Ocho sentencias de muerte (Robert Hamer, 1949) DVDRip VOSE + AE

Publica y encuentra enlaces p2p de filmes hasta 1980 en esta sección.
cdlvcdlv
Mensajes: 935
Registrado: Lun 20 Dic, 2004 01:00

Ocho sentencias de muerte (Robert Hamer, 1949) DVDRip VOSE + AE

Mensaje por cdlvcdlv » Lun 25 Jul, 2005 02:59

He visto material disperso por DXC como para hacer un dual y subtítulos y creo que una película a la que uno de cada tres votantes de la IMDb le otorga un 10 bien se merece un hilo aparte.

Hilos donde aparecen los enlaces:
viewtopic.php?t=24263
viewtopic.php?t=34878

Ocho sentencias de muerte


Imagen

Imagen

Título original
Kind Hearts and Coronets

Nacionalidad y año
Gran Bretaña, 1949

Director
Robert Hamer

Actores
Dennis Price, Valerie Hobson, Joan Greenwood, Alec Guinness, Audrey Fildes, Miles Malleson, Clive Morton, John Penrose, Cecil Ramage, Hugh Griffith, John Salew, Eric Messiter, Lyn Evans, Barbara Leake, Peggy Ann Clifford

Productor
Michael Balcon

Guión
Roy Horniman, Robert Hamer

Fotografía
Douglas Slocombe

Música
Ernest Irving

Enlaces
Película en VO de Cheeky :arrow: ed2k linkKind.Hearts.and.Coronets.avi ed2k link stats
Audio Español de http :arrow: ed2k linkOcho.Sentencias.De.Muerte.Audio.Español.Spanish.mp3 ed2k link stats
Subtítulos traducidos por Sarah :arrow: Español

Sinopsis
Extraordinaria comedia negra de Robert Hamer, que nos hilvana la magnicida y delirante historia del nuevo duque de D’Ascoyne.
Premios
1950 Nominada BAFTA Film Award British Academy Awards Best British Film
1950 Ganadora NBR Award National Board of Review, USA Best Actor Alec Guinness
1949 Nominada Golden Lion Venice Film Festival Best Original Music Robert Hamer

Código: Seleccionar todo

Kind Hearts And Coronets.avi
Tamaño....: 698 MB (or 715,244 KB or 732,409,856 bytes)
------------------ Video ------------------
Codec.....: XviD
Duración..: 01:41:56 (152,897 fr)
Resolución: 512x368 (1.39:1) [=32:23]
Bitrate...: 824 kb/s
FPS.......: 25.000
------------------ Audio ------------------
Codec.....: 0x0055(MP3) ID'd as MPEG-1 Layer 3
Bitrate...: 126 kb/s (63/ch, stereo) VBR LAME3.92 

*****************************************
*****************************************


Os dejo esta excelente película es un ripeo de Elroy en FH, le he sincronizado el audio español que, la disfruteis.

Datos del ripeo:

File size : 1.37 GB
Type : AVI
Duration : 1:46:35
Audio stream: 1
Cds: 2

Video
Codec : XviD 1.1 (Koepi)
Bitrate : 1638 Kbps
Resolution: 640*480
Frame rate : 23.976 fps
Bits per pixel: 0.222
QPEL: No ; GMC: No ; N-VOP: No

Audio
Codec : AC3
Bitrate : 192 Kbps
Channels : 1
Sampling rate : 48 000 Hz

Language: English
Subs: English (vobsub)
Source: Criterion DVD
Ripper: CroakerBC

Capturas:

ImagenImagen

ImagenImagen

ImagenImagen

Elinks de la pelicula:

ed2k linkKind.Hearts.and.Coronets.1949.CRiTERiON.DVDRip.XViD-CroakerBC.CD1.(sharethefiles.com).avi ed2k link stats


ed2k linkKind.Hearts.and.Coronets.1949.CRiTERiON.DVDRip.XViD-CroakerBC.CD2.(sharethefiles.com).avi ed2k link stats

Elink Subtítulos:

ed2k linkKind.Hearts.and.Coronets.1949.CRiTERiON.DVDRip.XViD-CroakerBC.(sharethefiles.com).rar ed2k link stats

Elink del audio español sincronizado:

ed2k linkaudio.español.sincronizado.Kind.Hearts.And.Coronets.(Ocho.Sentencias.De.Muerte).1949.(by.elquetuquieras).mp3 ed2k link stats

elquetuquieras

[quote="candas"]Estos son los subs en español para la edición Criterion de esta magnífica película: http://www.opensubtitles.org/es/subtitl ... oronets-es

No son resincronización de los ya existentes, sino traducción de los correspondientes a la edición Criterion.

