Página 1 de 2

Lacombe Lucien (Louis Malle, 1974) VO y VE - 2CDs

Publicado: Mar 07 Jun, 2005 21:03
por Papitu
¡¡ ALELUYA !!

¡¡ POR FIN !!

He encontrado en la mula LACOMBE LUCIEN de LOUIS MALLE.

¿Es que se ha publicado ya en DVD en Francia? He mirado en páginas Web y no he encontrado ningún anuncio en este sentido.

El Elink es: ed2k linkLacombe Lucien - Louis Malle.avi ed2k link stats

Merece la pena bajarse la versión en dos CDs (en italiano) señalada por toerless, el audio en francés (gracias a los buenos esfuerzos de Boo_Radley y Cirlot y el audio en español obtenido de su pase por TV:
ed2k linkCognome.e.nome.Lacombe.Lucien{latinSax}.cd1-Luis.Malle.ac3ita.avi ed2k link stats
ed2k linkCognome.e.nome.Lacombe.Lucien{latinSax}.cd2-Luis.Malle.ac3ita.avi ed2k link stats
ed2k linkAudio.frances.sincronizado.para.Lacombe.Lucien(divxclasico.com).mp3 ed2k link stats
ed2k linkLacombe Lucien - Audio en Español.mp3 ed2k link stats

En esta película Malle aborda el escabroso tema de los colaboracionistas durante la ocupación a través de un desagradable personaje que se mueve en estos ambientes en la Francia rural.


Saludos.

Lacombe Lucien (Louis Malle, 1974) - (¿Italiano?)

Publicado: Mar 07 Jun, 2005 21:55
por toerless
¡De cabeza!
Me pongo a buscar yo también (ya lo había hecho otras veces) y aparecen estos, aparentemente en italiiano.

ed2k linkCognome.e.nome.Lacombe.Lucien{latinSax}.cd1-Luis.Malle.ac3ita.avi ed2k link stats
ed2k linkCognome.e.nome.Lacombe.Lucien{latinSax}.cd2-Luis.Malle.ac3ita.avi ed2k link stats

Para esta, además hay subs. A probarala también, a ver cual es la buena.

La peli, buenísima.

Törless

Publicado: Mar 07 Jun, 2005 23:10
por Boo_Radley
Efectivamente, toerless, la copia que apuntas está en italiano y apareció a finales de abril en FileHeaven.
Cirlot y yo tenemos pensado aprovechar el audio en francés de la versión que señala Papitu, cuya calidad de imagen parece ser bastante mala, e intentar ajustarlo a ésta en italiano. Nos quedaría así una copia en VOSI, a la que con el tiempo y merced a la labor de los traductores (el propio Cirlot estaba bastante interesado en ello), veríamos convertida en una estupenda VOSE.

Saludos.

Publicado: Mié 08 Jun, 2005 03:04
por Cirlot
Boo_Radley escribió:Efectivamente, toerless, la copia que apuntas está en italiano y apareció a finales de abril en FileHeaven.
Cirlot y yo tenemos pensado aprovechar el audio en francés de la versión que señala Papitu, cuya calidad de imagen parece ser bastante mala, e intentar ajustarlo a ésta en italiano. Nos quedaría así una copia en VOSI, a la que con el tiempo y merced a la labor de los traductores (el propio Cirlot estaba bastante interesado en ello), veríamos convertida en una estupenda VOSE.

Saludos.
Teníamos preparado un "negocito Miliki" antes de abrir un hilo con una reluciente VOSE, pero es casi mejor que papitu lo haya hecho, porque así podemos captar víctimas, digo incautos, digo colaboradores.

Corroboro todo lo escrito por Boo, incluído mi interés en traducir los subtítulos en inglés si finalmente nos conseguimos una VO en francés con la imagen del DVDrip (algo que no es seguro, porque algún usuario de Fileheaven ya ha intentado la sincronización sin éxito: yo mismo he probado, y sólo he demostrado que mis dedos son muñones). El caso es que he extraído el audio en francés del TVrip para pasárselo a Boo por la mula y que hiciera una prueba para ver si era posible la sincronización con el DVDrip doblado al italiano, pero me quedo sin mula (propia no tengo: la de mi novia) desde el viernes durante 10 días, y el asno de Boo (la construcción sintáctica no es una ironía) y el de Lou no se saludan. Si hay algún interesado en colaborar bajándose el audio francés para después pasárselo a Boo que levante la mano aquí rápidamente y le doy un slot hasta que se lo baje. La única condición es que su mula sea compatible con la de Boo, y ya tenga alguna prueba de ello. Prisa no hay por parte de nadie, creo, pero si podemos (¡cuánto abusamos de Boo_Radley, por cierto!) hacer la prueba y saber si hay motivo de alegría o de resignación al respecto sin suspense, pues tal vez sea mejor. El DVDrip en italiano, a propósito, tiene una imagen espléndida. Mañana pongo tecnicismos y alguna captura. Y, con éxito final o no, solicito un aplauso para Boo por ofrecerse otra vez para un arduo trabajo de sincronización.

