Página 1 de 2

20 Million Miles to Earth (Nathan Juran, 1957) DVDRip VOSE

Publicado: Vie 15 Nov, 2002 15:09
por Huginn
superlopez con esta si que tendras la coleccion completa de cifi de los 50 jejejejeje

ed2k link20.Million.Miles.To.Earth.(1957).XviD.GeoF.avi ed2k link stats

Y el paquete de subs:
ed2k link20.Million.Miles.To.Earth.(1957).XviD.GeoF.rar ed2k link stats

Solo hay un problema, que el paquete de subs no trae los españoles :mad::

"Subtitles available in (hold your breath): English, German, Italian, Dutch, Arabic, Bulgarian, Czech, Danish, Finnish, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Norwegian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish."

¿Sera posible que traiga hasta islandes o hindi y no traiga en español? :mad::mad::(

De todas la pienso bajar, ya me hare un apañito, malo sera no traducir los subs al español con la ayuda de los ingleses y los portugueses :D:D

Mas info en: http://www.filenexus.com/forum/viewtopic.php?t=1840

salu2

_________________________________


Subtítulos en castellano, cortesía de Tioethan:

ed2k link20.Million.Miles.to.earth.(SpanishSubt-bytioethan).srt ed2k link stats

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Vie 15 Nov, 2002 16:00
por superlopez
Telepatia Huginn, lo tuyo es telepatia. Precisamente ayer estube intentando buscar un link de esta peli.:D
A por ella de cabeza, luego pillo un rato y le pongo una caratula curiosa.
Gracias.

PD: Con los subs, como con Dersu Uzala ¿no?
Bueno ya veremos que es un currazo.

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Vie 15 Nov, 2002 16:51
por mulhacen
Hola

Si necesitais ayuda para traducirlos al "granaino" contar conmigo, si no mal lo veo pues quitando la famosa traduccion del The End = Fin que tanto os ayudo en el pasado mi nivel de ingles sigue siendo patetico :D

De todas formas conozco una espontanea que se ha ofrecido voluntaria para ayudar con las traducciones. Ya me direis que parte le paso y eso que adelantais.

Un saludo

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Vie 15 Nov, 2002 22:28
por superlopez
Imagen
Dirigida por: Nathan Juran
Efectos especiales: de el gran Ray Harryhausen
Sinopsis: El unico especimen de vida procedente de Venus parece perdido tras el accidente que sufre una expedición a su regreso a la Tierra. Pero una extraña criatura sobrevive y crece sin cesar.

Bueno, mulhacen, se acepta esa propuesta de colaboración en la traducción, es que lo mio tampoco son los idiomas, pero si no queda otro remedio lo haremos.
Un saludo.


[Editado el 15/11/2002 por superlopez]

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Sab 16 Nov, 2002 00:36
por ledocirep
Pásate por aquí si quieres carteles de scifi, terror y cosas parecidas... (hay un montón de pelis cutres de scifi en el burro de MST3K... Un programa de Tv (creo) de EEUU a base de ese tipo de pelis, pero la lástima es que son con un tipo viéndolas en una pantalla y comentándolas, pero los carteles son puros y virginales)

http://www.mst3ktemple.com/posters1.html

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Sab 16 Nov, 2002 01:42
por malaga26
Habrá que catar el tema, pero lo de los subtítulos es de juzgado de guardia :)

En fin cosas de los guiris :) Thanks

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Sab 16 Nov, 2002 09:33
por superlopez
Je, je, je :D
Que pinta tienen esas pelis del hmst3ktemple !!
¡Que cutrerio ! ¡ Que titulos ¡ ¡Que carteles, Dios mio!
Me encantan todas.
Gracias ledocirep por el aviso, menuda mina de caratulas.:P:P

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Dom 12 Ene, 2003 20:01
por JotaCe
Una preguntilla ¿ha traducido alguien los subs de ésta peli al español?

saludos

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Mar 14 Ene, 2003 13:17
por observator1965
Gracias Huginn por este goloso e-Link :D:D

Pero, por favor, ¿hay algun traductor en la sala ??? :P

saludos ;)

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Jue 16 Ene, 2003 23:44
por bobalote
Tendremos suerte y LAURA se pondra con los subs?

Creo que gusta de otro tipo de cine pero a lo mejor... :P

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Vie 17 Ene, 2003 07:00
por mulhacen
Hola

Pues despues del trabajazo que se pego con los subtitulos de Sunset Boulevard (El Crepusculo de los Dioses) tenemos a Laura de descanso estos dias y despues... quien sabe: Kagemusha y Sanshiro Sugata de Kurosawa, Amarcord de Fellini, La Gran Ilusion de Renoir, los cortos de Buster Keaton, una de W.C. Fields, esta de Scifi... ufff.

