Página 4 de 6

Publicado: Mié 14 Dic, 2005 16:15
por bluegardenia
Me bajo esos trailers y si hace falta hasta un track commentary de Aquilino :plas:

Publicado: Mié 14 Dic, 2005 16:20
por pumby
Muchas gracias Takeshi :plas: :plas:

Publicado: Mié 14 Dic, 2005 19:48
por holleymartins
:plas: :plas:

Muchas gracias Takeshi, completemos con esos trailers.

Publicado: Mié 21 Dic, 2005 22:59
por vayatoalla
Una cosa, tíos... el audio en español sincronizado... ¿Está incluido en el E-link que pone n"nuevo" en rojo, el el primer post...?

Es que, como pone IN SYNCH y jap commentary...

Un saludo.

Publicado: Mié 21 Dic, 2005 23:40
por Takeshi_Shimura
vayatoalla escribió:Una cosa, tíos... el audio en español sincronizado... ¿Está incluido en el E-link que pone n"nuevo" en rojo, el el primer post...?
Es que, como pone IN SYNCH y jap commentary...
Pues sí, el enlace *nuevo* es el sincronizado (in synch) ... lo de JAP-commentary es para indicar los dos audios, el original japonés, más los comentrios de Tony Rayns, en inglés, sin subtitular. Está todo en inglés porque también lo publico en Fileheaven, y hay que pensar en la aldea global emuleira.

Publicado: Mié 21 Dic, 2005 23:42
por vayatoalla
Takeshi_Shimura escribió:
vayatoalla escribió:Una cosa, tíos... el audio en español sincronizado... ¿Está incluido en el E-link que pone n"nuevo" en rojo, el el primer post...?
Es que, como pone IN SYNCH y jap commentary...
Pues sí, el enlace *nuevo* es el sincronizado (in synch) ... lo de JAP-commentary es para indicar los dos audios, el original japonés, más los comentrios de Tony Rayns, en inglés, sin subtitular. Está todo en inglés porque también lo publico en Fileheaven, y hay que pensar en la aldea global emuleira.
Gracias, es que, como puedes ver, no estoy muy despierto... Pero ¿por qué pon IN SYNCH si el audio es en español?

Un saludo.

Publicado: Mié 21 Dic, 2005 23:53
por Takeshi_Shimura
vayatoalla escribió:
Takeshi_Shimura escribió:
vayatoalla escribió:Una cosa, tíos... el audio en español sincronizado... ¿Está incluido en el E-link que pone n"nuevo" en rojo, el el primer post...?
Es que, como pone IN SYNCH y jap commentary...
Pues sí, el enlace *nuevo* es el sincronizado (in synch) ... lo de JAP-commentary es para indicar los dos audios, el original japonés, más los comentrios de Tony Rayns, en inglés, sin subtitular. Está todo en inglés porque también lo publico en Fileheaven, y hay que pensar en la aldea global emuleira.
Gracias, es que, como puedes ver, no estoy muy despierto... Pero ¿por qué pon IN SYNCH si el audio es en español?

Un saludo.
pone IN SYNCH, bien gordo, para diferenciar ese .avi del que había antes, que tenía el audio mal sincronizado con la imágen y que se llamaba así:
Ugetsu.Monogatari.(Mizoguchi.Kenji,.193)[DVDrip-ac3][jap-comment].avi
El audio de la película no está en español, esta en japonés. Hay posteado por el hilo un audio español extraído del dvd español, pero no está sincronizado con este ripeo, que procede de un DVD estadounidense, y por eso no he puesto el enlace en el mensaje inicial, mmm, igual lo pongo por si lo pilla algún sincronizador ocioso.

edito
porque, ese audio está sin sincronizar ¿no es así?

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 00:06
por vayatoalla
Ok, gracias, entendí mal... espero respuesta a tu pregunta, Takeshi...

Un saludo...

