Página 1 de 2
Ellos lucharon por la patria (Bondarchuk, 1975) VOSI
Publicado: Jue 06 Abr, 2006 00:46
por rubiera
[/b]Ellos lucharon por la patria[/b]
Gran clásico de la cinematografía soviética. Dirigida por Serguei Bondarchuk y basado en la obra homónima de Mijail Sholojov, fue nominada a la palma de oro en Cannes en 1975.
Título original: Oni srazhalis za rodinu.
País: Unión Soviética.
Dirección: Serguei Bondarchuk.
Reparto: Vasili Shukshin, Vyacheslav Tikhonov, Serguei Bondarchuk, Georgi Burkov, Yuri Nikulin.
Año: 1975.
Serguéi Fiódorovich Bondarchuk[/b]
(1920- ) Actor y director cinematográfico soviético, nacido en Bielozeca. Ha interpretado, entre otros filmes, La joven guardia (1948), Taras Svetchenko (1951), Otelo (1956), El destino de un hombre (1958), que también dirigió, y Tío Vania (1974). Entre sus últimas obras destacan la monumental Guerra y paz (1965), versión de la obra de Tolstói, Waterloo (1970) y Borís Godunov (1987). Sus méritos se vieron recompensados con el premio Lenin en dos ocasiones.
Código: Seleccionar todo
Name.........: Oni.Srazhalis.za.Rodinu.1.of.2.(rus).netlab.&.ShareReactor.ru.avi
Filesize.....: 700 MB (or 717,592 KB or 734,814,208 bytes)
Runtime......: 01:17:41 (116,534 fr)
Video Codec..: DivX 5.0
Video Bitrate: 1158 kb/s
Audio Codec..: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Audio Bitrate: 96 kb/s (48/ch, stereo) CBR
Frame Size...: 576x432 (1.33:1) [=4:3]
elinks de la película en versión original:
Oni.Srazhalis.za.Rodinu.1.of.2.(rus).netlab.&.ShareReactor.ru.avi
Oni.Srazhalis.za.Rodinu.2.of.2.(rus).netlab.&.ShareReactor.ru.avi
elinks de los subtítulos sincronizados y traducidos del inglés al español gracias al
insuperable esfuerzo de canaguayo:
Bondarchuk, Sergei, 1975 - Oni Srazhalis Za Rodinu CD1.srt
Bondarchuk, Sergei, 1975 - Oni Srazhalis Za Rodinu CD2.srt 
Publicado: Jue 06 Abr, 2006 00:48
por rubiera
Esta frase pertenece al viejo post ya no es válida:
Tengo que aclarar que los subtítulos no pertenecen a la versión de los links de la película. He tratado de sincronizarlos usando el subtitleworkshop y no lo he logrado, a pesar de intentar con todos los posibles frame rates. Por favor, se necesitaría alguien más hábil que yo en la sincronización de subtítulos que hiciera este trabajito.
Todos los elinks los estoy compartiendo.
Buena visión.
Publicado: Jue 06 Abr, 2006 09:13
por Erdelamoto
Muy buena pinta, pena de los subs.. has comprobado si por ahí está la version que sincronice con esos subs?
Saludos.
Publicado: Jue 06 Abr, 2006 10:06
por rubiera
Desgraciadamente parece que los links de la película que pertenecen a los subtítulos han desaparecido. Yo los sincronizaría a mano, pero preferiría esperar a que algún otro intente también sincronizarlos. Si no hubiera solución por la vía rápida, entonces me dedicaré a la ardua tarea.
Publicado: Jue 06 Abr, 2006 12:43
por kimkiduk
Fantástico
Rubiera, la hostia...
probaré también con la sincro
Publicado: Jue 06 Abr, 2006 14:43
por canaguayo
Yo también me apunto. De momento en pausa... QUE NO DOY ABASTO

!!!!!!
Si cuando la tenga nadie lo ha logrado, también intentaré la sincronización. Ya he atacado un par de difíciles con resultados aceptables

.
GRACIAS POR EL MATERIAL
rubiera 
Publicado: Mié 12 Abr, 2006 18:47
por canaguayo
Bueno, terminé de bajar el CD1 y... efectivamente, la sincronización es imposible (bueno, muy difícil

