatar de Usuario
canaguayo
Mensajes: 734
Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Siempre al sur...

Mensaje por canaguayo » Mié 16 Ago, 2006 11:34

...que, por cierto, ya están hechos.
Ahora sólo falta que termine de bajar la peli para el chequeo corespondiente.
Para el finde están, casi seguro.
Saludos :wink: .
---
Si nos gustan tanto las pirámides ¿por qué no hacemos más? - Pablo Motos

Avatar de Usuario
mishkina
Mensajes: 237
Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00

Mensaje por mishkina » Mié 16 Ago, 2006 18:56

canaguayo escribió:...que, por cierto, ya están hechos.
Ahora sólo falta que termine de bajar la peli para el chequeo corespondiente.
Para el finde están, casi seguro.
Saludos :wink: .
Muchas gracias canaguayo :plas:

Te voy a dar slot por si te puedo ayudar un poquito a que la completes :wink:
¿Por qué tiene el hombre que buscar el ruido cuando reina el silencio? (Yasujiro Ozu)

Avatar de Usuario
canaguayo
Mensajes: 734
Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Siempre al sur...

Mensaje por canaguayo » Jue 17 Ago, 2006 00:18

Gracias, Mishkina.
Ya falta poquito :-)
---
Si nos gustan tanto las pirámides ¿por qué no hacemos más? - Pablo Motos

Avatar de Usuario
canaguayo
Mensajes: 734
Registrado: Mié 08 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Siempre al sur...

Mensaje por canaguayo » Vie 18 Ago, 2006 21:01

Buenas noches, coleguillas.
Ya podemos verla subtitulada en la lengua de Cervantes (o algo parecido :mrgreen: ). Por cierto que la peli es una maravilla. Presten especial atención a la actuación de la cuñada Tutul (Sharmila Tagore), plena de sutilezas, femineidad y con una expresividad impresionante.
Ahí dejo los subs recién salidos del horno.
Saludos a toa la peña :wink: .

:arrow: ed2k linkRay, Satyajit, 1971 - Seemabaddha AKA Company Limited Cd1 (esp).srt ed2k link stats
:arrow: ed2k linkRay, Satyajit, 1971 - Seemabaddha AKA Company Limited Cd2 (esp).srt ed2k link stats
---
Si nos gustan tanto las pirámides ¿por qué no hacemos más? - Pablo Motos

Avatar de Usuario
holleymartins
I was a friend of Harry Lime
Mensajes: 1093
Registrado: Jue 02 Sep, 2004 02:00

Mensaje por holleymartins » Sab 19 Ago, 2006 14:29

Editado el post inicial con los enlaces a los subtítulos en español de canaguayo.

Muchas gracias colega :plas: .
"Algún día los occidentales entenderán mis películas, y verán, como los japoneses, que no son gran cosa."
Yasujiro Ozu

Imagen

Avatar de Usuario
oscarriutort
Mensajes: 2135
Registrado: Mié 11 Jun, 2003 02:00
Ubicación: Okinawa

Mensaje por oscarriutort » Dom 20 Ago, 2006 13:18

Muchas gracias por la traduccion, bajando!!!!!!!
"Los videojuegos no afectan a los niños. Si fuera así y el comecocos nos hubiera afectado, ahora estaríamos deambulando por lugares oscuros, comiendo píldoras mágicas y escuchando ritmos electrónicos repetitivos"