Un saludo[/quote]
Última edición por cdlvcdlv el Mié 28 Dic, 2005 21:17, editado 3 veces en total.

zeppogrouxo
cangurosuperduro
Mensajes: 3081
Registrado: Mar 02 Sep, 2003 02:00

Mensaje por zeppogrouxo » Lun 25 Jul, 2005 08:26

Pinchada, le llevo buscando tiempo.Gracias mil :plas: :plas: :plas:

Avatar de Usuario
mute
Pianista de cine mudo
Mensajes: 676
Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
Ubicación: En la línea del horizonte

Mensaje por mute » Lun 25 Jul, 2005 09:31

pinchada la VO, gracias.

Avatar de Usuario
cernickalo
Mensajes: 2632
Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
Ubicación: En la máquina de las palomitas

Mensaje por cernickalo » Lun 25 Jul, 2005 10:10

Empiezo pinchando el audio en español. Muchas gracias.

Gordianus
Mensajes: 490
Registrado: Dom 27 Oct, 2002 02:00

Mensaje por Gordianus » Lun 25 Jul, 2005 10:50

cdlvcdlv sería de agradecer que indicarás que los subtítulos para esta película los tradujo Sarah que, aunque no está registrada, suele leer de vez en cuando los foros. Estos subs. llevó bastante tiempo hacerlos, ya que en ciertos momentos era bastante difícil entender lo que decían: hablaban muy rápido o utilizaban palabras de muy raro uso.

Muchas gracias.


Saludos 8)

Avatar de Usuario
acg110080
Mensajes: 1471
Registrado: Mié 29 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Por aquí en estos momentos...

Mensaje por acg110080 » Lun 25 Jul, 2005 11:07

Llavaba tiempo esperando.
Gracias cdlvcdlv :plas: :plas:
"Pueblos libres, recordad esta máxima: Podemos adquirir la libertad, pero nunca se recupera una vez que se pierde" (Jean Jacques Rousseau)

Avatar de Usuario
karma7
Mensajes: 2137
Registrado: Sab 16 Abr, 2005 02:00

Mensaje por karma7 » Lun 25 Jul, 2005 11:31

La v.o. y los subtítulos son excelentes pero el audio no está sincronizado y el trabajo requerido me hizo desistir. :?

cdlvcdlv
Mensajes: 935
Registrado: Lun 20 Dic, 2004 01:00

Mensaje por cdlvcdlv » Lun 25 Jul, 2005 12:25

Gordianus escribió:cdlvcdlv sería de agradecer que indicarás que los subtítulos para esta película los tradujo Sarah que, aunque no está registrada, suele leer de vez en cuando los foros.
Sí, los tradujo Sarah, lo pone en los hilos originales de referencia y en los propios subtítulos (sincronizados por ShooCat). El autor del audio, que desconocíamos hasta ayer, es http. Gracias a todos ellos: yo sé lo que cuesta hacer unos subtítulos porque ya traduje y sincronicé los de una película que no los tenía. No hubo mala intención en la omisión.

Por cierto, acerca del audio, no sé a qué atenerme:
karma7 escribió:La v.o. y los subtítulos son excelentes pero el audio no está sincronizado y el trabajo requerido me hizo desistir. :?
Boo_Radley escribió:Malas noticias. No puedo hacer nada con el audio porque al venir ya "de fábrica" con el interleaving modificado se me ve perfectamente sincronizado, con lo cual no sé dónde habría que aplicarle los silencios o los cortes :( Otra cosa sería si pudiéramos conseguirlo tal y como fue capturado. Una pena porque la calidad del sonido es muy buena.
http escribió:En respuesta a las preguntas que veo por aquí:

En primer lugar el audio quedó en su momento perfectamente sincronizado para la versión que encontré por la mula, por lo que en principio no debería haber problemas.

Por otro lado, la procedencia del audio es el de una vieja grabación del ciclo que emitieron dedicado a la magnífica "Ealing", en principio tenía mucho ruido de fondo que pude corregir sin muchos problemas.
rcortijo por privado escribió:Hice el dual hace tiempo y vi la peli doblada sin problemas. Es una peli que merece la pena. Saludos.
Cuando termine de bajarme el audio ya os diré cómo lo oigo. (Todavía no lo tengo porque anoche encontré el audio en la mula haciendo una búsqueda de estas que se hacen sin muchas esperanzas. Me extrañó que nadie lo hubiera puesto aquí y lo busqué pero tampoco me salía ningún hilo para esta película. Al final estaba todo en esos dos hilos de subtítulos.)