Creo que una mano vendria bien. Y eso que se han adelantado para los de El Hombre Tranquilo (por suerte) porque esos eran prioridad absoluta. :D

Un saludo

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Sab 18 Ene, 2003 19:20
por JotaCe
¿Habeis podido siquiera bajar los subs?
Es que a mi no me encuentra ni una fuente:(
¿Sabeis si se pueden descargar de algun sitio?

saludos

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Mié 29 Ene, 2003 04:16
por Betty600
No encuentro los sub. Sabeis si se pueden descargar de algun sitio?

saludos :D

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Mié 29 Ene, 2003 11:15
por tioethan
Bueno, yo me ofrezco a hacer la traducción, pero tendreis que esperar unas semanas porque primero tengo que terminar "El espejo", "Andrei Rublev" y "Sacrificio" de Tarkovsky. Esta sería la siguiente. También esperan "Alphaville" y "Le mèpris" de Goddard.

No es tan complicado, sólo que lleva tiempo, por eso si alguien más se anima estaría muy bien...
En muchos casos tenemos los subt en inglés o francés de base, y eso ayuda mucho, porque los codigos ya están metidos y sólo hay que cambiar los textos. Después con un diccionario online y un programa de edición de SUBT ya está.

Alguien en algún hilo dijo algo de un ¿grupo de traducción? No estaría mal recuperar esa idea...

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Mié 29 Ene, 2003 15:57
por superlopez
Hola tioethan, yo estaba traduciendo Alphaville, lo digo por no duplicar esfuerzos, que es un peñazo eso de traducir (al menos para mí :() aunque llevo muy poquito todavía.
quote:Alguien en algún hilo dijo algo de un ¿grupo de traducción?
Lo que se dijo realmente era que el Classic Group se encargara de traducir los subtitulos y ademas sin prestarse a colaborar, lo cual es muy diferente.
Yo apoyo totalmente la idea de formar un grupo de traducción independiente, pero el Classic Group de momento creo que esta saturado de trabajo (ripeos, distribuciones, YDM, filmografías, mantenimiento de la página, etc)
Lo que esta claro es que habria que organizar de alguna forma este tema de la traducción para no duplicarse, e incluso para que la gente sepa que peliculas puede ir bajándose.

Asi a bote pronto, yo sugeriría el crear un hilo con subtítulos pendientes de traducción y que la gente fuera respondiendo, por ejemplo: yo voy a traducir Alphaville, de esta forma el que quisiera tradudir algo miraría primero esa lista y si ya se esta traduciendo, pues se dedicaría a otra cosa.

Bueno, vaya rollo os he metido, ya direis algo, saludos.

20 Million Miles to Earth (1957)

Publicado: Mié 29 Ene, 2003 19:02
por tioethan
Hola superlopez me das una alegría con los SUBT de Alphaville y , continuando con el tema, estoy totalmente de acuerdo en la puesta en marcha de un grupo de traducción en el que de forma voluntaria se apunte quien quiera a traducir lo que le apetezca pero de forma ordenada:
- habrá gente que tenga VHS en español de películas que aquí están en VO para copiarse los subt
- alguien tendrá algún guión de alguna concreta
- quien tenga en DVD y los pueda sacar

Es muy facil, lo más importante es tener tiempo.
Bueno termino, creo que sería muy útil ese hilo de SUBTITULOS PENDIENTES DE TRADUCCIÓN
Con unos cuantos apoyos esto está en marcha...

Publicado: Lun 05 Feb, 2007 01:46
por PPEP
¿¿ se sabe algo ????????????????????????

gracias ,. por todo y por vuestra atencion !!! Ppep

Publicado: Lun 05 Feb, 2007 18:29
por juanval
los subtítulos en castellano están disponibles en la mula
ed2k link20.Million.Miles.to.earth.(SpanishSubt-bytioethan).srt ed2k link stats
un saludo.

Publicado: Lun 05 Feb, 2007 19:32
por Telonius
Un hurra a tioethan por esos subs... y otro a juanval por encontrarlos... cuatro años más tarde. :shock:

Para el autor del post, en cambio, tres guantazos:
uno por no hacer nada para traducirlos
otro por no hacer nada para encontrarlos, y
el tercero por hacerse el simpático, sin serlo.


Saúde.


PD: Pincho, por supuesto.

Publicado: Lun 05 Feb, 2007 20:09
por penhamo
Pues me pongo con el video ahora.

Gracias.