Lacombe, Lucien, en cualquier caso, es una película imprescindible y lúcida hasta la agresión. Ojalá todo el operativo sirva para que la comunidad la recupere o la descubra, según el caso.

Salud, comas y República.

P. D.- El enlace al audio en francés: ed2k linkLLFA.mp3 ed2k link stats

Publicado: Mié 08 Jun, 2005 11:36
por Boo_Radley
¡cuánto abusamos de Boo_Radley, por cierto!
Xagerao...
Si hay algún interesado en colaborar bajándose el audio francés para después pasárselo a Boo que levante la mano aquí rápidamente y le doy un slot hasta que se lo baje.
¿Descartamos entonces lo del envío a través del correo electrónico?

Saludos.

Publicado: Mié 08 Jun, 2005 15:23
por Cirlot
Boo_Radley escribió:
Si hay algún interesado en colaborar bajándose el audio francés para después pasárselo a Boo que levante la mano aquí rápidamente y le doy un slot hasta que se lo baje.
¿Descartamos entonces lo del envío a través del correo electrónico?
No definitivamente, en absoluto. Pero vamos a esperar hasta el viernes, si te parece, a ver si surge un slotador con ganas. Y, si no aparece, pues ya me pongo a averiguar cómo trocear el .rar para mandártelo en el fin de semana.

Salud, comas y República.

Publicado: Jue 09 Jun, 2005 21:16
por figure8
Cirlot escribió:
Boo_Radley escribió:
Si hay algún interesado en colaborar bajándose el audio francés para después pasárselo a Boo que levante la mano aquí rápidamente y le doy un slot hasta que se lo baje.
¿Descartamos entonces lo del envío a través del correo electrónico?
No definitivamente, en absoluto. Pero vamos a esperar hasta el viernes, si te parece, a ver si surge un slotador con ganas. Y, si no aparece, pues ya me pongo a averiguar cómo trocear el .rar para mandártelo en el fin de semana.

Salud, comas y República.
Me pongo de camello. ;) Veremos si hay suerte.

Publicado: Jue 09 Jun, 2005 22:45
por Boo_Radley
Me pongo de camello.
De intermediario, hombre, de intermediario. Muchas gracias.

En cuanto a la opción del correo, me parece que va a ser un medio engorro sobre todo para quien manda los trozos; hice una prueba ayer con un fichero de tamaño similar y me pareció tedioso.

En fin, ya se verá qué se puede hacer. Saludos.

PD. ¿Alguien tiene alguna idea de cómo arreglar lo de la dichosa "Identificación no válida"? :?

Publicado: Sab 11 Jun, 2005 13:03
por Boo_Radley
Pues el camello... digo la intermediación ya va dando sus frutos: 74.63MB descargados.

Muchas gracias, figure :plas:

Publicado: Dom 19 Jun, 2005 15:59
por Boo_Radley
Pues ya está completo ese audio. En cuanto pueda intento sincronizarlo.

Muchas gracias por la ayuda, figure y por supuesto a Cirlot por el audio :plas: :plas:

Publicado: Lun 27 Jun, 2005 23:49
por Boo_Radley
Por aquí les dejo el audio en francés que en su día me pasara Cirlot por mediación de figure y que he sincronizado para la copia en dos cds de Lacombe Lucien señalada por toerless en el segundo post del hilo.

A partir de ahora el proyecto de una futura VOSE pasa a manos de Cirlot quien, con tranquilidad, paciencia y buenos alimentos, se irá encargando de traducir del francés al "celtíbero".

Datos técnicos:
Imagen

eLink :arrow: ed2k linkAudio.frances.sincronizado.para.Lacombe.Lucien(divxclasico.com).mp3 ed2k link stats

Saludos.

Publicado: Mar 28 Jun, 2005 16:45
por Cirlot
Gracias mil, Boo. Hago mía la traducción de los subtítulos (en inglés) en cuanto tenga el audio en el saco.

Aquí dejo capturas y tecnicismos tal y como los publicó latinsax en Fileheaven (cuando papitu los añada al mensaje inicial los borro de aquí). Por cierto, que tal vez exista una repetición de frames al final del CD1 y el principio del CD2, según me cuenta Boo. Lo comprobaré yo también para asegurarnos. Su audio, en cualquier caso, está sincronizado para los 2 CDs unidos tal y como están.
latinsax escribió:Cognome e nome Lacombe Lucien - Louis Malle - 1974

Imagen
Lacombe Lucien

Directed by:
Louis Malle
Pal 25

Cast :
Pierre Blaise .... Lucien Lacombe
Aurore Clément .... France Horn
Holger Löwenadler .... Albert Horn, the tailor
Therese Giehse .... Bella Horn
Stéphane Bouy .... Jean-Bernard
Loumi Iacobesco .... Betty Beaulieu
René Bouloc .... Faure
Pierre Decazes .... Aubert
Jean Rougerie .... Tonin, the chief of police
Cécile Ricard .... Marie, the hotel maid
Jacqueline Staup .... Lucienne Chauvelot
Ave Ninchi .... Mme Georges
Pierre Saintons .... Hippolyte, the black collaborator
Gilberte Rivet .... Lucien's mother
Jacques Rispal .... M. Laborit, the landlord


A small town in the south-west of France, summer of 1944. Having failed to join the resistance, the 18 year old Lucien Lacombe, whose father is a prisoner in Germany and whose mother dates her employer, works for the German police. He then meets France Horn, the daughter of a rich jewish tailor.

When this movie was released in 1974, it created a huge scandal and strong controversies because it was the first movie about the second world war to introduce a collaborator and not a resistant as a main character. Louis Malle was surely affected by these controversies and he decided to escape into the dream and imagination in his next film: the odd and underrated "Black Moon". So the main character here, Lucien Lacombe, is a member of the German police but he didn't choose this situation because he is anti-semitic or he's fond of Nazi thesis. It's simply because he is a victim of his naivety and of his foolishness and he's easy to persuade. Several times in the movie, you are under the impression that he doesn't know what he's doing or saying (for example, when he's drinking champagne with Albert Horn, a Jew tailor and his daughter France). On the other hand, the stroke is responsible of Lucien's entrance in the collaboration: the school teacher doesn't want him to enter the Resistance because he's too young, he had a flat tyre.... Moreover, the action takes place in june 1944 and it's not the right era: it's nearly the end of the war I also noticed that the collaborators were initiating him into several activities (at one moment, one of them is learning him to fire with a browning) without taking care of his opinion. With all these happenings, Lucien's behaviour is changing: he becomes rough, haughty, scornful, takes advantage of his wealthy life and committs a few errors ( Horn is under arrest due to him and he didn't want it to happen). At the end, Pierre Blaise provides a great calibre in his main rôle and thanks to this, the film is strong, powerful and remain one of Malle's best films.


http://www.imdb.com/title/tt0071733/

Imagen
Imagen
Imagen



Codec Video:DivX 5.2.1Pro Multipass - no Psy, no GMC, no QP ,no ITU
Lunghezza film: 132 m.
Bitrate medio:1030 kb/s
Risoluzione: 576x336 (1.71:1)
Qf:0.213 bits/pixel
Aspect error 0,0%
Codec Audio: ITALIAN ac3 (0x2000) Dolby Laboratories, Inc
Bitrate Audio:448 kb/s (5 ch) CBR 48000 Hz

sub.Italian/English in srt.

ed2k linkCognome.e.nome.Lacombe.Lucien{latinSax}.cd1-Luis.Malle.ac3ita.avi ed2k link stats
ed2k linkCognome.e.nome.Lacombe.Lucien{latinSax}.cd2-Luis.Malle.ac3ita.avi ed2k link stats

ed2k linkLacombe.Lucien-sub.Ita.Eng.rar ed2k link stats
Salud, comas y República.

P. D.- Por cherto, Papitu: ¿podrías cambiar el título del hilo a VOSing, o incluso a VOSE? Estoy convencido de que hay más interesados en la película que no entran por miedo a la VO (o quizá no, y sólo estamos interesados 4 de nosotros).

Publicado: Mar 28 Jun, 2005 23:07
por JM
Jejej, de 4 nada amigo Cirlot, habemos más esperando en la sombra

saludos

¡La hacen por TV!

Publicado: Sab 16 Jul, 2005 10:24
por Papitu
CITYTV (que se puede ver en Barcelona) anuncia la programación de LACOMBE LUCIEN para el lunes día 18 de julio de 2005 a las 21h 50 m.

Así, si alguien quiere verla, grabarla, ripearla, etc., en español (supongo), ya lo sabe.

N.B.: La información la he obtenido del suplemento de LA VANGUARDIA, y allí no consta si se trata de una versión en español, en catalán o subtitulada.

Saludos a todos.

Publicado: Dom 24 Jul, 2005 15:45
por Winters
Bajando la versión en italiano mas los 2 audios.

Muchas gracias a todos por vuestro esfuerzo. :wink:

Saludos.

Publicado: Dom 24 Jul, 2005 16:38
por Cirlot
Se me había olvidado señalar que Boo tenía razón en que hay unos segundos repetidos al final del CD1 y el principio del CD2 (hablo del ripeo de latinsax en italiano). Para tener la VO en 2 bonitos CDs hay que hacer esto:

1.- Bajarse los 2 CDs en italiano y el audio en francés (no he podido resistirme a incluir la obviedad).
2.- Unir los 2 CDs con VirtualDubMod (abrir CD1, "Append segment", añadir CD2) marcando "Direct stream copy" en el menú "Video" y "No audio" en el menú "Audio".
3.- Irte a tomar una copa. Bebértela de un trago. Volver junto al ordenador.
4.- Unir el audio francés con el archivo resultante del paso 2.
5.- Abrir el archivo resultante con NanDub (todas estas operaciones marcando "Direct stream copy" en el menú "Video"). Marcar el cuadro 0 (en el menú "Edit") como principio de un nuevo CD1 (opción "Set selection start"). Marcar el cuadro 88628 como final del CD1 (opción "Set selction end") y guardar. Marcar el cuadro 88798 como principio del CD2 y guardar. Ahora ya están listos los 2 CDs con el vídeo del ripeo de latinsax y el audio en francés. Los subtítulos están mal ajustados en cualquier caso (duran demasiado casi todos ellos) pero ya valen. Cuando haga la traducción también haré una pequeña resincronización.

La información de arriba la ofrezco gracias a Boo, que (repito e insisto) fue quien me alertó sobre la repetición mencionada.

Salud, comas y República.

Re: Lacombe Lucien (Louis Malle, 1974) VO y VE - 2CDs

Publicado: Vie 05 Ago, 2005 11:22
por BoWien
Hola Papitu, una pregunta: ¿Este audio casa con el ripeo de 2 cds (latinsax)... a pelo? ¿O hay que unirlo tras hacer el corte que sugiere Cirlot al principio del cd2 por culpa de esos segundos repetidos?

Saludos

Publicado: Vie 05 Ago, 2005 13:02
por azeri
No son 4 gatos los interesados en esta pelicula como se ha dicho más arriba, somos muchos los que estamos en la sombra esperando que salga adelante esta joya imprescindible (como casi todo de Malle)
Lástima no poder echar una mano :? Lo dicho, estamos a la espera. Saludos.

Publicado: Vie 05 Ago, 2005 13:30
por Papitu
Contestando a BoWien:

Para minimizar cualquier problema a los novatos, este audio está preparado para que al unir los dos CDs con el virtualdub, quede perfectamente sincronizado. Si luego quieres editar el resultado final, puedes hacerlo en la forma que quieras.

Saludos.

Publicado: Vie 05 Ago, 2005 20:06
por Cirlot
azeri escribió:No son 4 gatos los interesados en esta pelicula como se ha dicho más arriba, somos muchos los que estamos en la sombra esperando que salga adelante esta joya imprescindible. Lástima no poder echar una mano. Lo dicho, estamos a la espera. Saludos.
Me alegra leer esa nota, azeri. Si ya hemos tenido éxito con el audio, los subtítulos no serán un problema grave. La cuestión es que hay que resincronizarlos además de traducirlos (no sé cómo, pero están muy desincronizados, y son demasiado largos o excesivamente cortos). Saldrá adelante, de todas formas.
azeri escribió:(como casi todo de Malle)
Permíteme decir que esa frase me emociona particularmente.

Salud, comas y República.