Reconozco que las declaraciones de Boo_Radley no las comprendo. Supongo que debe de haber algún problema pero no sé por qué a algunos les aparece y a otros no. Tal vez sólo ocurra con los reproductores de salón. Desde luego, si alguien la puede ver sincronizada debe de haber manera de solucionarlo (debería :? ).

Avatar de Usuario
cernickalo
Mensajes: 2632
Registrado: Dom 19 Dic, 2004 01:00
Ubicación: En la máquina de las palomitas

Mensaje por cernickalo » Lun 25 Jul, 2005 13:11

cdlvcdlv escribió:Reconozco que las declaraciones de Boo_Radley no las comprendo. Supongo que debe de haber algún problema pero no sé por qué a algunos les aparece y a otros no. Tal vez sólo ocurra con los reproductores de salón.
Puede ser uno de esos problemas que aparecen a veces con los audios VBR, que se van desincronizando conforme avanza la película hasta hacerse imposible de seguir. Ya me ha pasado alguna vez.

Yo estaba pensando en pasar ambos audios a CBR Mono, para meter el dual en 1 cd y quitarme esos problemas de enmedio. Ya contaré qué tal va la cosa. De momento, no he bajado ni 1 mb del audio, pero veo 4 fuentes completas.

Saludos.

Avatar de Usuario
Boo_Radley
Mensajes: 1240
Registrado: Vie 30 May, 2003 02:00

Mensaje por Boo_Radley » Lun 25 Jul, 2005 16:01

cdlvcdlv escribió:Reconozco que las declaraciones de Boo_Radley no las comprendo. Supongo que debe de haber algún problema pero no sé por qué a algunos les aparece y a otros no. Tal vez sólo ocurra con los reproductores de salón.
Ya lo he explicado en varios hilos (una de las últimas veces en uno abierto justamente por ti). La mayoría de los audios que la gente ajusta a vídeos en VO son sincronizados siguiendo uno de estos dos métodos: jugando con el interleaving por medio del Virtual Dub ("Stream->Stream list->Click botón derecho->Interleaving...->Delay audio track by []ms") e ir salvando trozo a trozo los fragmentos ya sincronizados para finalmente unirlos, o bien añadiendo o cortando pequeños segmentos de audio con un editor tipo SoungForge, CoolEdit, etc., dependiendo de que aquél se adelante o retrase respecto a la imagen.
Pues bien, este último método es el que resulta efectivo independientemente de donde reproduzcamos luego la película, mientras que el primero (estirar o encoger el audio jugando con el interleaving vía Virtual Dub), no resulta eficiente a la hora de ver la película en muchos reproductores de sobremesa, donde el sonido vuelve a desincronizarse por muy bien que todo se vea en el ordenador. Como comentaba en el hilo al que he hecho referencia, esto lo he comprobado tanto en tres de los cuatro reproductores de sobremesa que tengo, como en los de otros amigos y compeñeros (algunos de ellos de divxclasico): los audios sincronizados con editores de sonido aguantan el tipo en todos los reproductores compatibles con mpg4 que he probado, mientras que los modificados siguiendo el primer método, vuelven a desajustarse en la mayoría de estos aparatos.

Saludos.

ana_lopez
Mensajes: 499
Registrado: Sab 27 Dic, 2003 01:00

Mensaje por ana_lopez » Lun 25 Jul, 2005 16:41

Todo pinchado. Gracias, cdlvcdlv.

Avatar de Usuario
sirwilfridrobarts
Mensajes: 1855
Registrado: Lun 01 Mar, 2004 01:00
Ubicación: Se Roquete

Mensaje por sirwilfridrobarts » Lun 25 Jul, 2005 17:41

Por si le sirve a alguien, tengo que decir, que tras muchos problemas con los audios por separado, un dia realice la prueba de grabar una pelicula con la que tenia problemas de sincronización ( Himno de batalla), quitando la banda original con virtual dub y poner como unico audio el que se publicó aqui. Vi la pelicula perfectamente. A partir de entoces es lo que hago. Grabo en un dvd dos veces la pelicula, una con la banda original y subtitulos, otra con solo el audio en español. No he tenido problemas, desde entonces con ninguna. Mi reproductor es un antiguo BestBut. La prueba tambien me valio con esta pelicula (8 Sentecias de muerte) con el audio de http, que por cierto sigo teniendo el el incoming desde hace muchos meses. Espero haber ayudado a alguien. Saludos