)
Incluso probé con unos subs en búlgaro que están en dos partes (y no en 4 como los que tenemos), pero tampoco coinciden los tiempos y no le encontré la vuelta para ajustarlos.
Habrá que esperar...
Publicado: Mié 12 Abr, 2006 20:08
por rubiera
Gracias por el esfuerzo canaguayo. Pienso que los subtítulos pertenecen a una versión a la cual le faltan o le sobran pedazos con respecto a la que tenemos. Eso mismo me pasó hace un tiempo con una versión de "Andrei Rubliov". De todas formas todavía existe la posibilidad de añadirlos a mano. Eso sería bastante laborioso, y aunque mi tiempo es bastante limitado me comprometo en hacer el trabajo, pero sin límites fijados.
Un saludo.

Publicado: Jue 13 Abr, 2006 20:32
por canaguayo
Bueno,
rubiera y resto de los colegas... ¡Lo conseguí!!!

.
Me metí con la sincronización y le dí con la tecla.
Hay un monólogo entre las líneas 80 y 81 que no está en los subs, y era lo que defasaba todo.
Fuera de eso, tan sólo tuve que hacer algunos ajustes en los títulos iniciales y el resto, así que es de esperar que la segunda parte no me dé mayores problemas.
O sea, que lo que nos va a faltar es la traducción.
Pero ya es algo!!!!
Cuando termine de bajar el CD 2 lo termino de ajustar y pongo los subs a disposición de la peña.
Saludos!!!

Publicado: Jue 13 Abr, 2006 20:47
por rubiera
Publicado: Jue 13 Abr, 2006 21:15
por kimkiduk
grande y enorme... como emocionan estos esfuerzos

Publicado: Sab 15 Abr, 2006 19:41
por canaguayo
Bueno, colegas, para seguir emocionando a
kimkiduk y el resto de la peña, aquí tienen el trabajito terminado

.
Al final los terminé de sincronizar y los traduje (parece mentira lo que da de si una semana santa sin curro

)
Les diré que la segunda parte tiene tres o cuatro pasajes en blanco, más que la primera lamentablemente. Una pena especialmente una escena en el río con un monólogo que parece ser descojonante (al menos lo es para el resto de los soldados).
La peli me pareció excelente... siempre que veo el cine ruso (bélico y del otro) me asombro de la sensibilidad que tienen para que la gente parezca gente, y no superhéroes de pacotilla, como en la mayoría de las bélicas yankees...
Bueno, ahí les dejo los enlaces que quedan en lanzamiento, y que la disfruten!!
Bondarchuk, Sergei, 1975 - Oni Srazhalis Za Rodinu CD1.srt
Bondarchuk, Sergei, 1975 - Oni Srazhalis Za Rodinu CD2.srt 
Publicado: Sab 15 Abr, 2006 19:58
por rubiera
Te adoro canaguayo!

Publicado: Sab 15 Abr, 2006 21:41
por sosonok
Joder, qué bueno. Pincho en los subtítulos sincronizados por canaguayo (¡gracias!) y en pausa los elinks de rubiera.
Publicado: Sab 15 Abr, 2006 21:59
por rubiera
Editado el post inicial para añadir los subtítulos sincronizados por canaguayo.
Canaguayo, espero que no te importe que los haya publicado en
Rebeldemule.

Publicado: Sab 15 Abr, 2006 22:11
por karma7
Fuimos rebeldes...rememoremos bajando ésta maravilla
Gracias compañeros
Publicado: Sab 15 Abr, 2006 22:52
por canaguayo
rubiera escribió:espero que no te importe que los haya publicado en
Rebeldemule.

En absoluto. Hay que darles difusión

.
Publicado: Dom 16 Abr, 2006 07:58
por Coursodon
Gracias infinitas
Rubiera y
Canaguayo, sois grandes, coño!!!!

Publicado: Dom 16 Abr, 2006 12:08
por kimkiduk
Publicado: Dom 16 Abr, 2006 14:55
por marlowe62
canaguayo escribió:Al final los terminé de sincronizar y los traduje.
rubiera escribió:Editado el post inicial para añadir los subtítulos sincronizados por canaguayo.
Rubiera, se te ha ido la olla del alegrón.
Te toca editar de nuevo el primer mensaje.
Canaguayo, ¿tienes por ahi todavía los subs sincronizados en inglés?.
Muchas gracias a los dos. Así da gusto.
Un saludo.