Days of Heaven (Terrence Malick, 1978) DVDRip VOSE
-
- Mensajes: 5095
- Registrado: Lun 20 Oct, 2003 02:00
- Ubicación: Vete a saber
-
- Mensajes: 1772
- Registrado: Vie 18 May, 2007 18:06
- Ubicación: Zihuatanejo
-
- pfffff
- Mensajes: 441
- Registrado: Jue 11 Nov, 2004 01:00
- Ubicación: patagonia
Muchas gracias elguaxo!
todavia no vi esta pelicula, ya que perdi la copia que habia bajado anteriormente. Aprovecho a bajarme este ripeo criterion, que, por lo que se ve en las capturas, tiene una calidad excelente.
Cuando termine de bajarla, si nadie lo hace antes, le adapto unos subs en castellano
saludos
todavia no vi esta pelicula, ya que perdi la copia que habia bajado anteriormente. Aprovecho a bajarme este ripeo criterion, que, por lo que se ve en las capturas, tiene una calidad excelente.
Cuando termine de bajarla, si nadie lo hace antes, le adapto unos subs en castellano
saludos
lacalabaza -> Fotos y Letras
-
- What a day, what a lovely day!
- Mensajes: 3906
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:07
- Ubicación: Vuelo 2039
-
- Mensajes: 2064
- Registrado: Mar 13 Jul, 2004 02:00
- Ubicación: madrid (leganes)
-
- Mensajes: 1047
- Registrado: Sab 10 Jun, 2006 06:51
Los subtítulos subidos por ShooCat a titles pasados a 23.976 fps sincronizan perfectamente. Pero... los subtítulos en inglés de Criterion tienen casi el doble de líneas.
No he podido compararlos en profundidad, pero hay varios diálogos en la película con volumen casi nulo, los cuales están subtitulados en el DVD de Criterion y que no tienen subtítulos en español. Pero como el volumen en la película es prácticamente nulo para estos diálogos sin subs en español, me pregunto si habrá sido realmente la intención del director tenerlos subtitulados y que sean 'comprendidos' como eligió hacerlo Criterion a través de los subs en su edición.
Les dejo un link directo a los subs sincronizados con mi ripeo: http://www.opensubtitles.com/download/sub/3177993
No he podido compararlos en profundidad, pero hay varios diálogos en la película con volumen casi nulo, los cuales están subtitulados en el DVD de Criterion y que no tienen subtítulos en español. Pero como el volumen en la película es prácticamente nulo para estos diálogos sin subs en español, me pregunto si habrá sido realmente la intención del director tenerlos subtitulados y que sean 'comprendidos' como eligió hacerlo Criterion a través de los subs en su edición.
Les dejo un link directo a los subs sincronizados con mi ripeo: http://www.opensubtitles.com/download/sub/3177993
-
- Mensajes: 1772
- Registrado: Vie 18 May, 2007 18:06
- Ubicación: Zihuatanejo
-
- Mensajes: 472
- Registrado: Sab 18 Dic, 2004 01:00
- Ubicación: Alicante
-
- Mensajes: 9
- Registrado: Sab 31 Jul, 2004 02:00
-
- What a day, what a lovely day!
- Mensajes: 3906
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:07
- Ubicación: Vuelo 2039
-
- Mensajes: 1893
- Registrado: Jue 25 Sep, 2003 02:00
Palahniuk escribió:Se os ve bien elguaxo-rip en un reproductor de sobremesa?
Porque en el mío no.Y es el primer rip suyo que se atraganta.
Que pensais que puede ser? GSpot no ve nada raro...
Código: Seleccionar todo
CQM: Soulhunters v8
-
- What a day, what a lovely day!
- Mensajes: 3906
- Registrado: Vie 09 Jun, 2006 23:07
- Ubicación: Vuelo 2039
Puede ser, muchas gracias por el aviso.Jma32 escribió:Palahniuk escribió:Se os ve bien elguaxo-rip en un reproductor de sobremesa?
Porque en el mío no.Y es el primer rip suyo que se atraganta.
Que pensais que puede ser? GSpot no ve nada raro...Puede que sea la matriz de cuantización usada por elguaxo, es una posibilidad dependiendo del reproductor.Código: Seleccionar todo
CQM: Soulhunters v8
Me bajarela de dos cd's.
-
- Mensajes: 518
- Registrado: Dom 11 Jun, 2006 11:49