Solaris (Andrei Tarkovsky, 1972) DVDRip VOSE
- Takeshi_Shimura
- Mensajes: 2846
- Registrado: Jue 04 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: tied to this table right here
- H_Delbruck
- Mensajes: 301
- Registrado: Dom 17 Jul, 2005 02:00
- Ubicación: En el almacén de cerebros, al lado de A. Nosequé.
- dersu-uzala
- Mensajes: 642
- Registrado: Sab 01 Oct, 2005 02:00
- Ubicación: En los bosques de Siberia. En la taiga.
- SUBLIMOTRUST
- Mensajes: 3248
- Registrado: Sab 29 Ene, 2005 01:00
- Ubicación: Microespasmos
- Contactar:
- samillankis
- Mensajes: 2096
- Registrado: Vie 15 Jul, 2005 02:00
- ectoplaxma
- Mensajes: 846
- Registrado: Jue 29 May, 2003 02:00
- Contactar:
-
chamchawala
- Mensajes: 47
- Registrado: Sab 18 Dic, 2004 01:00
- Takeshi_Shimura
- Mensajes: 2846
- Registrado: Jue 04 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: tied to this table right here
- David_Holm
- Mensajes: 2205
- Registrado: Sab 16 Jul, 2005 02:00
- Takeshi_Shimura
- Mensajes: 2846
- Registrado: Jue 04 Mar, 2004 01:00
- Ubicación: tied to this table right here
- bluegardenia
- Mensajes: 6113
- Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: El Páramo del Espanto
-
Emiliodelarte
- Mensajes: 1626
- Registrado: Mar 26 Ago, 2003 02:00
- Ubicación: En las nubes.
- bluegardenia
- Mensajes: 6113
- Registrado: Sab 11 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: El Páramo del Espanto
No tengo noticia de desincronización en los subtítulos, tampoco la recuerdo en las diferentes correcciones que hice con la película, a no ser que sea un error al guardarlos o alguna tecla loca. Si concretas donde pasa o si es general se miraría.
Lo único que llamaba un poco la atención es que acostumbrados a idiomas más cercanos o al menos más escuchados, pura fonética, el ruso no parece concordar con el ritmo convencional, no lo sé, a lo mejor hablan mucho y hay dos palabras de traducción o al revés.
Lo dicho, si sucede se intentará corregir.
Lo único que llamaba un poco la atención es que acostumbrados a idiomas más cercanos o al menos más escuchados, pura fonética, el ruso no parece concordar con el ritmo convencional, no lo sé, a lo mejor hablan mucho y hay dos palabras de traducción o al revés.
Lo dicho, si sucede se intentará corregir.
Cuadruplico y voy a por más