Gordianus
Mensajes: 490
Registrado: Dom 27 Oct, 2002 02:00

Mensaje por Gordianus » Lun 25 Jul, 2005 19:44

cdlvcdlv escribió:
Sí, los tradujo Sarah, lo pone en los hilos originales de referencia y en los propios subtítulos (sincronizados por ShooCat).
Por supuesto que los pone, pero lo que me gustaría es, si no es demasiada molestía, indicases en el primer post que estos subtítulos los tradujo Sarah, justo después de la palabra "Subtítulos" en negrita. Muchas gracias.

Y sí, Shoocat sincronizó algo los subs. franceses, pero luego yo tuve que sincronizar algunas partes que andaban algo desincronizadas.


Saludos 8)

Avatar de Usuario
ShooCat
Mensajes: 2859
Registrado: Dom 17 Nov, 2002 01:00
Ubicación: Barcelona

Mensaje por ShooCat » Lun 25 Jul, 2005 20:13

Gordianus escribió:Y sí, Shoocat sincronizó algo los subs. franceses, pero luego yo tuve que sincronizar algunas partes que andaban algo desincronizadas.
¿Había cachos no sincronizados? Cachis la mar...

nordlingen
Mensajes: 841
Registrado: Vie 11 Jun, 2004 02:00
Ubicación: por Levante

Mensaje por nordlingen » Lun 25 Jul, 2005 20:30

Pincho a ver qué tal (la peli y el audio irredento). Gracias por ambos a cdlvcdlv y http. Saludos. :mrgreen:

cdlvcdlv
Mensajes: 935
Registrado: Lun 20 Dic, 2004 01:00

Mensaje por cdlvcdlv » Lun 25 Jul, 2005 22:38

Editado el mensaje inicial, manifiesto el reconocimiento a Sarah y los demás y resuelto el lío interleaving/delay.
Me voy, a ver si como algo.

Bruckheimer
Mensajes: 616
Registrado: Jue 09 Sep, 2004 02:00
Ubicación: Navegando en mi limonero

Mensaje por Bruckheimer » Mar 26 Jul, 2005 00:07

Pinchado todo,gracias cdlvcdlv.Un saludo.
Imagen

Avatar de Usuario
condeorlok
Mensajes: 2481
Registrado: Mar 20 Ene, 2004 01:00

Mensaje por condeorlok » Mié 27 Jul, 2005 18:18

Me bajo todo

Gracias cdlvcdlv

Avatar de Usuario
rcortijo
Mensajes: 1324
Registrado: Mié 27 Ago, 2003 02:00

Mensaje por rcortijo » Vie 29 Jul, 2005 15:30

Hola. Llevaba 10 días sin visitar el foro. Monté el dual en Abril sin problemas. A mediados de dicho mes vi la peli con el audio doblado ( en el PC y con el bsplayer pero visualizada en la TV ). Me di por satisfecho con dicho audio en español si bien me gustaría volver a verla en V.O. La peli bien merece la excelente fama que le precede. Ahora he recordado un detalle referente a la sincronización del audio y lo acabo de comprobar con el bsplayer:

El audio va perfecto de sincronización hasta aproximadamente los 70 min. Apartir de ahí, el audio se adelanta ligeramente ( 0,5 seg. ? ) hasta el final de la peli (que dura 102 min. ). Es una ligera desincronización constante en esos 32 min. finales que, personalmente, no me molestaron - la prueba es que no lo recordé cuando me lo preguntó cdlvcdlv. He de reconocer que el hecho de tener la posibilidad de ver por primera vez películas de este nivel gracias la trabajo generoso y desinteresado de gente que comparte esta pasión me parece un MILAGRO, quizá por ello me encuentro entre los que pasan por alto estas pequeñas imperfecciones. Saludos.

ana_lopez
Mensajes: 499
Registrado: Sab 27 Dic, 2003 01:00

Mensaje por ana_lopez » Vie 29 Jul, 2005 15:45

Bueno, pues yo he terminado todo con un slot espléndido de rcortijo. Ahora me piro un mes, pero la veré a mi regreso. De momento, gracias al ripper, al sincronizador y al sloteador.
Saludetes y hasta septimebre.
Y gracias de nuevo.