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 01:04
por cernickalo
Respondo yo mismo. :wink:

Ya he sincronizado el audio (creo que más o menos decentemente) y lo he pasado a mp3 mono CBR 64 kbps, con lo que ocupa unos 45 Mb. Mañana lo colgaré, si no hay imprevistos.

Al hilo de lo que decía vampyr unas páginas atrás, quiero apuntar que el doblaje de esta película me ha sorprendido muy gratamente. Es un trabajo más que digno, un sonido muy nítido y limpio, y se ha conservado muy bien tanto la música como los efectos sonoros. A la altura de la película, vaya.

Saludos.

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 02:02
por vampyr
borro el audio prmitivo de mi incoming

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 09:57
por cernickalo
Aquí tenéis el audio español sincronizado.

ed2k linkCuentos.de.la.luna.palida.Spanish.audio.mp3 ed2k link stats

Al final he decidido dejarlo a 80 kbps. No varía mucho el tamaño y creo que merece la pena. Es posible que la descarga no vaya tan rápida como sería de desear, pero es que estoy subiendo varias cosas. Por ésto se agradecerán las colaboraciones para distribuirlo. :wink:

Saludos.

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 12:56
por Pierino
A descargar, ahora que está completita.
En cuanto tenga el audio lo pongo en lanzamiento, cernickalo.
Gracias :plas: :plas:

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 13:40
por zeppogrouxo
Bueno, la espera ha valido la pena, gracias a todo el quipo por este montaje, :plas: :plas: :plas:

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 14:01
por vayatoalla
Ale, todo puesto a bajar. Muchas gracias a todos, sois cojonudos...

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 14:10
por vampyr
Uno de esos extras franceses de análisis del film

desgraciadamente, no está completo, aunque hay un 96%, con lo que se puede seguir muy bien

[ed2k=ed2k://|file|Mizo%20-%20(c)%20Divx_FR)%20Jean%20Douchet%20-%20L'art%20de%20Kenji%20Mizoguchi%20dans%20Ugetsu%20Monogatari%20(Cloaca_rip).avi|244332544|5820551E7BFB340140654D57FE5B5352|/]Mizo - (c) Divx_FR) Jean Douchet - L'art de Kenji Mizoguchi dans Ugetsu Monogatari (Cloaca_rip).avi[/ed2k]

Os lo dejo en lanzamiento hasta que esté divulgado, y luego prcederé, ya que no creo que aparezcan fuentes completas, a hacerme un video incompleto.

No es tan bueno como ése que circuló acerca de La regla del juego, pero bueno.

¿Alguien ha leído los cuentos originales, los Ugetsu Monogatari de Ueda Akinari?

Publicado: Jue 22 Dic, 2005 15:58
por Dakewl
pincho el audio cernickalo, y ahora no distribuyo nada con lo que puedo mantenerlo cuanto haga falta

Publicado: Vie 23 Dic, 2005 11:25
por cernickalo
Si el audio pesa 55 mb y llevo subidos 250, forzosamente ya debe de haber gente completándolo :lol: .

Aunque en las pruebas que le he hecho se portaba bien, agradeceré informes de quien lo vaya montándose su dual. Aún estoy muy verde en esto de las sincronizaciones. :wink:

Saludos y gracias.

Publicado: Vie 23 Dic, 2005 11:31
por pickpocket
Gracias por el curro cerni, yo también pincho :D

Publicado: Mié 28 Dic, 2005 08:51
por vampyr
Uno de esos extras franceses de análisis del film

desgraciadamente, no está completo, aunque hay un 96%, con lo que se puede seguir muy bien

Jean.Douchet-L'art.de.Kenji.Mizoguchi.dans.Ugetsu.Monogatari.avi
¡Atención! Una fuente completa de este ejercicio de análisis de los Ugetsu!!!

¡A por ella!

Yo la tengo emn lanzamiento, y si no se tuerce la cosa, en breve la tendré completa

Publicado: Dom 01 Ene, 2006 20:22
por tom_doniphon
me pongo a bajar todo.
graciasssssssssssss. :plas: :plas: :plas: